SHT 500 AE - Cortasetos STIGA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SHT 500 AE STIGA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SHT 500 AE STIGA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SHT 500 AE - STIGA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SHT 500 AE de la marca STIGA.
MANUAL DE USUARIO SHT 500 AE STIGA
8.4 ČIŠTĚNÍ A MAZÁNÍ STŘIHACÍHO ZAŘÍZENÍ
- INFORMACIÓN GENERAL ...... 1
- NORMAS DE SEGURIDAD ...... 2
- CONOCER LA MÁQUINA 4
3.1 Descripción de la máquina y uso previsto ..... 4
3.2 Señales de seguridad 5
3.3 Etiqueta de identificación del producto...... 5
3.4 Componentes principales 6
-
DESEMBALAJE....6
-
MONTAJE....6
5.1 EQUIPAMIENTO DE LA MOCHILA PORTABATERÍAS (si está previsto)......6
- MANDOS DE CONTROL....6
6.1 Llave de seguridad (dispositivo de activación / desactivación) 6
6.2 Palanca mando cuchilla (dispositivo de corte) 7
6.3 Palanca de desbloqueo de la empuñadura posterior....7
- USO DE LA MÁQUINA 7
7.1 Operaciones preliminares 7
7.2 Controles de seguridad....7
7.3 Arranque 8
7.4 Trabajo 8
7.5 Parada....9
7.6 Después del uso 9
- MANTENIMIENTO ORDINARIO....10
8.1 Información general.... 10
8.2 Batería....10
8.3 Limpieza de la máquina y del motor.... 11
8.4 Limpieza y lubricación del dispositivo de corte 11
8.5 Tuercas y tornillos de fijación.... 11
- MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO....11
9.1 Mantenimiento suplementario del dispositivo de corte....11
- ALMACENAMIENTO 12
10.1 Almacenamiento de la máquina.... 12
10.2 Almacenamiento de la batería.... 12
-
DESPLAZAMIENTO Y TRANSPORTE ..... 12
-
ASISTENCIA Y REPARACIONES .... 12
- COBERTURA DE LA GARANTÍA 13
- TABLA DE MANTENIMIENTOS....13
- IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS ..... 14
- ACCESORIOS POR ENCARGO....15
16.1 Baterías alternativas.... 15
16.2 Cargador de la batería.... 15
16.3 Mochila portabaterías.... 15
16.4 Simulador de batería.... 15
1. INFORMACIÓN GENERAL
1.1 CÓMO LEER EL MANUAL
En el texto del manual, algunos párrafos que contienen información de particular importancia a fines de la seguridad o del funcionamiento están destacados en modo diferente de acuerdo con el siguiente criterio:
NOTA o IMPORTANTE ofrece información u otros detalles relativos a lo descrito anteriormente, a los fines de preservar la máquina de daños.
El símbolo señala un peligro. El incumplimiento de la advertencia comporta la posibilidad de lesiones personales o a terceros y/o daños.
Los párrafos marcados con un recuadro de puntos grises indican características opcionales que no están presentes en todos los modelos documentados en este manual. Verificar si la característica está presente en este modelo.
Todas las indicaciones "anterior", "posterior", "derecha" e "izquierda" se refieren a la posición de trabajo del operador.
1.2 REFERENCIAS
1.2.1 Figuras
En estas instrucciones de uso las figuras están numeradas como 1, 2, 3 y así sucesivamente.
Los componentes indicados en las figuras se señalan con las letras A, B, C, y así sucesivamente.
Una referencia al componente C, en la figura 2, se indica como: "Ver Fig. 2.C" o simplemente "(Fig. 2.C)".
Las figuras son indicativas. Las piezas que realmente contiene la máquina pueden variar respecto de aquellas representadas.
1.2.2 Títulos
El manual está dividido en capítulos y párrafos. El título del apartado "2.1 Preparación" es un subtítulo del capítulo "2. Normas de seguridad". Las referencias a títulos o
párrafos están señaladas con la abreviatura cap. o apart. y el número correspondiente. Ejemplo: "cap. 2" o "apart. 2.1".
2. NORMAS DE SEGURIDAD
2.1 PREPARACIÓN

ESTA MÁQUINA PUEDE OCASIONAR DAÑOS Y LESIONES GRAVES.
Leer atentamente las instrucciones para utilizar, preparar, mantener, arrancar y parar correctamente la máquina.

Familiarizarse con los mandos y el uso apropiado de la máquina.
Aprender a parar la máquina rápidamente.
- No permitir que la máquina sea usada por niños o personas que no estén debidamente familiarizados con las instrucciones. Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para el usuario.
- No utilizar la máquina si el usuario está cansado o en malas condiciones de salud, o si ha ingerido fármacos, drogas, alcohol o sustancias nocivas que pudieran afectar sus reflejos y capacidad de atención.
- Tener presente que el operador o usuario es el responsable de los accidentes y daños no previstos que pudieran afectar a otras personas o a sus posesiones. El usuario es responsable de evaluar los riesgos potenciales del terreno sobre el cual debe trabajar, así como de tomar todas las precauciones necesarias para garantizar su seguridad y la de terceros, especialmente en pendientes, terrenos accidentados, resbaladizos o inestables.
- Si se quisiera ceder o prestar la máquina a otras personas, asegurarse de que el usuario haya leído las instrucciones de uso del presente manual.
2.2 OPERACIONES PRELIMINARES
Equipos de protección individual (EPI)
- Llevar ropa de adherente dotada de protecciones anticorte, guantes antivibración, casco, gafas de seguridad, máscaras antipolvo, auriculares de protección del oído y zapatos anticorte con suelas antideslizantes.
- No llevar bufandas, camisas, collares, pulseras, ropa con volantes o lazos, corbatas o accesorios colgantes o anchos que puedan quedar atrapados en la máquina o en objetos y materiales presentes en el lugar de trabajo.
- Recogerse el pelo largo adecuadamente.
Zona de trabajo/Máquina
- Inspeccionar a fondo el área de trabajo y retirar todo aquello que pudiera permanecer atascado en la cuchilla, estropearla o provocar lesiones físicas graves al usuario (alambres, cables eléctricos, cuerdas, etc.).
- Prestar atención a los elementos circundantes y estar atento a aquellos posibles riesgos que podrían esconderse bajo el ruido producido por la máquina.
- Para evitar el riesgo de incendio, no deje la máquina con el motor caliente entre las hojas o la hierba seca.
2.3 DURANTE EL USO
Zona de trabajo
- No usar la máquina en ambientes con riesgo de explosión, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
- Trabajar solo con luz diurna o con una buena luz artificial y en condiciones de buena visibilidad.
- Mantener a las personas, niños y animales lejos de la zona de trabajo. Los niños deben ser vigilados por un adulto.
- Compruebe que otras personas se encuentren al menos a 15 metros del radio de acción de la máquina.
- Evitar siempre trabajar con el suelo mojado o resbaladizo o sobre terrenos demasiado accidentados o abruptos que no garanticen la estabilidad del operador durante el trabajo.
- No exponer la máquina a lluvia o ambientes húmedos. El agua que penetra en un aparato aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
- Prestar especial atención a las irregularidades del terreno (cambios de rasante, cunetas), pendientes, peligros escondidos y presencia de posibles obstáculos que puedan limitar la visibilidad.
- Prestar mucha atención cerca de barrancos, acequias o diques.
- Cuando se utiliza la máquina cerca de la carretera, prestar atención al tráfico.
- Prestar atención cerca de los cables eléctricos bajo tensión.
Comportamientos
- Durante el trabajo, la máquina deberá estar siempre sujeta firmemente con las dos manos.
- Sujetar el aparato eléctrico solo por las superficies aisladas de las empuñaduras, pues la cuchilla puede entrar en contacto con cables no visibles. El contacto de la
cuchilla de corte con un cable sometido a tensión puede poner bajo tensión las partes metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica al operador.
- Evitar el contacto del cuerpo con superficies de masa o a tierra, como tubos, radiadores, cocinas, frigoríficos. El riesgo de descarga eléctrica aumenta si el cuerpo se encuentra en masa o a tierra.
- Durante el uso, asumir una posición fija y estable, adoptando una actitud prudente en todo momento.
- Evitar el uso de escaleras y plataformas inestables.
- No correr con la máquina, procurar solo caminar.
- Mantener siempre las manos y los pies lejos del dispositivo de corte, tanto durante el arranque como durante el uso de la máquina.
- Atención: las cuchillas siguen en movimiento unos segundos después de apagar el motor.
- Evite que la cuchilla choque violentamente contra cuerpos extraños y preste atención a las posibles proyecciones de material causadas por el desplazamiento de las cuchillas.
- En caso de roturas o accidentes durante el trabajo, parar inmediatamente el motor, alejar la máquina para no provocar otros daños; En caso de accidentes con lesiones personales o a terceros, poner en marcha inmediatamente los procedimientos de primeros auxilios más adecuados a la situación y acudir a un Centro de Salud. Retirar cuidadosamente los eventuales residuos que pudieran causar daños o lesiones a personas o animales, en caso de que quedaran sin supervisión.
- La exposición prolongada a las vibraciones puede causar lesiones y trastornos neurovasculares (conocidos también como "fenómeno de Raynaud" o "mano blanca") especialmente a quien padece problemas circulatorios. Los síntomas pueden afectar a las manos, las muñecas y los dedos y se manifiestan con la pérdida de sensibilidad, torpor, picor, dolor, decoloración o cambios estructurales de la piel. Estos efectos pueden aumentar por las bajas temperaturas ambientales y/o por un uso excesivo de las empuñaduras. En caso de aparición de dichos síntomas, reducir los tiempos de uso de la máquina y consultar a un médico.
Limitaciones del uso
- La máquina no debe ser utilizada por personas que no sean capaces de sujetarla
firmemente con dos manos y/o permanecer estables en equilibrio durante el trabajo.
- No utilizar nunca la máquina con protecciones dañadas, ausentes o colocadas de forma incorrecta.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no es capaz de ponerla en marcha o pararla normalmente. Una herramienta eléctrica que no se puede accionar con el interruptor resulta peligrosa y debe ser reparada.
- No desconectar, desactivar, quitar ni manipular los sistemas de seguridad/microinterruptores presentes.
- No someter la máquina a esfuerzos excesivos y no usar una máquina pequeña para efectuar trabajos pesados; el uso de una máquina adecuada reduce los riesgos y mejora la calidad del trabajo.
2.4 MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO
Efectuar un regular mantenimiento y un correcto almacenamiento preserva la seguridad de la máquina y el nivel de sus prestaciones.
Mantenimiento
- No utilizar jamás la máquina con piezas desgastadas o dañadas. Las piezas averiadas o deterioradas deben ser sustituidas y jamás reparadas.
- El nivel de ruido y de vibraciones indicado en estas instrucciones son valores máximos de uso de la máquina. El uso de un elemento de corte desajustado, la excesiva velocidad de movimiento y la ausencia de mantenimiento influyen de manera significativa en las emisiones sonoras y en las vibraciones. Por lo tanto es necesario adoptar medidas preventivas apropiadas para eliminar posibles daños ocasionados por ruidos elevados y por los efectos de las vibraciones; Efectuar el mantenimiento de la máquina, usar auriculares anti-ruido y realizar pausas durante el trabajo.
Almacenamiento
- Para reducir el riesgo de incendio, no dejar contenedores con materiales de desecho dentro de una habitación.
2.5 BATERÍA / CARGADOR DE BATERÍA
IMPORTANTE Las siguientes normas de seguridad integran las prescripciones de seguridad presentes en el manual específico de la batería y del cargador de batería adjunto a la máquina.
- Para cargar la batería utilizar solo cargadores recomendados por el fabricante. Un cargador inadecuado puede provocar un choque eléctrico, un sobrecalentamiento o una fuga de líquido corrosivo de la batería.
- Utilizar solo las baterías específicas previstas para su herramienta. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio.
- Asegurarse de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería. Montar una batería en un aparato eléctrico encendido puede provocar incendios.
- Mantener la batería no utilizada lejos de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede comportar combustiones o incendios.
- No utilizar el cargador en presencia de vapores, sustancias inflamables o superficies fácilmente inflamables como papel, tela, etc. Durante la recarga, el cargador se calienta y podría provocar un incendio.
- Durante el transporte de los acumuladores, preste atención a que los contactos no se conecten entre ellos y no use contenedores metálicos para el transporte.
2.6 RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE
La protección del medio ambiente debe ser un aspecto relevante y prioritario en el uso de la máquina, a beneficio de la convivencia civil y del ambiente en el que vivimos.
- Evitar causar molestias a los vecinos. Utilizar la máquina solo en horarios razonables (no por la mañana temprano o por la noche, cuando puede resultar molesto).
- Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cualquier elemento con fuerte impacto ambiental; estos residuos no deben arrojarse a la basura, sino que deben separarse y entregarse a los centros de recogida específicos que realizarán el reciclaje de los materiales.
- Respetar minuciosamente las normas locales sobre la eliminación de los materiales de desecho
- En el momento de deshacerse de la máquina, no abandonarla en lugares donde pueda perjudicar el medio ambiente; contactar con un centro de recogida, según las normas locales vigentes.

No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos. Según la Directiva Europea 2012/19/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y su aplicación conforme a las normas nacionales, los equipos eléctricos fuera de servicio deberán recogerse separadamente para volverse a emplear de manera eco-compatible. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria, dañando la salud y el bienestar de las personas. Para obtener más información sobre la eliminación de este producto, contactar con el Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor.

Li-ion
Al término de su vida útil, deshacerse de las baterías de forma que se respete siempre el medio ambiente. La batería contiene materiales peligrosos tanto para las personas como para el medio ambiente. Una vez retirada, la batería debe depositarse de forma separada en una estructura apta para baterías de iones de litio.

La separación selectiva de los productos y embalajes utilizados permite el reciclaje de los materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación medioambiental y a disminuir la demanda de materias primas.
3. CONOCER LA MÁQUINA
3.1 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y USO PREVISTO
Esta máquina es un equipo de jardinería, más específicamente, un cortasetos portátil con alimentación a batería.
La máquina se compone esencialmente de un motor que acciona un dispositivo de corte.
El operador puede accionar los mandos principales manteniendo siempre una cierta distancia de seguridad del dispositivo de corte.
3.1.1 Uso previsto
Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para:
- el corte y moldeado de arbustos y setos con ramas de pequeñas dimensiones (sección menor de 15 mm);
- Ser utilizada por un solo operador.
3.1.2 Uso inadecuado
Cualquier otro tipo de uso, no conforme con los indicados anteriormente, puede ser peligroso
y causar daños a personas y/o cosas. Se considera uso inapropiado (entre otras cosas):
- el corte de hierba en general, y en particular cerca de bordillos;
- el desmenuzamiento de materiales para el compostaje;
- trabajos de poda;
- el uso de la máquina con el dispositivo de corte por encima de la línea de los hombros del operador;
- el uso de la máquina para el corte de materiales de origen no vegetal;
- El uso de dispositivos de corte diferentes de los indicados en la tabla "Datos Técnicos". Peligro de heridas y lesiones graves;
- El uso de la máquina por parte de más de una persona.
IMPORTANTE El uso impropio de la máquina comporta la caducidad de la garantía y la exención del Fabricante de toda responsabilidad, corriendo a cargo del usuario todos los gastos derivados de daños o lesiones propias o a terceros.
3.1.3 Tipo de usuario
Esta máquina está destinada al uso por parte de consumidores, es decir, operadores no profesionales. Está destinada a un uso no profesional.
3.2 SEÑALES DE SEGURIDAD
En la máquina aparecen diferentes símbolos (Fig.2). Su función es la de recordar al operador que debe utilizar la máquina con cuidado y atención.
Significado de los símbolos:

¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO!
Esta máquina, si no se usa correctamente, puede ser peligrosa para usted y para terceros.

¡ATENCIÓN! Antes de usar la máquina, leer el manual de instrucciones.

Utilizar elementos de protección acústica y gafas.

Utilizar guantes de trabajo gruesos y antideslizantes.

No exponer a la lluvia (o ambientes húmedos)

¡PELIGRO DE PROYECCIONES!
Prestar atención a eventuales proyecciones de materiales causadas por el dispositivo de corte; podrían producir graves lesiones a personas o cosas.

¡PELIGRO DE PROYECCIONES!
¡Mantener alejado a cualquier persona o animal doméstico al menos 15 m durante el uso de la máquina!

¡Riesgo de cortes! Mantener las manos y los pies lejos de las cuchillas.

Clase II Doble aislamiento
IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas dañadas o ilegibles deben sustituirse. Pedir nuevas etiquetas al Centro de asistencia autorizado.
3.3 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
La etiqueta de identificación del producto indica los siguientes datos (Fig. 1):
- Marca CE de conformidad
- Nombre y dirección del Fabricante
- Nivel de potencia sonora
- Código del artículo
- Tipo de máquina
- Número de matrícula
- Año de fabricación
- Tensión de alimentación
Transcribir los datos de identificación de la máquina en los espacios correspondientes de la etiqueta indicada detrás de la portada.
IMPORTANTE Utilizar los datos de identificación indicados en la etiqueta de identificación cada vez que se contacta con el taller autorizado.
IMPORTANTE El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra en las últimas páginas del manual.
3.4 COMPONENTES PRINCIPALES
La máquina está constituida por los siguientes componentes principales, a los que corresponden las funciones que se indican a continuación (Fig.1):
A. Motor: proporciona el movimiento al dispositivo de corte.
B. Cuchilla (Dispositivo de corte): es el elemento destinado al corte de la superficie vegetal.
C. Empuñadura anterior: permite dirigir la máquina, además de ser el lugar donde se encuentra el interruptor de seguridad.
D. Empuñadura posterior: permite dirigir la máquina, además de ser el lugar donde se encuentran los principales mandos de control.
E. Protección de la cuchilla (para el transporte y el desplazamiento de la máquina): Protege de contactos involuntarios con el dispositivo de corte que podrían causar graves lesiones.
F. Batería (accesorio por encargo, apart. 16.1): dispositivo que suministra la corriente eléctrica a la máquina; sus características y normas de uso se describen en un manual de instrucciones específico.
G. Cargador (accesorio por encargo, apart. 16.2): dispositivo utilizado para cargar la batería; sus características y normas de uso se describen en un manual de instrucciones específico. Están disponibles dos modelos de cargador de batería: G1 (cargador de batería rápido); G2 (cargador de batería estándar).
H. Mochila portabaterías (accesorio por encargo, apart. 16.3): dispositivo que permite alojar las baterías.
I. Cable de conexión: cable que permite conectar la máquina a la mochila portabaterías.
J. Simulador de batería (accesorio por encargo, apart. 16.3): dispositivo que, al introducirse en el alojamiento de la máquina, permite el uso de la mochila portabaterías.
4. DESEMBALAJE
IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar estrictamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.
El desembalaje debe ser efectuado sobre una superficie plana y sólida, con espacio suficiente para la manipulación de la máquina y los embalajes, ayudándose de las herramientas apropiadas.
- Abrir el embalaje cuidadosamente para evitar perder los componentes.
- Consultar la documentación incluida en la caja, incluyendo estas instrucciones.
- Extraer la máquina de la caja.
- Eliminar la caja y los embalajes respetando las normativas locales.
5. MONTAJE
5.1 EQUIPAMIENTO DE LA MOCHILA PORTABATERÍAS (SI ESTÁ PREVISTO)
La mochila portabaterías se suministra ya ensamblada (Fig. 1.H) y puede desengancharse del soporte de las correas (Fig. 3) y transportarse a mano.
Para desenganchar la mochila portabaterías, presionar los dos pulsadores superiores (Fig. 3.A).
Los alojamientos de las baterías se encuentran en ambos lados de la mochila (Fig. 4)
En el lado derecho de la mochila se encuentran:
- toma cable (Fig. 5.A)
- selector batería (fig. 5.B)
- una toma USB para la carga de otros dispositivos (por ej. teléfonos móviles) (Fig. 5.C).
A los fines de evitar la presencia de un cable libre, existen pasos en ambos lados y en la zona trasera, a través de los cuales hacer pasar el cable de alimentación.
6. MANDOS DE CONTROL
6.1 LLAVE DE SEGURIDAD (DISPOSITIVO DE ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN)

Al pulsar este botón se activa y desactiva el circuito eléctrico de la máquina (Fig. 6.A).

Un led encendido: el circuito eléctrico de la máquina está activado (Fig. 6.B). La máquina ya se puede utilizar. Ambos leds encendidos: la máquina está activa.
Led apagados: el circuito eléctrico está completamente desactivado.
IMPORTANTE los
desplazamientos, no colocar el dedo sobre el botón para evitar encender la máquina accidentalmente.

El icono “Atención” (Fig. 6.F) se ilumina en caso de avería de la máquina (consultar la tabla de identificación de inconvenientes, apart. 15).
6.2 PALANCA MANDO CUCHILLA (DISPOSITIVO DE CORTE)
Permite accionar y regular la velocidad de la cuchilla.
El accionamiento del dispositivo de corte (Fig. 1.B) solo es posible si a la vez se presiona la palanca mando cuchilla (Fig. 6.C) y el interruptor de seguridad (Fig. 6.D).
El dispositivo de corte se para automáticamente cuando se suelta la palanca o el interruptor de seguridad.
6.3 PALANCA DE DESBLOQUEO DE LA EMPUÑADURA POSTERIOR
La palanca de desbloqueo (Fig. 6.E) permite regular la empuñadura posterior (Fig. 1.D) con 3 orientaciones diversas respecto al dispositivo de corte para poder efectuar los acabados de los setos más fácilmente.
El ajuste de la empuñadura se debe realizar con el botón de seguridad desactivado (luz apagada).
7. USO DE LA MÁQUINA
IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar estrictamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.
7.1 OPERACIONES PRELIMINARES
Antes de comenzar a trabajar, es necesario efectuar una serie de controles y operaciones para asegurarse de que el trabajo se desarrolle de modo efectivo y con la máxima seguridad.
Poner la máquina en posición horizontal y bien apoyada sobre el terreno.
7.1.1 Control de la batería
La máquina se entrega sin batería.
Comprar la batería cuya capacidad se adapte mejor a las exigencias operativas y cargarla por completo según las indicaciones del manual de instrucciones de la misma. La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".
- Antes de cada uso: - comprobar el estado de carga de la batería siguiendo las indicaciones del manual de la batería.
7.1.2 Regulación de la empuñadura
⚠ Ejecutar la operación con el botón de seguridad desactivado (luz apagada).
- Tirar hacia atrás de la palanca de desbloqueo de la empuñadura posterior (Fig. 7.A);
- comenzar a girar la empuñadura posterior (Fig. 7.B);
- soltar la palanca de desbloqueo (Fig. 7.A);
- girar la empuñadura hasta que se ponga en marcha en la posición deseada.
IMPORTANTE Antes de usar la máquina asegúrese de que la palanca de desbloqueo haya vuelto completamente a la posición de bloqueo y que la empuñadura posterior esté bien estable.
⚠ Durante el trabajo, la empuñadura posterior deberá estar siempre vertical, independientemente de la posición asumida por el dispositivo de corte.
7.1.3 Uso de la mochila (si está previsto)
- Introducir la batería en uno de los alojamientos presentes en la mochila portabaterías (Fig. 4), empujándola a fondo hasta advertir el "clic" que la bloquea en posición y asegura el contacto eléctrico;
- conectar el cable a la mochila en la toma específica (Fig. 5.A) y girarlo hasta oír el “clic” que lo bloquea en posición y asegura el contacto eléctrico;
- regular las correas y cerrar frontalmente el arnés (Fig. 8).
7.2 CONTROLES DE SEGURIDAD
Efectuar los siguientes controles de seguridad y verificar que los resultados correspondan a lo indicado en las tablas.
⚠️ Efectuar siempre los controles de seguridad antes del uso.
7.2.1 Control general
| Objeto Resultado | |
| Empuñaduras (Fig. 1.C, Fig. 1.D) y protecciones | Limpias, secas, fijadas correcta y firmemente a la máquina |
| Tornillos en la máquina y en la cuchilla | Bien fijados (no sueltos) |
| Conductos del aire de refrigeración | No obstruidos |
| Cuchilla (Fig. 1.B) Afilada, | sin marcas de deterioro o usura |
| Protecciones Íntegras, no de | deterioradas. |
| Batería (Fig. 1.F) Ningún de | esperfecto en el empaquetado, ninguna fuga de líquido |
| Máquina Ninguna marca de | deterioro o desgaste |
| Cables eléctricos Todo el a | islamiento intacto. Íntegros para evitar que se produzcan chispas |
| Palanca mando cuchilla (Fig. 6.C), interruptor de seguridad (Fig. 6.D) | Deben tener un movimiento libre, no forzado. |
| Guía de prueba Ninguna vibración anómala. Ningún sonido anómalo | |
7.2.2 Test de funcionamiento de la máquina
| Acción Resultado | |
| 1. Introducir la batería en la cavidad correspondiente (Fig. 10.A);2. pulsar el botón de seguridad (Fig. 9.A); | La luz verde debe encenderse (circuito eléctrico activado) y el dispositivo de corte no debe moverse |
| Arrancar la máquina (apart. 7.3);1. accionar simultáneamente la palanca mando cuchilla (Fig. 9.B) y el interruptor de seguridad (Fig. 9.C);2. soltar a palanca mando cuchilla (Fig. 9.B) o el interruptor de seguridad (Fig. 9.C) | 1. La cuchilla debe moverse2. Los mandos deben volver de forma rápida y automática a la posición neutra y la cuchilla debe pararse |
| Acción Resultado | |
| 1. Con la cuchillaactivada, tirar de lapalanca de desbloqueode la empuñaduraposterior (Fig. 7.A); | 1. La cuchilla debepararse |
Si se obtiene un resultado diferente a los indicados en las tablas siguientes, ¡no utilice la máquina! Entregar la máquina a un Centro de asistencia para los controles del caso y para la reparación.
7.3 ARRANQUE
7.3.1 Arranque con batería
- Retirar la protección de la cuchilla (Fig. 1.E) (si se usara);
- asegúrese de que la cuchilla no toque el terreno u otros objetos;
- Introducir correctamente la batería en su alojamiento (Fig. 10.A);
- pulsar el botón de seguridad (Fig. 9.A);
- accionar simultáneamente la palanca mando cuchilla (Fig. 9.B) y el interruptor de seguridad (Fig. 9.C).
7.3.2 Arranque con simulador de batería (si está previsto)
- Adoptar una posición firme y estable;
- asegúrese de que la cuchilla no toque el terreno u otros objetos;
- introducir correctamente el simulador de batería en su alojamiento en la máquina (Fig.10.J)
- conectar el cable de conexión al simulador de batería (Fig.10.I)
- seleccionar la batería que se debe activar mediante el selector (Fig. 5.B)
- pulsar el botón de seguridad (Fig. 9.A);
- accionar simultáneamente la palanca mando cuchilla (Fig. 9.B) y el interruptor de seguridad (Fig. 9.C)
7.4 TRABAJO
Para trabajar con la máquina, proceder como se describe a continuación:
- sujetar siempre la máquina firmemente con dos manos, manteniendo el dispositivo de corte por debajo de la línea de los hombros;
No retirar el material ya cortado ni sujetar aquel que se debe cortar mientras
la cuchilla está en funcionamiento. Asegurarse de que el botón de seguridad esté desactivado (luz apagada) cuando se va a proceder a retirar el material cortado.
NOTA Durante el uso, la batería está protegida contra la descarga total a través de un dispositivo de protección que apaga la máquina y bloquea su funcionamiento.
NOTA Después de un minuto de inactividad, si está encendida, la máquina se apaga automáticamente.
7.4.1 Técnicas de trabajo
Siempre es preferible cortar antes los dos lados verticales del seto y a continuación la parte superior.
NOTA La autonomía de la batería (y por lo tanto la superficie total de vegetación antes de recargarla) está condicionada por diferentes factores descritos en el apart. 8.2.1.
7.4.1.a Corte vertical
El corte debe efectuarse con un movimiento de arco desde abajo hacia arriba, manteniendo la cuchilla lo más distante posible del cuerpo (Fig. 11).
7.4.1.b Corte horizontal
Los mejores resultados se obtienen con la cuchilla ligeramente inclinada (5° - 10°) en la dirección del corte, con un movimiento de arco y un avance lento y constante, especialmente en caso de setos muy frondosos (Fig. 12).
7.4.2 Consejos de uso
Si durante el uso las cuchillas se bloquean o se enganchan en las ramas del seto:
- parar inmediatamente la máquina (apart. 7.5);
- esperar a que el dispositivo de corte esté completamente parado;
- quitar la batería (apart. 8.2.2);
- Retirar el material que se ha enganchado.
7.4.3 Lubricación de las cuchillas durante la actividad
Si el dispositivo de corte se calienta excesivamente durante el trabajo, hay que lubricar las superficies internas de las cuchillas (apart. 8.4).
⚠️ Esta operación se debe llevar a cabo con la máquina parada y desprovista de la batería (apart. 8.2.2).
7.5 PARADA
Para parar la máquina:
- soltar la palanca mando cuchilla (Fig. 9.B) o el interruptor de seguridad (Fig. 9.C);
- desactivar el botón de seguridad (luz apagada) (Fig. 9.A).
⚠️ Después de parar la máquina, el dispositivo de corte tarda unos segundos en detenerse.
Parar siempre la máquina: – durante los desplazamientos entre las zonas de trabajo.
Durante los desplazamientos, no colocar el dedo sobre el botón de seguridad para evitar encender la máquina accidentalmente.
7.6 DESPUÉS DEL USO
7.6.1 Después del uso con la batería
- Retirar la batería de su compartimento y cargarla (apart. 8.2.2).
- Utilizar la protección de la cuchilla mientras el dispositivo de corte esté parado (Fig. 1.E).
- Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente.
- Efectuar la limpieza (apart. 8.3).
- Controlar que no haya componentes aflojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aflojado o contactar con el centro de asistencia autorizado.
7.6.2 Después del uso con simulador de batería (si está previsto)
- Colocar el selector de la mochila portabaterías en "OFF" (Fig. 5.B);
- retirar el simulador de batería de la máquina (Fig. 13.J);
- quitarse la mochila portabaterías;
- desconectar el cable de conexión del simulador de batería (Fig. 13.I) y de la mochila (Fig. 5.A);
- retirar la batería de la mochila (Fig. 14) y recargarla (apart. 8.2.2);
- dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente;
- efectuar la limpieza (apart. 8.3);
- Controlar que no haya componentes aflojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aflojado o contactar con el centro de asistencia autorizado.
IMPORTANTE Quitar siempre la batería (apart. 8.2.2) y montar la protección de la cuchilla cada vez que se deja la máquina sin utilizar o sin vigilancia.
8. MANTENIMIENTO ORDINARIO
8.1 INFORMACIÓN GENERAL
IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir están descritas en el cap. 2. Respetar estrictamente dichas indicaciones para evitar riesgos o peligros graves.

Antes de proceder a cualquier ración de mantenimiento:
- Parar la máquina;
- retirar la batería de su compartimento y cargarla (apart. 8.2.2);
- utilizar la protección de la cuchilla mientras el dispositivo de corte esté parado (excepto cuando la intervención deba realizarse sobre la propia cuchilla);
- Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente;
- Utilizar indumentaria adecuada, guantes de trabajo y gafas de protección;
- leer las instrucciones correspondientes.
– Las frecuencia y los tipos de intervención se resumen en la "Tabla de mantenimientos" (ver cap. 14). La tabla tiene el objetivo de ayudar a mantener la eficiencia y seguridad de la máquina. Contiene las principales operaciones y la periodicidad prevista para cada una de ellas. Realizar la acción que se indica al verificarse el primer vencimiento.
- El uso de recambios y accesorios no originales podría tener efectos negativos sobre el funcionamiento y sobre la seguridad de la máquina. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de daños o lesiones causados por dichos productos.
- Los recambios originales se solicitan a los talleres de asistencia y a los distribuidores autorizados.
IMPORTANTE Todas las operaciones de mantenimiento y de regulación no descritas en este manual deben ser efectuadas por su Distribuidor o por un Centro especializado.
8.2 BATERÍA
8.2.1 Autonomía de la batería
La autonomía de la batería (y por lo tanto la superficie total de vegetación que se puede trabajar antes de la recarga) dependerá de:
a. Factores ambientales, que producen una mayor necesidad de energía:
- corte/regularización de setos muy frondosos o húmedos;
- corte/regularización de arbustos con ramas demasiado grandes;
b. Comportamientos que el operador debería evitar:
- encendidos y apagados frecuentes durante la actividad;
- uso de una técnica de corte inadecuada para el tipo de trabajo que se ha de realizar (apart. 7.4.1);
– velocidad de movimiento de corte no adapta a las características del seto que se debe cortar.
Para optimizar la autonomía de la batería siempre es conveniente:
- cortar el seto cuando esté seco;
- configurar una velocidad de movimiento de corte acorde a las características del arbusto;
- utilizar la técnica más apropiada según el trabajo que se debe desempeñar.
Si se quisiera utilizar la máquina en sesiones de trabajo más largas con respecto a lo permitido por la batería estándar, es posible:
- adquirir una segunda batería estándar para sustituir inmediatamente la batería descargada, sin perjudicar la continuidad de uso;
- adquirir una batería con mayor autonomía con respecto a la batería estándar (apart 16.1).
8.2.2 Extracción y recarga de la batería
- Presionar el pulsador de bloqueo ubicado en la batería, en la máquina (Fig. 13.A) o en la mochila (Fig. 14. A) (si está previsto);
- retirar la batería de la máquina (Fig. 13.B) o de la mochila portabaterías (Fig. 14.B) (si está previsto);
- introducir la batería (Fig. 15.A) en la cavidad correspondiente del cargador (Fig. 15.B);
- conectar el cargador (Fig. 15.B) a una toma de corriente, con tensión correspondiente a la indicada en la placa;
- proceder con la recarga completa, siguiendo las indicaciones contenidas en el manual de la batería/cargador de batería.
NOTA La batería cuenta con una protección que impide la recarga si la temperatura ambiente no está comprendida entre 0 y +45 °C.
NOTA La batería puede cargarse en cualquier momento, incluso parcialmente, sin riesgo de sufrir daños.
8.2.3 Reinserción de la batería en la máquina
Finalizada la recarga:
- retirar la batería de su alojamiento en el cargador de batería (Fig. 16.A) (evitando mantenerla durante mucho tiempo bajo carga cuando la misma ha concluido);
- Desconectar el cargador (Fig. 16.B) de la red eléctrica;
- introducir la batería en su alojamiento ubicado en la máquina (Fig. 10.A) o en uno de los alojamientos de la mochila portabaterías (Fig. 4) (si está previsto)
- empujar la batería hasta oír el "clic" que la bloquea en posición y asegura el contacto eléctrico.
8.3 LIMPIEZA DE LA MÁQUINA Y DEL MOTOR
Para reducir el riesgo de incendios, mantener la máquina y en particular el motor, libres de residuos de hojas, ramas o grasa excesiva.
- Limpiar siempre la máquina después del uso con un paño limpio y húmedo impregnado con detergente neutro.
- Eliminar cualquier resto de humedad con un paño suave y seco. Los restos de humedad pueden favorecer el riesgo de descargas eléctricas.
- No utilizar detergentes agresivos ni disolventes para limpiar las partes de plástico o las empuñaduras.
- No usar chorros de agua y evitar mojar el motor y las partes eléctricas.
- Para evitar cualquier sobrecalentamiento y daño en el motor o en la batería, asegurarse siempre de que las rejillas de aspiración del aire de enfriamiento estén limpias y libres de residuos.
8.4 LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CORTE
Después de cada sesión de trabajo, se deben limpiar y lubrificar las cuchillas para aumentar la eficiencia y la duración de las mismas:
No toque el dispositivo de corte hasta que no haya quitado la batería y esté parado completamente.
- Poner la máquina en posición horizontal y bien apoyada sobre el terreno.
- Limpiar las cuchillas con un paño seco y usar un cepillo en caso de suciedad resistente.
- Lubricar las cuchillas aplicando una ligera capa del aceite correspondiente, preferiblemente no contaminante, a lo largo del borde superior de la cuchilla.
8.5 TUERCAS Y TORNILLOS DE FIJACIÓN
- Mantener apretados tuercas y tornillos para asegurarse de que la máquina esté siempre en condiciones seguras de funcionamiento.
- Controlar regularmente que las empuñaduras estén bien fijadas.
9. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
9.1 MANTENIMIENTO SUPLEMENTARIO DEL DISPOSITIVO DE CORTE
No toque el dispositivo de corte hasta que no haya quitado la batería y esté parado completamente.
Siempre que las cuchillas se empleen de acuerdo a las indicaciones descritas, no se prevé ningún tipo de manutención o afiladura para las mismas.
9.1.1 Control
⚠️ Controlar periódicamente que las cuchillas no estén plegadas o dañadas y que los tornillos estén apretados adecuadamente.
No es necesario ningún ajuste de la distancia entre las cuchillas; viene predeterminado de Fábrica.
9.1.2 Afilado
El afilado es necesario cuando el rendimiento del corte disminuye y las ramas se enganchan a menudo.
Por razones de seguridad, es conveniente que el afilado se realice en un
Centro especializado que disponga de la competencia y de los medios adecuados para realizar la operación. De este modo, se evita dañar la hoja o convertirla en un elemento peligroso para el uso.

En caso de que la cuchilla posea portantes desgastados, esta no erá afilarse, sino sustituírse.
9.1.3 Sustitución

La cuchilla no debe repararse nunca, es necesario cambiarla cuando se tifiquen inicios de rotura o se supere el se de afilado. Por razones de seguridad, conveniente que la sustitución se se en un Centro especializado.
En esta máquina se prevé el uso de cuchillas con el código indicado en la tabla Datos Técnicos.
Dada la evolución del producto, las cuchillas indicadas en la tabla "Datos Técnicos" podrían sustituirse por otras con características análogas de intercambiabilidad y seguridad de funcionamiento.
10. ALMACENAMIENTO
IMPORTANTE Las normas de seguridad que se deben seguir durante las operaciones de mantenimiento se describen en el apart. 2.4. Respetar escrupulosamente dichas indicaciones para no sufrir graves riesgos o peligros.
10.1 ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA
Cuando se almacena la máquina:
- retirar la batería de su compartimento y cargarla (apart. 8.2.2);
- utilizar la protección de la cuchilla mientras el dispositivo de corte esté parado,
- Dejar enfriar el motor antes de colocar la máquina en cualquier ambiente;
- efectuar la limpieza (apart. 8.3);
- Controlar que no haya componentes aflojados o dañados. Si fuera necesario, sustituir los componentes dañados y apretar los tornillos y pernos que se hayan aflojado o contactar con el centro de asistencia autorizado;
- Almacenamiento de la máquina:
- En un lugar seco;
– Protegido de la intemperie;
- Fuera del alcance de los niños;
– Asegurarse de haber quitado las llaves y retirado las herramientas usadas en el mantenimiento.
La batería debe guardarse a la sombra, en un lugar fresco y seco.
NOTA En caso de inactividad prolongada, recargar la batería cada dos meses para aumentar su duración.
Cada vez que desee manipular o transportar la máquina, será necesario:
- Parar la máquina (apart. 7.5);
– retirar la batería de su compartimento y cargarla (apart. 8.2.2);
– utilizar la protección de la cuchilla mientras el dispositivo de corte esté parado, - usar guantes de trabajo recios;
– agarrar la máquina por las empuñaduras y orientar el dispositivo de corte en la dirección contraria al sentido de la marcha.
Cuando se transporta la máquina con un medio de transporte, es necesario:
- asegurar adecuadamente la máquina con cuerdas o cadenas;
– colocarla de manera que no sea un peligro para nadie.
12. ASISTENCIA Y REPARACIONES
Este manual suministra todas las indicaciones necesarias para la conducción de la máquina y para un correcto mantenimiento de base que efectúa el usuario. Todas las intervenciones de regulación y mantenimiento no descritas en este manual deben efectuarse en su Distribuidor o en un Centro especializado, que dispone de conocimientos y herramientas necesarias para que el trabajo se efectúe correctamente, manteniendo el grado de seguridad original de la máquina. Operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualificadas conllevan la caducidad de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante.
- Solo los Centros de asistencia autorizados efectúan las reparaciones y el mantenimiento en garantía.
- Los talleres de asistencia autorizados utilizan exclusivamente recambios originales. Los recambios y los accesorios originales se han desarrollado especialmente para las máquinas.
- Los recambios y los accesorios no originales no están aprobados; el uso de recambios y accesorios no originales pone en peligro la seguridad de la máquina y declina al Fabricante de toda obligación o responsabilidad.
- Se recomienda llevar la máquina una vez al año a un taller de asistencia autorizada para el mantenimiento, la asistencia y el control de los dispositivos de seguridad.
13. COBERTURA DE LA GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos de los materiales y de fabricación. El usuario deberá
seguir atentamente todas las instrucciones indicadas en la documentación adjunta.
La garantía no cubre los daños ocasionados por:
- Falta de familiaridad con la documentación adjuntada;
- desatención;
- Uso y montaje incorrectos o no permitidos;
- Utilización de piezas de recambio no originales;
- Utilización de accesorios no distribuidos o no aprobados por el fabricante.
La garantía tampoco cubre:
- el desgaste normal de los materiales de consumo como ruedas, cuchillas, pernos de seguridad y cables;
- Desgaste normal.
El comprador está protegido por las leyes que rigen en el país de instalación. Los derechos del comprador previstos por las propias leyes nacionales no se limitan, de ninguna manera, a esta garantía.
14. TABLA DE MANTENIMIENTOS
| Intervención Periodicidad Notas | ||
| MÁQUINA | ||
| Control de todas las fijaciones | Antes de cada uso apart. | 8.5 |
| Controles de seguridad/Control de los mandos | Antes de cada uso apart. | 7.2 |
| Verificación del estado de carga de la batería | Antes de cada uso * | |
| Recarga de la batería | Después de cada uso apart. | 8.2.2* |
| Limpieza de la máquina y del motor | Después de cada uso apart. | 8.3 |
| Limpieza y lubricación del dispositivo de corte | Después de cada uso apart. | 8.4 |
| Control de posibles daños presentes en la máquina. Si es necesario, contactar con el centro de asistencia autorizado. | Después de cada uso - | |
| Control del dispositivo de corte | Después de cada uso apart. | 9.1.1 |
| Afilado del dispositivo de corte | - apart. 9.1.2 | ** |
| Sustitución dispositivo de corte | - apart. 9.1.3 | ** |
* Consultar el manual de la batería/cargador de batería.
*** Operación que debe efectuar su Vendedor o un Centro especializado
- IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN | ||
| 1. Activando el botón de seguridad, la luz verde no se enciende | Batería ausente o no introducida correctamente | Asegurarse de que la batería esté bien colocada (apart. 8.2.3) |
| 2. Activando el botón de seguridad, la luz verde no se enciende, el testigo (Fig. 6.F) parpadea | Batería descargada Comprobar el estado de carga y recargar la batería (apart. 8.2.2) | |
| 3. El motor se para durante el trabajo | Batería no introducida correctamente Asegurarse de que la batería esté bien colocada (apart. 8.2.3) | |
| 4. El motor se para durante el trabajo y el testigo (Fig. 6.F) parpadea | Batería descargada Controlar el estado de la carga y recargar la batería. (apart. 8.2.2) | |
| 5. Con la palanca mando cuchilla y el interruptor de seguridad accionado, el dispositivo de corte no gira | Cortasetos dañado. No utilizar el cortasetos. Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia. | |
| 6. El dispositivo de corte se calienta excesivamente durante la actividad | Lubricación insuficiente de las cuchilla Parar la máquina, esperar a que el dispositivo de corte se pare, retirar la batería, lubricar las cuchillas (apart. 8.4) | |
| 7. El dispositivo de corte entra en contacto con una línea o un cable eléctrico | - ¡NO TOCAR LA CUCHILLA YA QUE | PODRÍA ELECTRIFICARSE Y SUPONER UN GRAVE PELIGRO! Sujetar la máquina solo por la empuñadura posterior aislada y colocarla cuidadosamente en un lugar apartado a la propia persona. Cortar la corriente que alimenta la línea o el cable seccionado y retirar la batería antes de soltar los dientes de la cuchilla. |
| 8. El dispositivo de corte entra en contacto con un cuerpo extraño. | - Parar la máquina, extraer la batería y: | - comprobar los daños;- comprobar si existen elementos sueltos y apretarlos;- sustituir o reparar las partes dañadas con otras de características equivalentes. |
| 9. Se advierten ruidos y /o vibraciones excesivas durante el trabajo | Elementos sueltos o dañados Parar la máquina, extraer la batería y:- comprobar los daños;- comprobar si existen elementos sueltos y apretarlos;- sustituir o reparar las partes dañadas con otras de características equivalentes. | |
| 10. La máquina echa humo durante su funcionamiento | Cortasetos dañado. No utilizar el cortasetos. Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia. | |
| 11. La autonomía de la batería es escasa | Condiciones de uso gravosas con mayor absorción de corriente | Optimizar el uso (apart. 8.2.1) |
| Batería insuficiente para las exigencias operativas | Utilizar una segunda batería o una batería mayor (apart. 16.1) | |
| Degeneración de la capacidad de la batería | Comprar una batería nueva | |
| 12. El cargador de batería no efectúa la recarga de la batería | Batería no introducida correctamente en el cargador de batería | Comprobar que se haya colocado correctamente (apart. 8.2.3) |
| Condiciones ambientales no idóneas Efectuar la recarga en ambiente con temperatura adecuada (ver manual de instrucciones de la batería/cargador de la batería) | ||
| Contactos sucios Limpiar los contactos | ||
| Falta de tensión en el cargador de la batería | Comprobar que el enchufe esté introducido y que haya tensión en la toma de corriente | |
| Cargador de batería defectuoso Sustituir con un recambio original | ||
| Si el problema continúa, consultar el manual de la batería/cargador de la batería | ||
| 13. El testigo (Fig. 6.F) permanece encendido en modalidad fija | Autocontrol erróneo | No utilizar la máquina. Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia. |
| 14. El testigo (Fig. 6.F) permanece encendido en modalidad intermitente | Error de comunicación de la batería | No utilizar la máquina. Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia. |
| Rotor bloqueado | No utilizar la máquina. Parar inmediatamente la máquina, retirar la batería y contactar con un Centro de Asistencia. | |
| Sobrecarga de corriente | Optimizar el uso de la máquina. | |
Si los problemas perduran después de haber aplicado las soluciones descritas, contactar con su Distribuidor.
16. ACCESORIOS POR ENCARGO
16.1 BATERÍAS ALTERNATIVAS
Se consiguen baterías de distintas capacidades que se adaptan a las exigencias operativas específicas (Fig. 17). La lista de las baterías homologadas para esta máquina se encuentra en la tabla "Datos Técnicos".
16.2 CARGADOR DE LA BATERÍA
Dispositivo que se utiliza para recargar la batería: rápido (Fig. 18.A), estándar (Fig. 18.B).
16.3 MOCHILA PORTABATERÍAS
Dispositivo que permite alojar dos baterías y suministra la corriente eléctrica necesaria para el funcionamiento de la máquina. Cuenta con cable de conexión a la máquina (Fig. 1.I) y un selector (Fig. 5.B), que permite seleccionar una de las dos baterías (posición "1" y "2") y "OFF".
16.4 SIMULADOR DE BATERÍA
Dispositivo que, al introducirse en el alojamiento de la máquina, permite el uso de la mochila portabaterías.
SISUKORD
- ÜLDTEAVE 1
- OHUTUSNÕUDED 2
- MASINA TUNDMAÖPPIMINE 4
9. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
9.1 ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE DE L'ORGANE DE COUPE
8.5 FESTESKRUER OG -MUTRER
- ser utilizada por um único operador.
3.1.2 Uso inadequado
3.1.3 Tipologia de utilizador
Significado dos símbolos:

ATENÇÃO! PERIGO! Esta
7.3.2 Arranque com simulador de bateria (se previsto)
16.2 CARREGADOR DE BATERIA
16.4 SIMULADOR DE BATERIA
ES • El contenido y las imágenes del presente manual de uso han sido creados por ST. S.p.A. y están protegidos por los derechos de autor – Se prohíbe toda reproducción o modificación, incluso parcial, no autorizada del documento.