KB 9486 CB - Refrigerador BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KB 9486 CB BOMANN en formato PDF.
| Marca | Bomann |
| Modelo | KB 9486 CB |
| Tipo de producto | Nevera eléctrica portátil (refrigeración y mantenimiento de calor) |
| Capacidad | 25 litros |
| Peso neto | 3,95 kg |
| Alimentación | 220-240 V~ (CA) y 12 V= (CC) |
| Consumo en modo enfriamiento (CA) | 58 W |
| Consumo en modo mantenimiento de calor (CA) | 52 W |
| Consumo en modo ECO (CA) | 11 W |
| Consumo en modo enfriamiento (CC) | 48 W |
| Consumo en modo mantenimiento de calor (CC) | 40 W |
| Clase climática | SN/N |
| Funciones principales | Enfriamiento y mantenimiento de calor (máx. 50-60 °C) |
| Modos de funcionamiento | ECO (económico) y MAX (máxima potencia) |
| Uso previsto | Doméstico, camping, vehículos motorizados |
| Piezas suministradas | 1 nevera, 1 cable CA, 1 cable CC (encendedor), 1 barra de conexión |
| Limpieza y mantenimiento | Limpiar con un paño húmedo; no sumergir; tapa desmontable |
| Seguridad | No utilizar cerca de llamas desnudas; desconectar antes de limpiar; ventilación obligatoria |
| Solución de problemas | Verificar los ajustes, la conexión, los fusibles (cable CC); contactar al servicio técnico si es necesario |
| Información general | Manual multilingüe descargable; clase de protección no especificada |
Preguntas frecuentes - KB 9486 CB BOMANN
Preguntas de los usuarios sobre KB 9486 CB BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KB 9486 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KB 9486 CB de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO KB 9486 CB BOMANN
Instrucciones de servicios
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estárnseedalias en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

OTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Observaciones generales
Antes de lapellaa en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien inclido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso dealarjar el aparato a terceros, también entrega el manual de instrueriones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso professionnel. No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún casosumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regulamente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un día, no seoulda seguir utilizando el aparato.
- Solamente utilise accessories originales.
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. Úxeiste peligro de asfixia!
Instrucciones especialas de seguridad para el aparato
- Si el cable de alimentación de este aparato的结果 dañado debe ser sustituido con un cable especial queURTRA encontrar a工程技术 del fabricante o de su servicios al cliente.
- Puede utiliser este aparato niños mayores de 8 años y personas con con minusvalías fisicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión o se lesinstruya Respecto a su uso de forma segura y deforma que entiendan lospeligos existentes.
- Los niños no deben usar con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión.
- Nosumerja en agua el aparato para su limpieza. Siga las instrucciones según lo establishido en el capítulo "Limpieza".
ATENCION: Peligro de sobrecalentamento!
jMantener libres las ranuras de ventilacion!
Si el calor generado por el funciona del aparato no se disipa adecuadamente, pueda dar lugar a un sobrecalentimiento o incendio.
Uso previsto
El aparato está disnéado para enfiar pre-congelados o para mante-ner platos y bebidas calientes.
Su uso previsto es en el hogar y ambientes similares, tales como:
- Areas de cocina de tiendas, ofecinas y otheras areas de trabajo;
- habitaciones de hoteles, moteles y otros alojamente;
- alojamente bed and breakfast;
campings; - vehículos de motor.
No está previsto su uso en los siguientes casos:
en agricultura;
- en servicios de catering y uso similar al por mayor.
Este aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
Piezas suministradas
1 Nevera portátil
1 Cable de alimentación para corriente alterma CA 220-240 Volt
1 Cable de alimentacion para coche para corrente directa CC 12 Volt
1 Regleta de connexion
Desembalaje del aparato
- Sacar el aparato de su embalaje.
- Retirar todo el embalaje como bolsas de plástico, material de relleno, bridas y embalajes de cartón.
- Comprobar que todas las piezas están containidas en el embalaje.
NOTA:
El aparato pueda CONTENER polvo o residuos de la produccion. Se recomienda limpar el aparato como se describe en la section "Limpieza".
Notas de aplicación
Información general
- No situar el aparato cerca de llamas u或其他 fuentes de calor.
- Cuando el asa está girada hacía antes y durante el transporte, la tapa está bien cerrada.
- ParaAbrir la nevera portafil, girar el asa hacia adelante.
- NoAbrir lapa mas vezes de las necessities. Noalarapata abierta mas tiempo del necessario. Este influenciara la duración del frio o del calor.
ESPANOL
- La duración del frio o del calor también depende de la temperatura ambiente.
- El aparato no es apto paraFuncionar sempre.
- El aparato se pueda conectar a dos fuentes de energia differsente.
Corriente alterna 220-240 V\~ o
Corriente directa 12V
- Puede encender y apagar el aparato usingo los interruptores ECO-OFF-MAX y COLD-OFF-HOT.Ambos interruptores se deben encender en el ajusterequiredo, para garantizar que el aparato funciona correctamente.
-
La correspondiente luz deennaiación indicáre el modo:
-
Verde para frio
-
Rojo para calor
-
No cambiar directamente de un modo de funciona aarlo. Si se desea cambiar el modo de funciona, apagar primero el aparato. Esperarunos 30 instantos antes de encender el aparato en el othero mode of funcionamento.
Mantenimiento del frio
- Es possiblemantener alimentos frios durante varias horas.
- Poner el interruptor en la posicion "COLD".
- Para Obtener miglioras resultados, introducer en la nevera solo alimentos/bebidas ya frios. Seccionar un lugar reparado de la luz directa del sol.
Mantenimiento del calor
- Es possiblemantener alimentos/bebidas calientes durante varias horas, maximo de 50^ a 60^
- Colocar el interruptor en la posicion "HOT".
- El elemento Peltier se encenderá y se apagará a intervalos para Maintener la temperatura. La luz roja de control se encenderá cuando el elemento Peltier entre en función y cuando el ventilador está funciona.
- El aparato no ha sido diseñado para calentar. Los alimentos fríos se calentarán sólo ligeramente tras una 2 horas.
ECO MAX?
Para poder en configuracion el aparato en modo ahorro de energia, utilise el ajuste ECO.
NOTA:
- Solamente se pueda usar el aparato con la funciona ECO cuando se conecte a corriente altema de 220 - 240 V.
- El consumo se reduce en el modo de funciona el ECO. Utilice este modo de funciona cuando, por exemple, las cargas de la nevera portátil Sean másPICERES.
como usar el aparato

Asegurarse de que también interruptores seCNTren en la posicón "OFF".
Conexión a la corriente alterna
- Si esnecessary desconectar el cable de alimentacion de la corriente directa.
- Comprobar que el voltaje a utiliser sea 220 - 240 V~
- Conectar el cable de alimentacion al enchufe de corrente alterma AC del aparato (vase Fig.)
- Conectar el aparato a un enchufe a tierra correctamente instalado.
- Ajuste el interruptor en ECO o en MAX.
- Colocar el interruptor en COLD paramantener el friy en HOTparamantenerel calor.
Conexión a la corriente directa
- Si esnecessary,desconectar el cable de alimentacion de la corriente alterna.
- Poner en marcha el motor del vehiculo.
- Conectar el cable de alimentacion directa = = DC al enchufe de corriente directa del aparato. (Vexe Fig.)
- Conectar el aparato al encendedor del vehiculo.
- Ajuste el interruptor en MAX.
- Colocar el interruptor en COLD paramantener el frio o en HOTparamantenerel calor.
iNOTA:
Ahorre la bateria de su vehiculo. Haga funciona el aparato solo cuando el vehiculo está en marcha.
Apagar el aparato
No dispone de apagado automatico. El aparato funciona continuamente siempre que está conectado a una fuente de energia y que está encendido.
- Colocar?),
- Desenchufar el cable de alimentacion del enchufe o del encendedor del vehiculo.
- Desenchufar el cable de alimentacion del aparato.
Limpieza

AVISO:
- Desenchufar siempre el cable de alimentación del aparato y del enchufe / encendedor del vehístico!
- ¡No sumerger el aparato en agua! PodríaCause un electrochoque o un incendio.

ATENCLON:
- No utilise un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
-
No utilise detergentes agresivos o abrasivos.
-
La taps es desmontable. Tirar de la tapa hacía arriba fuera del soporte.
- Utilizar un paño humedo para limpiar el interior y el exterior. Es possible usar un detergente liquido con el paño.
- Secar a continuación con un paño.
- Volver a colocar la tapa bajo del soporte.
Almacenamento
- Limpie el aparato tal como se describe ycede que se seque.
- Le recomendamos que garde el aparato en el embalaje original si no va a utiliser durante un长大o periodo de tiempo.
- Mantenga siempre el aparato fauna del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado.
Soluciones de problemas
La aplicacion no funciona
Possible causa:
Elajuste del interruptor no se ha seleccionado correctamente.
Solution:
Comprobar el ajuste del interruptor.
Possible causa:
No se suministra corrente al aparato.
SolutiOn:
Comprobar la connexion a la fuente de energia.
- Comprobar el funciona del enchufe con otro aparato.
- Comprobar la caja de fusibles.
- El enchufe está connectado correctamente al aparato y a la fuente de energia?
- El encendedor de su vehiculo funciona correctamente?
El aparato no funciona con corriente directa
Possible causa:
El fusible del enchufe del cable de alimentacion de 12 V es defectuoso.
Solution:
Sustitur el fusible. Es possible Obtener uno en un distribuidor especializzato.
Possible cause:
El encendedor de su vehiculo es defectuoso.
Solution:
Ponerse en contacto con una-oficina mecánica.
El aparato se apaga
Possible cause:
Ventilación inadecuada.
Solution:
- Mantener libres las ranuras de ventilacion.
- Colocar el aparato de modo que el aire pueda circular libremente.
El aparato es defectuoso.
SolutiOn:
Póngase en contacto con nuestro servicios de asistencia o un的技术ico especialista.
Datasétécnicos
Modelo: KB 9486 CB
Clase de proteccion: .. aprox. 3,95 kg
Capacidad: max. 25 Litros
Categoría climática: SN/N
Corrente alterna
Suministro de tension: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energia Mantenimiento del frio: 58 W
Mantenimiento del calor: 52 W
ECO: 11 W
Clase de proteccion: II
Corrente directa
Fuente de alimentacion: 12 V
Grado de energia Mantenimiento del frio: 48 W
Mantenimiento del calor: 40 W
El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del descrollo continu del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más ynuevas specifications en razón de la seguidad.

Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.
Ayudaré en evitar las potecuales consecuencias, a causa de una erronea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一边 formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aasall jiee sie alls g yall jieae
yj
Jao:alina
- day: all day!
MAX ECO
ECO 12501 pssuai aal ball jaoa a jessll
:
jie aee sie 1ECO aeg, gao jae alnol
220-240
130
a 1 aaii i y . gao la jie caii y
ailll jll
Laii iiswll oJyall a jyglalol all yjill sdo
aaiiaieiiee iieae
20 × 251
3

jgl 1g aalil yll
·
y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y 8 y
.
3
!:
1gile 5i jn aaiyagill llaie Ie Jol






GARANTIEKARTE
warranty card · garantiekaart · carte de garantie · schedadi garanzia · tarjeta de garantia · cartao de garantia · garantikort karta gwarancyjna · zaručni list · kartica jamstva · carte de garantie · fapañúmonha KapTa · zaručný list · garancijski list · garanclajegy · rapahtiHnHΦopMynap · fapaHTnHbI TaONH
KB 9486 CB
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklarung. 24 months warranty according to warranty declaration. 24 maanden garantie volgens garantieverklaring. 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie. 24 messi di garanzia secondo la dichiarazione di garanzia. 24 meses de garantia de acuero con la déclaración de garantía. 24 meses de garanta, de accordo con a declaración de garantia. 24 manedes garanti I henhold til garantibettingelsene. 24 misesc gwarancjna podstawtie owsladczenia gwarancyjneo zaruka 24 mésicu podle prohláseni o zaruce. 24 mjesecnno jamstvo u skladu s jamstvenom deklaracionj. 24 luni garantie conform declaratjei de garantie. 24 mecaa rapaunin b cbotbetctbne c rapaunonnata deknapauina. 24-mesačna zaruka podla vhylänsia o zaruke. 24-mesecna garancjna, skdno 2 garancjsko javo. 24 hönaparaganca a garanciafeltetelekben leitrak szerint rapaanla Ha 24 MCAJI BIDNOIBHO ZAHI npo rapaTIO. 24 mecaua corlaacno 3aBnHBM rapaHTHMIM PpabnAm
Kaufdatum, Handlsterpmel, Unterschrift - date of purchase, dealer stamp. signature - aankoopdatum, dealerstempel, handtekening - date d'chat, tampon du concessionaire, signature - data di acquisto, timbo del rivenditore, firma - fecha de compra, solle del distribuidor, firma - data de compra, carimbo do distribuidor, assinatura - kjagsdato, forhandstempel, signature - data zakupu, pierciec sterdecawy, podis - datum zakoupeni, razitko produzije, podis - datum kupovine, zig trovica, potpis - datum d'achichizje, stampla furnizilorul, semnata - Data na norkova, lespat na protgovana, nojuc - datum napuku, pehtalka obchodnika/ predajcu, podis - datum napuku, zig trovica, podis - vaskarlas datuma, kereskekdi belyegejce, alialas - da tara npredanha, nezmata npredanha, niznac - Data nproboerne, shawnnpodanpa, nojncia -
BOMANN®
www.bomann.de
BOMANN®
C. Bomann GmbH
Internet: www.bomann.de