THA 465 - Toallero eléctrico Orbegozo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato THA 465 Orbegozo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre THA 465 Orbegozo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Toallero eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones THA 465 - Orbegozo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. THA 465 de la marca Orbegozo.
MANUAL DE USUARIO THA 465 Orbegozo
Lea attentamente este manual antes de utiliser este aparato y guardelo para futuras consultas. Sólo作為 Obtener los最好的 resultados y la maxima calidad de uso.
Gracias por elegirledge producto.
Le recomendamos leer atentamente las instrucciones antes de utiliser este aparato por primera vez, por su propia seguridad y para asegurar un uso correcto.
Tambien debe leer la informacion de seguidad y la informacion sobre ubicacion segura antes de utiliser el calefactor para evaporarequalquierriesgo de fuego o daños personales.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de lapellaa en functionamento de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guardelo para futuras consultas, asi como la garantia, el recibo de pago y si es possible también el embalaje exterior e interior. En caso de deportar el aparato a cerceros, también entrega el manual de instrucciones.
GENERALES:
- Este aparato pueda usararlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha做到了a supervisión o formación apropriadas disrespect al uso
del aparato de unaforma segura ycomPREnden lospeligros que implicac. Los niños no deben hacer con elaparato.Lalimpieza yelmantimiento arealizar porellectual noDebenrealizarlosin superviación.
- Se deben supervasar a los niños para asegurar de que no jugan con este aparato.
- PRECAUCION: Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plástico, carton, polietileno etc.) a su alcance.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicios postventa o por personalrial综合素质 similar con el fin de evaporar un peligro.
- No desconecte nunca tirando del cable.
- No lo ponga en funciona bajo el cable o el enchufe está danados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
- No manipule el aparato con las manos mojadas.
- No sumergir el aparato en agua o cualquier(otherly liquido.
- Antes de su limpieza observe que el aparato está desconnectado.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentacion nacional para instalaciones electricas.
-
Este aparato es solo para uso domestico.
-
En caso de necesitar una copia del manual de instrucciones, pueda encontrarla en www.orbegozo.com.
- ADVERTENCIA: En caso de mala uso, existeosgo de posibles heridas.
ESPECIFICAS:
- El secador de toallasDebe instalarse de tal forma que los interruptores y otros controlles no能把an tocarse por una persona en el baño o en la ducha.
- ADVERTENCIA: Con el fin de evaporar un peligro para los niños muy jóvenes, este aparato deben instalarse de manière que el rail calentador más bajo está al menos a 60cm por encima del sueño.
- Este aparato se llama con unacantidad exacta de aceite especial. Las reparaciones que requieran la aperture del conteditor de aceite solo deben ser realizadas por el fabricante o su serviceo autorizzato, quienes estarian ser avisados si el radiador tiene escape de aceite.
- Cuando se deshaga del aparato, deben pagar las dispositions concernrientes al deshecho de aceite.
- ADVERTENCIA: Este aparato de calefacción no está equipado con un dispositivo de control de la temperatura de la habitación. No utilizes este aparato
de calefaction en habitaciones pequeñas que estén occupies por personas que no pueda abandonar por si mismas la habitacion, a menos que se proportionscione vigilancia permanente.
- Los niños menos de 3 años deben mantenerse bajo del alcance del aparato a menos que Sean continually supervisados.
- Los niños desde 3 años y menos de 8 años deben sólo encender/apagar el aparato siempre que este haya sido colocado o instalado en su posición de funciona normal prevista y que Sean supervisados o hayan recibido instructuciones relativas al uso del aparato de una forma segura yenta senderos que el aparato tiene. Los niños desde 3 años y menos de 8 años no deben enchubar, regular y limpar el aparato o realizar operaciones de mantenimiento.
- PRECAUCION: Algunas partes de este aparato peuventponerse muy calientes y causar quemaduras. Debeponerse atencion particular cuando los niños y laspersonas vulnerables esten presentes.
- El aparato no debe colocarse inmediamente bajo de una base de toma de corriente.
-
No situar el aparato(PRóxico a paredes, mobiliario, entelados, cortinas, ropas de cama y otros materiales inflamables ya que hay riesgo de incendio.
-
No usar este aparato de calefaction en el entorno inmediato de una bañera, ducha o piscina.
- No usar este aparato de calefaction con un programador, temporizar u otro disposito que conecte el aparato de calefaction automatistically, ya que existe riesgo de incendio si el aparato de calefaction está cubierto o colocado Incorrectamente.
- No utilizes el aparato en ambientes inflamables (por exemple cerca de gases combustibles o botes de spray). Riesgo de explosión y fuego!
- Deje siempre un espacio amplio alrededor del calefactor. La zona de seguridad que se debeardejar libre es 100~cm . en la parte frontal y en los laterales, y 100~cm . en la parte superior.
- Siempre desenchufe el calefactor antes de utilizarlo.
- Important! No introduzca ningún tipo de objeto por las aberturas del calefactor. ;Existe riesgo de lesiones (descarga electrica) y daños en el aparato!
- Mantenga el cable a una distancia prudente de las rejillas de entrada y calidad de aire.
- No usar este aparato de calefaction si se ha caido.
-
No usar si hay señales visibles de dano al aparato de calefacción.
-
Usar este aparato de calefacción sobre una superficie horizontal y estable, o fijarlo a la pared según sea aplicable.
- ADVERTENCIA: No utilizes este aparato de calefaction en habitaciones pequeñas que esténocupadas por personas que no pueda abandonar por si mismas la habitación, a menos que se proportionscione vigilancia permanente.
- ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego, mantenga los textiles, cortinas, u除外 material inflamable a una distancia minima de 1 m de la salute de aire.
Este manual de instrucciones corresponde al aparato y debenmantenerse en un lugar seguro. Si el dispositivo cambia de dato,Debe entrega al nuevo dato.
INSTALLACION DEL TOALLERO:
Instalacion electrica:
Este producto solo debe ser uso estando fjado a la pared.
ATENCION: Con el fin de estar riesgo para los niños, el toallero deben instalarse de forma que laulta barra del toallero quede al menos a 600mm del sueo.
Instalación del toallero en la pared:

Advertencia: Si tiene cualquier duda sobre la instalacion del toallero, por favor,pongase en contacto con un profesional.
Dejeunasdistanciasminimasdeseguradentreeltoalleroylosdemaselementsde su bano. Deberadefer almenos8cmentreeltoalleroylapared,y20cm alrededor deel.
La fijación del toallero a la pared se debe realizar mediante tres punto de sujeción situados en los extremos del aparato (dos entre los tubos superiores 2^ y 3^ ; y uno central entre los tubos inferiores 2^ y 3^ ).
- Coja un bolígrafo u(other de descriutura y marque en la pared tres puntos de fijación que coincidan con los+puntos de fiación del toallero.
- Realice los orificios en la pared, inserte el taco, y posteriormente instale los tubos de sujeccion (2) anclandolos en la pared mediante los tornillos (3).
- Inserte el soporte 4 bajo del tubo 2 y fijielo con el tornillo 1.
- Ponga el toallero en la pared y fijelo al soporte de la pared con el plástico fjador 5 y su tornillo 6.
- Finalice la instalacion colocando los embellecedores 7.
Asegürese sempre de que el toallero ha quedado fjado de forma adequada.

DESCRIPCION DE LOS BOTONES

Botón ON/OFF. Se utilizes para encender apagar el aparato.

Botón modo. Se utilizes paracaebar entre los modos comfort, econólico, antihieloy modulo otica.

y Seutilizan para establercer establercer temperatura yorasfunctiones auxiliares como lecer la hora.

Botón de programación.
DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS

Modo comport. Se puede establerc temperatura entre 7^ y 35^

Modo econólico. Se pueda establercer temperatura entre 7^ y 35^ , pero la temperatura
en modo economico no pueda ser superior a la temperatura comport.

Modo antihielo. La temperatura se establoce fija en 7^ y no se pueda modifier.

Modo programacion. Cuando se muestra este-symbolo está activo el mode programacion y
se pueda programar el toallero en caso Needed.

Bloqueo. Una vez activado el modo bloqueo, el aparato no responde a los botones, excepto
al botón ON/OFF al cui si que responde.

Este"simboloindicaqueleaparatoestacalentando.

Simbolo de detectación de ventanas abiertas.

Símbolo de standby. Cuando se muestra este símbolo al lado de la temperatura, indica que
el aparato está en modo reposo.
En la parte trasera de la pantalla tiene un interruptor de desconexión total. Si está en "0" el aparato está totalmente disconnectado. Si quiere que funciona, este interruptor ha de estar en posición "I".
Cuando el aparato está en standby, se muestra en la pantalla la temperatura ambiente, el symbolo, a hora actual y el día de la semana (el día se indica desde el día 1 para el lunes al día 7 domingo). Si la Fecha no está establisha這些 digitos parpadearán.

Presione el boton para pagar al modo encendido. Una vez encendido presione el boton

paracae brier entre lossiguientsmodos:modeo comfort,modeo economico,modeo antihielo.
MODO CONFORT: Encienda el aparato y pulse hasta que en la pantalla se mueste el
simpolo

Selección la temperatura deseada pulsando los botones y El rango es desde 7^ hasta 35^ . Una vez se muestra la temperatura deseada, pulse el boton para confirmar.
- MODO ECONOMICO: Encienda el aparato y pulse hasta que en la pantalla se mueste el símbolo.

Seleccion la temperatura deseada pulsando los botones y El rango es desde 7^ hastra 35^ . Una vez se muestra la temperatura deseada, pulse el boton para confirmar. La
temperatura economica no pueda superar la temperatura comfort.
- MODO ANTIHIELO: Encienda el aparato y pulse hasta que en la pantalla se muestre el symbolo.

La temperatura configurada es de 7^ y no es ajustable.
ESTABLECER HORA Y CÓMOPROGRAMAR EL TOALLERO
Enequaliermodedefunctionamento,presioneelboton y enla pantalla se mostrara el symbolo.Eneste momento parpadea la hora,el diay la franja horaria de0a1.

Mantenga pulsado el botón. La hora parpadeará; establezca la hora con los botones y

Pulse para
confirmar y parpaderan los Minutes. Establishzca los Minutes con los
botones Puls
para confirma

botones y. Puls
e para confirma

1: Lunes.
2: Martes.
3: Miercoles.
4: Jueves.
5: Viernes.
6: Sábado.
7: Domingo.
En este momento se muestra P1 1.
La nomenclatura de PXY es la siguientes:
X: programa preconfigurado. Hay 7 programas preconfigurados.
Y: dia de la semana.
Por lo tanto P1 1 significa programa preconfigurado 1 y dia de la hora 1 (lunes).
LosDistinctoprogramaspreconfiguradossonlossiguientes:
- P1: modo comport desde 6:00h a 22:00h y el resto de las horas en modo economico.

Como se pueda observar, el día se divide en 24 horas comenzando desde las 00:00h hasta las 23:00h. La hora queiene modo economico solo se muestra el cuadrado inferior y la hora que está establishada en modo comfort se muestra el cuadrado inferior y el superior.
- P2: modo comport desde 19:00h a 6:00h y el resto de las horas en modo economico.

- P3: modo comport desde 6:00h a 9:00h y de 16:00h a 22:00h. El resto de las horas en modulo economico.

- P4: modo comport desde 6:00h a 9:00h, de 12:00h a 14:00h y de 16:00h a 22:00h. El resto de las horas en modo economico.

- P5: modo econólico de 00:00h a 24:00h.

- P6: modo comport de 00:00h a 24:00h.

P7: modo comforts de 16:00h a 22:00h. El resto de horas en modo economico.

Pulse los botones y para pagar entre losDistinctos programas preconfigurados P1 a P7. Una vez queonga seleccionado el programa desada para el dia 1 (lunes) pulse el boton para pagar al dia 2 (martes). De este modo debe seleccionar para cada dia el programa preconfigurado que dese.
Además los programas preconfigurados se pueda modifier. Es decide可以选择unar cada hora en modo comport o economico según sus preferencias. Paraarlo una vez que esté en el programa pre configurado que desea modifier, mantenga pulsado el botón . Parpáleará la franja hora de 00:00h a 1:00h. Si desea establecer esta hora como modo comport pulse el botón y si desea esta hora como modo economico, pulse el botón . Debe elegir cada hora del día si la desea en modo comport o economico. Una vez que selecciones la hora 00:00h a 1:00h, parpáderá lasuma hora de 1:00h a 2:00h. Debe repetir el proceso con todas las horas. Cuandoonga todas las horas selectionadas en modo comport o economico según sus preferencias, pulse el botón para confirmar.
Por exemple, cambie el programa P1 para miércoles con lasuma programación: de 7:00h a 21:00h en modo comfort y el resto en modo económico. La pantalla debe做不到 en este caso:

Para que el toallero funciona según la programación establisha se debe pulsar el botón y en la pantalla se Tiene que做不到ear el symbolo

CONFIGURación INTERNA DEL APARATO
El aparato dispone de 2 configuraciones internas: compensacion de temperatura y funcion de ventanas abiertas. Para acceder a ellas, estando en modo standby (la pantalla muestra el
simpilo)mantenga pulsado el boton. En la planta se做不到 F0 (que es la funciona de compensacion de temperatura) y si pulsa el boton se muestra F1 (funcion de ventanas abiertas). Para activar las options, presione.
Compensacion de temperatura F0. De inicio la compensacion está en 0. Puede variar desde -5^ hasta 5^ .Por exemple, si la pantalla muestra una temperatura ambiente de 25^ y en realizad en la sala hay 23^, se debe establisher el parametro en -2^ paracompensar esta differencia de temperatura. De esta manera antes lostraba 25^ yahora mostrarac 23^ (25-2).

- Función ventana abierta (F1). Si desea usar esta funciona debe establercer un tiempo de calentimiento de 60 horas o 90 horas. Transcurrido este tiempo, si la temperatura descienda en 2^ en 5 horas, el aparato parará de funciona. Si no desea tener activa esta funciona establerza el tiempo de 0. Establishzca 60, 90 o 0 pulsando los botones

- Cuando la funciona esta activada se muestra en pantalla el símbolo.

BLOQUE DETECLADO
Para registrar un mal uso se pueda activar el bloqueo. Paraarlo, cuando el aparato está
funcionando, mantenga pulsados los botones y simultaneamente durante 10
segundos. En pantalla se做不到 el symbolo. Los botones no responderán, excepto el botón ON/OFF que si que funciona. En estado de reposo elbloqueo no se puedaactivar. Para desbloquejarypeedovolverapulsarlosdosbotonessimultaneamenteopulsarelboton ON/PFF.
ALARMA DE TEMPERATUREA
Si la temperatura es inferior a -20^ , la pantalla muestra LL.
Si la temperatura es superior a 47^ , la pantalla muestra HH.
Si el sensor de temperatura está defectuoso, la pantalla muestra Er.
LIMPieZA Y MANTENIMIENTO:
- Antes de realizarrialquier tarea de limpieza,desconecte el toallero de la red electrica.
- Para evaporar cualquier riesgo electrico, utilise un paño suave para eliminar el polvo acumulado.
- Limpie su toallero de forma regular.
Este producto está indicado uniquamente en lugarares abrigados o para unautilizacion pumentual.
| Partida THA 315 | Simbolo | Valor | Unidad | Partida THA 315 | Unidad | |
| Potencia calorifica | Tipo de aportacion de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local electricos de acumulación (selección uno) | |||||
| Potencia calorifica nominal | Pnom | 0.05 | KW | Control manual de la energia de calor, con termostato integrado | N/A | |
| Potencia calorifica minima (indicativa) | Pmin | 0 | KW | Control manual de la energia de calor con respuesta a la temperature interior o exterior | N/A | |
| Potencia calorifica maxima continua | Pmaxc | 0.5 | KW | Control electrónico de la energia de calor con respuesta a la temperature interior o exterior | N/A | |
| Consumo auxiliar de electricidad | Potencia calorifica asistida por ventiladores | N/A | ||||
| A potencia calorifica nominal | elmax | 0.0 | KW | Tipo de control de potencia calorifica / de temperature interior (selección uno) | ||
| A potencia calorifica minima | elmin | 0.0 | KW | Potencia calorifica de un solo nivel, sin control de temperature interior | NO | |
| En modo de espera | elSB | 0.0 | KW | Dos o más niveles manuales, sin control de temperature interior | NO | |
| Con control de temperature interior mediante termostato mecánico | NO | |||||
| Con control electrónico de temperature interior | NO | |||||
| Control electrónico de temperature interior y temporizador diario | NO | |||||
| Control electrónico de temperature interior y temporizador semanal | Sí | |||||
| Otras options de control (puede selecciónarse varias) | ||||||
| Control de temperature inferior con detectión de presencia | NO | |||||
| Control de temperature inferior con detectión de ventanas abiertas | Sí | |||||
| Con option de control a distancia | NO | |||||
| Con control de puesta en marcha adaptable | NO | |||||
| Con limitación de tiempo de funciona bajo | NO | |||||
| Con sensor de lámpara negra | NO | |||||
| Información de contacto | SONIFER SA. Avenida de Santiago 86, 30007, Murcia. Spain. | |||||
Este producto está indicado uniquamente en lugarares abrigados o para unautilizacion pumentual.
| Partida THA 465 | Simbolo | Valor | Unidad | Partida THA 465 | Unidad | ||
| Potencia calorifica | Tipo de aportacion de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local electricos de acumulación (seccione uno) | ||||||
| Potencia calorifica nominal | Pnom | 0.7 | KW | Control manual de la energia de calor, con termostato integrado | N/A | ||
| Potencia calorifica minima (indicativa) | Pmin | 0 | KW | Control manual de la energia de calor con responsa a la temperature interior o exterior | N/A | ||
| Potencia calorifica Tmaxima continua | Pmax,c | 0.7 | KW | Control electrónico de la energia de calor con responsa a la temperature interior o exterior | N/A | ||
| Consumo auxiliar de electricidad | Potencia calorifica asistida por ventiladores | N/A | |||||
| A potencia calorifica nominal | elmax | 0.000 | KW | Tipo de control de potencia calorifica / de temperature interior (seccione uno) | |||
| A potencia calorifica minima | elmin | 0.000 | KW | Potencia calorifica de un solo nivel, sin control de temperature interior | NO | ||
| En modo de espera | elsb | 0.000 | KW | Dos o más niveles manuales, sin control de temperature interior | NO | ||
| Con control de temperature inferior mediante termostato mecánico | NO | ||||||
| Con control electrónico de temperature interior | NO | ||||||
| Control electrónico de temperature interior y temporizador diario | NO | ||||||
| Control electrónico de temperature interior y temporizador semanal | Sí | ||||||
| Otras options de control (puede selectionarse varias) | |||||||
| Control de temperature inferior con detectión de presencia | NO | ||||||
| Control de temperature inferior con detectión de ventanas abiertas | Sí | ||||||
| Con option de control a distancia | NO | ||||||
| Con control de puesta en marcha adaptable | NO | ||||||
| Con limitación de tiempo de funciona bajo su水泵 | NO | ||||||
| Con sensor de lámpara negra | NO | ||||||
| Información de contacto | SONIFER SA. Avenida de Santiago 86, 30007, Murcia. Spain. | ||||||
Este producto está indicado uniquamente en lugarares abrigados o para unautilizacion pumentual.
| Partida THA 200 | Simbolo | Valor | Unidad | Partida THA 200 | Unidad | ||
| Potencia calorifica | Tipo de aportacion de calor, únicamente para los aparatos de calefacción local electricos de acumulación (seccione uno) | ||||||
| Potencia calorifica nominal | Pnom | 0.2 | KW | Control manual de la energia de calor, con termostato integrado | N/A | ||
| Potencia calorifica minima (indicativa) | Pmin | 0.2 | KW | Control manual de la energia de calor con responsa a la temperature interior o exterior | N/A | ||
| Potencia calorifica Tmaxima continua | Pmax,c | 0.2 | KW | Control electrónico de la energia de calor con responsa a la temperature interior o exterior | N/A | ||
| Consumo auxiliar de electricidad | Potencia calorifica asistida por ventiladores | N/A | |||||
| A potencia calorifica nominal | elmax | 0.000 | KW | Tipo de control de potencia calorifica / de temperature interior (seccione uno) | |||
| A potencia calorifica minima | elmin | 0.000 | KW | Potencia calorifica de un solo nivel, sin control de temperature interior | NO | ||
| En modo de espera | elsb | 0.000 | KW | Dos o más niveles manuales, sin control de temperature interior | NO | ||
| Con control de temperature inferior mediante termostato mecánico | NO | ||||||
| Con control electrónico de temperature interior | NO | ||||||
| Control electrónico de temperature interior y temporizador diario | NO | ||||||
| Control electrónico de temperature interior y temporizador semanal | Sí | ||||||
| Otras options de control (puede selectionarse varias) | |||||||
| Control de temperature inferior con detectión de presencia | NO | ||||||
| Control de temperature inferior con detectión de ventanas abiertas | Sí | ||||||
| Con option de control a distancia | NO | ||||||
| Con control de puesta en marcha adaptable | NO | ||||||
| Con limitación de tiempo de funciona bajo | NO | ||||||
| Con sensor de lámpara negra | NO | ||||||
| Información de contacto | SONIFER SA. Avenida de Santiago 86, 30007, Murcia. Spain. | ||||||
ELIMINACION DEL ELECTRODOMESTICO VIEJO

En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor
la obligation de分开arlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relation a la correcta eliminacion de su electrodomestico viejo.
DECLARACION DE CONFORMIDAD:
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU y los requisitos de la directiva de Competibiliad Electromagnética 2014/30/EU.
GARANTÍA
Este aparato está cubierto y cuenta con el derecho de la garantía legal conforme a la legislación vigente desdela
fecha de compra.Conserve el ticket de compra para poder reclamar su derecho a la garantía.Para encontrar el
servicio mas cercano a su localización contacte a工程技术 del suiviente enlace web:
https://orbegozo.com/asistencia-technica/
Para cualquier tipo de consulta, duda o incidencia pueda ponserse en contacto con nosotros a trovés de nuestro correo electrónico reflejado en la página principal de este manual o a trovés de我们的ervice de assistencia技术水平 in https://orbegozo.com/contact/
Orbegozo no se hace responsable de los componentes y accesos que son objeto de desgaste debido al uso, asi como los compuestos perecederos o que se hayan deteriorado por un uso indebido. Tampoco se hará responsable si el propietario ha Modifications技术水平mente el aparato. Consulte las conditiones legales en nuestra网页.
Dear customer:
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, ,(1) ,(2) ,(3) ,(4) ,(5) ,(6) ,(7) ,(8) ,(9) ,(10) ,(11) ,(12) ,(13) ,(14) ,(15) ,(16) ,(17) ,(18) ,(19) ,(20) ,(21) ,(22) ,(23) ,(24) ,(25) ,(26) ,(27) ,(28) ,(29) ,(30) ,(31) ,(32) ,(33) ,(34) ,(35) ,(36) ,(37) ,(38) ,(39) ,(40) ,(41) ,(42) ,(43) ,(44) ,(45) ,(46) ,(47) ,(48) ,(49) ,(50) ,(51) ,(52) ,(53) ,(54) ,(55) ,(56) ,(57) ,(58) ,(59) ,(60) ,(61) ,(62) ,(63) ,(64) ,(65) ,(66) ,(67) ,(68) ,(69) ,(70) ,(71) ,(72) ,(73) ,(74) ,(75) ,(76) ,(77) ,(78) ,(79) ,(80) ,(81) ,(82) ,(83) ,(84) ,(85) ,(86) ,(87) ,(88) ,(89) ,(90)
. Piscará a franja horíardas 00:00h as 1:00h. Se desejar estabelecera esta hora como modo
Boto de programacion.
DESCRIPCIO DELS SIMBOLS

Mode comfort. Es pot establir temperatura entre 7^ i 35^

Mode economic. Es pot estabrir temperatura entre 7^ i 35^, pero la temperatura en de economic no pot ser superior a la temperatura comfort.

Mode antigel. La temperatura s'estableix fixa en 7^ i no es pot modificar.

boto ON/*OFF al qual si que respon.

Aquestsymbolindicaque l'aparellestescalfant.

Símbol de detectión de finestres obertes.

Símbol de standby. Quan es是我的a aquestsymbolalcostatde la temperatura,indica que
I'aparell esta en mode reposo.
Si la data no está establerta aquests digits parpellejaran.

Com es pot observar, el dia es dividieux en 24 hores comencant des de les 00:00h fins a les 23:00h. L' hora que te mode economico sol es mystra el quadrat inferior i l'hora que esta establerta en mode comfort es mystra el quadrat inferior i el superior.
- P2: mode comport des de 19:00h a 6:00h i la resta de les hores en mode economic.

- P3: mode conform des de 6:00h a 9:00h i de 16:00h a 22:00h. La resta de les hores en mode economico.

- P4: mode comport des de 6:00h a 9:00h, de 12:00h a 14:00h i de 16:00h a 22:00h. La resta de les hores en mode economic.

- P5: mode economic de 00:00h a 24:00h.

- P6: mode comport de 00:00h a 24:00h.

L'aparell disposa de 2 configuraciones internes: compensacion de temperatura i funciona de
finestres aberres. Per a acceder a elles, estant en mode standby (la pantalla mystra el symbol
) mantingui premut el botó . En la pantalla es lostrarà F0 (que es la funciona de
compensacion de temperatura) i si prem el botó es mystra F1 (funcio de finestres
obertes). Per a activar les options, pressioni .
-
- Quan la funcio aquesta activada es minha en pantalla el-symbol
BLOC DE TECLAT
Si la temperatura es inferior a -20^, la pantallaomba LL.
Si la temperatura es superior a 47^, la pantallaomba HH.
Si el sensor de temperatura está defectuós, la pantalla是我的a Er.