MSX250 - Rebanador H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MSX250 H.KOENIG en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur MSX250 H.KOENIG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MSX250 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MSX250 de la marca H.KOENIG.
MANUAL DE USUARIO MSX250 H.KOENIG
LEAY GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la rebanadora para evaporar daños por causa de usos inadequados. Preste especial atencion en los párrafos relacionados con la seguridad y los signaalizados convinculos de peligro. Los usuario deben ser instruidos en los peligros asociados con el uso y la limpieza de la rebanadora yayar las precauiones necessarias.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- El manual de instrucciones forma parte integral de la rebanadora. El mismo offre information importante sobre la seguridad y el uso correcto de la rebanadora, incluyendo SYMBOLS y advertencias de peligro.
- La información incluida en este manual le permitirá utiliser la rebanadora en perfectas conditiones de seguridad y Obtener un Ergebnido de máximo satisfacción.
-
El objetivo de este manual es proportionscarle al cliente tanta informacion como sea possible acerca de nuestra rebanadora de carne, asi como las instrucciones necessities para su uso y mantenimiento, con el fin demantener la rebanadora funciona de forma eficiente.
-
Este manual de instruciones de ser entrega a los responsables del uso y mantenimiento periodico de la rebanadora de carne.
- El manual de instruciones debe mantenerse en buena conditiones y guardarse en un lugar de fácil acces para posibles consultas en el futuro.
- Las rebanadoras está susujetas a revision y por lo tanto, este modelos peuvent ser algo diferente a los mostrados en este documento.Esta posibiliidad no afecta la informacion contentsa en el manual.
ADVERTENCIA: PRECAUCIONES QUE DEBE TENER EN CUENTA
- Para evaporar un riesgo de descarga electrica, no sumerja la rebanadora en agua o cualquier(other liquido. No limpie la rebanadora utilizing demasiada agua.
- Para su proteccion, desenchufe la rebanadora cuando no este en uso. Desconnecte la rebanadora del tomacorriente antes delostenimiento y el desmontaje para su limpieza.
- Utilice siempre rebanadoras Completely ensambladas con la bandeja deslizante y el soporte del producto, además de todas las protecciones. No utilize la rebanadora sin los accesorios de protección.
- Evite el contacto con las piezas móvil.
- Nunca empuje el producto que está rebanando con la mano.
-
La cucilla es@afilada, manipuléla con cuidado al limpiar la rebanadora.
-
No use esta rebanadora si su cable de alimentacion o enchufe está danados.
- Lleve su rebanadora al centro de servicios autorizzato más cercano de su localidad para que sea inspeccionada y para realizar todos los ajustes electricos o mecánicos你需要arios.
- El uso de piezas de repuesto que no hayan sido recomendadas o vendidas por el fabricante puede causar incendios, descargas electricas o lesiones.
- No use la rebanadora al aire libre.
ADVERTENCIAS Y MEDIDAS DE SEGURIDAD El fabricante está exento de该如何 responsabilidad por daños personales o materiales derivados del uso indebido de la rebanadora.
- No utilise la rebanadora paraURTAR productos congelados, carne deshuesada, verduras o cuales quieranOTHERCasa que no Sean los alimentos sugeridos.
- Compruebe periodically que el cable de alimentacion de la rebanadora no este dañado; en caso de presentar在哪quier tipo de dano debe ser replazado por el personalequalificado.
3.La rebanadora no debe sumergirse en agua para su limpieza. - La rebanadora no debe ser lavada con agua a presión.
5.No utilise extensions electricas.
6.No desenchufe la rebanadora tirando del cable de alimentacion. -
No utilise la rebanadora con las manos mojadas o los pies descalzos.
8.Coloque la rebanadora distante de fuentes de calor. -
No coloque las manoserca de las partes en movimiento, incluo haberoodispositivos de seguidad. Aunque la rebanadora este equipada con accesorios de proteccion, mantenga las manos alejadas de la cachilla y de las piezas mviles.
- Durante el mantenimiento o las operaciones de limpieza (después de haber退回 las protecciones), hay otros riesgos que deben tenerse en cuenta. Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufe la rebanadora del tomacorriente y asegúrese de que el regulador de espesor está en la posión "0".
- Retire el protector de cucilla periodically, disenroscando la perilla (en el centro del protector de la cucilla), luego limpie la cucilla y el interior del protector de la cucilla con alcohol o agua tibia.
- El dispositivo no debe utilizes si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.
- Mantenga el aparato y su cable electrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
- Al utilizar equipos electricos, siempre se deben tener problemas de seguridad paraatar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indefinido.
- Nunca deje la unidad desatendida cuando está en funciona.
- La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como微量元素 8 años de edad y@cuenten con la supervisión de unadulto.
- Este aparato puede ser utilisé por niños de al menos 8 años de edad, siempre que@cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso
seguro del electrodomístico y Sean plenamente conscientes de los peligros que implica.
- Al utilizar equipos electricos, siempre se deben tener precauciones de seguridad paraatar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indebido.
- Asegúrese de que la tension nominal de la placá de característica corresponde a la tension de red de su instalación. Si no es asi,pongase en contacto con el distribuidor y no connecte la unidad.
- Por favor,onga este documento a mano y entrega al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositorio.
Advertencia:
Este aparato puede ser utilisé por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendanperfectamente lospeligros potecuales.
Todas las operaciones deben realizarse con el máximo cuidado, ya que se tratate de un dispositivo de corte.
La rebanadora, asi como todas sus piezas, deben limpiarse con paños suaves humedecidos y usingo siempre detergentes neutros.
Utilice paños suaves para secar la rebanadora.
No use este aparato si su cable de alimentacion o enchufe está danados, si no está的功能ando correctamente, está en mal estado o se ha caido. Si el cable de alimentacion está deteriorado deben ser replazado por el fabricante, su personal的技术o o un especialista similar para evaporar riesgos potecionales.
Su aparato ha sido disnado únicamente para uso dométrico. No ha sido disnado para ser utilisé en las siguientes situaciones que no está cubiertas por la garantía:
- en和地区 de cucina para el personal en tiendas, oficinas y otros enternos profesionales,
- en albergues agricolas,
- en hoteles, moteles y otros entornos residenciales,
- en entornos de tipo bed and breakfast.
ALIMENTACION
Antes de enchufar la rebanadora al tomacorriente, verifique que la tension y la potencia de alimentacion cumplen con las specifications electricas en la plac de caracteristicas de la rebanadora.
El tomacorriente de su red electrica debe tener proteccion contra sobrecarga para conectar la rebanadora.
Asegürese de que el cable de alimentación no quede en un lugar en el que pueda tropezar o caarse.
INSTRUCCIONES DE USO
Una vez que despaque la rebanadora, colóquela de modo que el interruptor ON/OFF está derente.
Compruebe que el regulador de espesor esté en la posición "0", enchufe, encienda, compruebe que la cucilla gira con fluidez, compruebe el sonido del giro de la cucilla, compruebe que el indicator de "encendido" funciona bien. Apague la rebanadora y compruebe que la cucilla se haya detenido.
Ajuste el grosor de la rebanada deseado girando el regulador de espesor.
Coloque el producto que pretende rebanar en la bandeja deslizante empujando contra el soporte del producto hacía la cucilla, asegurándose siempre de que el producto que está sido rebanando está apoyado contra el tope móvil.
Encienda la rebanadora, activando asla cachilla.
Después de usar la rebanadora, gire el regulator de espesor de nuevo a la posicón "0".
No deje de asegurar el producto que está rebanando a menos que su forma yullan no se lo permitan.
TRNSPORTE - MANIPULACION - ALMACENAMIENTO

- La rebanadora se embala en una caja de cartón con los enchufes insertados.
-
El embalaje esADEUCADO para eltraslado en todos los medios de transporte.
-
Se puede acomodar varias cajas una encima de la othera hasta un maximo de 3-4 cajas.
- El embalaje doitienmantenerse seco.
- La rebanadora pesa más de 15 kg, deben ser Manipulada cuidadosamente por 2 personas.
- Cuando se.Encuentren en pilas, manipulelas unicamente con transpaletas o elevadores electricos.
INSTALLACION
Se recomienda que los operarios Sean instruidos durante la instalacion de la rebanadora por un representante del fabricante o del proveedor.
Condiciones ambientales
- Temperatura minima/ maxima: +8°C/ +38 °C
- Humedad minima/ maxima: 30% / 80%
- La rebanadoraDebe ser instalada sobre una superficie estable para evitar movimientos.
- El cable de alimentacion debe estar connectado de forma tal que no se suele o se deslice.
Monte el aflidor (10), el protector de dedos (24) y la manija con proteccion redonda (25) en su lugar. Cuando quite el aflidor, no trabaje mas, bajo a que la cucilla esta muy aflada y es peligrosa. Cuando el protector de dedos (24) no está en su lugar, no utilise la rebanadora paraURTar la carne que no haya sido deshuesada nithers productos no alimenticios. - Hay un micro interruptor en la perilla de bloqueo del protector de la cucilla (9), cuando el regulador de espesor está en la posicion "0", la rebanadora deja de funciona automatistically garantizing como la seguridad del usuario. Vea la figura a continuacion.
Nivelación de la rebanadora
Compruebe que con el regulador de espesor (6) en la posicion "0", el tope movable (2) estáperfectamente alineado hacer la cucilla en la zona (A).
Si no está alineado, regule los apoyos (12) enroscando o desenroscando los que sean necessities para nivelar la rebanadora.
Exigencias de espacio para operar la rebanadora
Identificacion de las piezas
1-Sapore del producto
2 - Tope móvil
3-Cuchilla
4 - Protector de cuchilla

5-Interruptor ON/OFF
6 - Regulador de espesor
7-Carro o bandeja deslizante
9 - Perilla de bloqueo del protector de cucilla
10-Afilador
12 - Apoyos
15 - Perilla de bloqueo de la bandeja deslizante (BLC)
22 - Orificio de bloqueo de la bandeja deslizante y el tope móvil (BLC)
23 - Perilla de bloqueo del afilador
24 - Protector de dedos
25 - Manija con proteccion redonda

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA REBANADORA

-
Antes depear a cabo la limpieza, desconecte la rebanadora del tomacorriente y asegurese de que el regulador de espesor se encuentra en la posicion "0". Debe bloquear la cubierta de la cachilla o el disco protector durante la limpieza de la cachilla.
-
No use agua a presión.
-
No utilise cepillos que pueda deteriorar la superficie de la rebanadora.
-
Utilice un paño suave humedo con un detergente neutro estándar (por exemple, vea el tipo de detergente incluido en la caja de accesorios).
-
No nuevo la rebanadora para limpiarla. Están disponibles y se recomienda usar guantes anticorte adecuados para limpar las partes donde hay peligro de corte.
Como podrá percibir, la rebanadora se ha disnéado para que usted coulda poder a cabo la limpieza de todas las piezas que la conforman con calidad y rapidez.
Debe limpiar la rebanadora al menos una vez por día o con mayor Frequencia si es Neededo (cada vez que
cambie el tipo de producto), sido más escrupuloso a la hora de limpiar todas las superficies que entrada en contacto con el producto a ser rebanado.
Si la rebanadora está sucia, limpiela antes del uso.
Si la rebanadoradea de cortar,puede ser debido al recalentamento del motor, en theseos casos, lleve la rebanadora al centro de servicios autorizzato mas cercano para su inspeccion.
No esnecessary desmontar la cucilla para efectuar su limpieza, ya que pueda acceder a todas sus partes sin tener que desmontarla.
Use guantes anticorte.
Desmontaje de la cucilla (4)
-
Afloje la perilla de bloqueo (9) y desenrosquela, luego retire el disco protector de la cucilla (4).
-
Limpie la cucilla (3) por ambas caras como se indica en la figura alazo.

Si el carro deslizantedea de deslizarse con calidad, coloque la rebanadora de costo. Limpie la barra guia de deslizamento (29) y lubriquela con vaselina o aceite lubricificante industrial.

AFILADO DE LA CUCHILLA
Si la rebanadora no está cortando bien y la cucilla está roma, debe ser@afilada por una persona instruida y@cualificada paraarlo.
Nota: Tenga presente que la cucilla es altoamente resistente y muy duradora, por lo tanto, deben ser@aflada solamente cuando disminuya considerablemente su capacidad de corte. En las rebanadoras equipadas con un@afilador de cucillas, el disco protector de la cucillaDebe serbloqueado durante elprocesode@afilado.

- Desenchufe la rebanadora del tomacorriente.
- Verifique que el tope móvil estábloqueado (regulador de espesor (6) en la posicion "0").
- Limpiecretuidosamente la parte de la cucilla que pretendeafilar.
-
Vuelva a enchufar la rebanadora.
-
Afloje la perilla de bloqueo (23) del afilador (10).
- Levante el CZal del afilador (10) y girelo 180^ para que ambas ruedas esmeriles queden en la posicion de trabajo. Vea la Fig. 1.
- Baje el CZezeal del afilador (10) hasta que trabe.
- Bloquee nuevomente el casingal girando la perilla de bloqueo (23). Vea la Fig. 2.
- Encienda la rebanadora por el interruptor (5).
- Presione el botón (26) ycede que la cucilla gire durante aproximadamente 1 minuto. Cuando la cucilla se detenga Completely, compruebe si haockeye algo saliente en el filo.
- En caso de salientes, encienda la rebanadora por el interruptor (5) y presione suavamente el botón (27) durante uno 3segundos para eliminar las imperfecciones en el filo de la cucilla. Vuelva a girar el regulador de espesor (6) a la posición "0".
- Después de afilar, lleve el casingzal del aflidador (10) de nuevo a su posición original (vea la Fig. 3) y limpie el filo de la cucilla y las ruedas esmeriles con alcohol.
- Después de varias operaciones deulfillado,debé limpiaromialquier residuo acumulado en las ruedas esmerilesusingo un cepillo y alcohol.
REEMPLAZO DE LA CUCHILLA
La cucilla deben ser reemplazada cuando ya no sea possibleularla o cuando la distancia entre el borde del filo de la cucilla y el disco protector de la cucilla exceedas los 6 mm. Lleve la rebanadora al centro de servicios autorizzato más cercano para reemplazar la cucilla.
GARANTÍA
El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.
Si tiene algo problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas de ayuda, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro situó de servicios: https://sav.hkoenig.com.
AlSCRnEeR e nme de referencia de su dispositivo en la barra de buesque, puede acceder a toda la asistencia en linea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necessities.
Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答a ha resuelto su problema? Este lelearva al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que pueda relllenar para validar su solicitudes y Obtener ayud.
CONDICIONES DE GARANTÍA
La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.
Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.
EXCLUSION DE GARANTIA
- Accesorios y piezas de desgaste (^*)
- Mantenimiento normal del aparato.
- Todas las averías derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incomplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
- Danos de origen externo: incendio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc.
- Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
- Productos@cuyo número de série falte, esté dañado o sea ilegable, lo que no permitiría su identificación.
- Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.
(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puedeaccentuarse por las malas conditiones de uso o deostenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.
Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No se puedaCambiar ni reembolsar. No obstarve,algunos accesos你能adquirirse directamente en了我的isto web:https://sav.hkoenig.com/
MEDIO AMBIENTE
ATENCION:
No se deshaga de este producto como lo hace conOthers productos del hogar. Existe un
sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las
comunidades,debe de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los
que pueda depositar este producto.De hecho,los productos electricos y electronic
puede CONTENER substancias peligrosas queienen efectos nefastos para el medio
ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados.El symboloAquipresente
indica que los equipos electricos o electronicos deben de ser cuidadosamente seleccionado
representa un recipientie de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com/ - Tél: +33 164 67 00 05
ManualFácil