MAKITA UR180DZ - Cortadora de césped

UR180DZ - Cortadora de césped MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UR180DZ MAKITA en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MAKITA UR180DZ - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre UR180DZ MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UR180DZ - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UR180DZ de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO UR180DZ MAKITA

E Desbrozadora Inalámbrica Manual de instrucciones

ESPAÑOL (Instrucciones originales)

Explicación de los dibujos

1. Luz indicadora11. Botón de desbloqueo20. Soporte del carrete
2. Interruptor disparador12. Eje21. Hilo de nailon
3. Cartucho de la batería13. Empuñadura22. Retén para extremo del hilo de nailon
4. Empuñadura frontal14. Perno de cabeza hexagonal
5. Tuerca de fijación15. Tornillos23. Carrete
6. Empuñadura de bloqueo16. Protección del elemento de corte24. Correa de bandolera
7. Protección17. Orificio para el hilo de nailon25. Gancho
8. Cabezal de corte de nailon18. Muesca del puerto de instalación del cabezal de corte de nailon26. Caja del motor
9. Indicador rojo27. Botón de bloqueo
10. Botón19. Muelle

ESPECIFICACIONES

Modelo UR140D UR180D
Velocidad en vacío 6.000 min-17.800 min^-1
Longitud total 1.229 mm - 1.433 mm1.229 mm - 1.433 mm
Diámetro de corte con el cabezal de corte de nailon 260mm 260mm
Peso neto 2,1 kg 2,1 - 2,2 kg
Tensión nominalCC 14,4 VCC 18 V
  • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Las especificaciones pueden ser diferentes de un país a otro.
  • El peso puede diferir en función de los accesorios, incluyendo el cartucho de la batería. En la tabla se muestran la combinación más ligera y la más pesada, de acuerdo con el Procedimiento EPTA 01/2014.

Cargador y cartucho de la batería aplicable

Cartucho de la bateríaCC de 14,4V ModeloBL1413G/BL1415G
CC de 18V ModeloBL1813G/BL1815G
CargadorDC18WA

- Es posible que algunos de los cartuchos de la batería y los cargadores que se muestran más arriba no estén disponibles, en función de su región de residencia.

MAKITA UR180DZ - ESPAÑOL (Instrucciones originales) - 1

ADVERTENCIA:

- Utilice solo los cartuchos de la batería y los cargadores que se muestran más arriba. El uso de cualquier otro cartucho de la batería y otros cargadores puede crear un riesgo de lesiones y/o incendio.

Símbolos

END017-5

Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 1

Preste especial cuidado y atención.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 2

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 3

Lea el manual de instrucciones.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 4

Peligro; esté atento a los objetos que salgan despedidos.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 5

La distancia entre la herramienta y las personas circundantes debe ser de 15 m como mínimo.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 6

Mantenga alejadas a las personas circundantes.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 7

.Mantenga una distancia de 15 m como mínimo.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 8

Evite los contragolpes.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 9

Utilice gafas de seguridad.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 10

Utilice protección para los oídos.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 11

Lleve casco, gafas de seguridad y protección para los oídos.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 12

Utilice guantes de protección.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 13

Utilice botas robustas con suela antideslizante. Se recomienda utilizar

botas de seguridad con puntera de acero.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 14

No la exponga a la lluvia.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 15

Máxima velocidad permitida de la herramienta.

MAKITA UR180DZ - Símbolos - 16

Ni-MH Li-ion

Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche el aparato eléctrico o la batería junto con los residuos domésticos!

De conformidad con la Directiva Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, la herramienta eléctrica y las baterías y paquetes de baterías cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GEB092-5

MAKITA UR180DZ - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GEB092-5 - 1

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de juridad y todas las instrucciones. La no observancia las advertencias y las instrucciones puede provocar cargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

  1. Familiarícese con los controles y el uso correcto del equipo.
  2. Los elementos de corte siguen girando después de apagar el motor.
  3. Nunca deje que los niños o personas que no estén familiarizadas con las instrucciones utilicen la máquina.
  4. Deje de utilizar la máquina mientras haya cerca personas, especialmente niños, o animales.
  5. Utilice la máquina solamente con luz diurna o con buena luz artificial.
  6. Antes de utilizar la máquina y tras cualquier impacto, compruebe si hay señales de desgaste o daños y realice las reparaciones necesarias.
  7. Tenga cuidado con las lesiones al ajustar la longitud de la línea de corte. Tras extender la nueva línea de corte, devuelva siempre la máquina a su posición de funcionamiento normal antes de encenderla.
  8. Nunca monte elementos de corte de metal.
  9. Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que esas personas estén supervisadas o hayan recibido instrucciones de uso del aparato de una

persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.

  1. Utilice la herramienta con el máximo cuidado y la máxima atención.

  2. Utilice la herramienta solamente si se encuentra en buen estado físico. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. Use el sentido común y tenga en cuenta que el operario o el usuario es responsable de los accidentes o situaciones de peligro que se produzcan para otras personas o su propiedad.

  3. Nunca utilice la herramienta cuando esté cansado, cuando se sienta indispuesto o cuando esté bajo la influencia del alcohol o medicamentos.

  4. La herramienta debe apagarse inmediatamente si muestra síntomas de funcionamiento anómalo.

Uso previsto de la herramienta

  1. Utilice la herramienta adecuada. La desbrozadora inalámbrica se ha diseñado solamente para cortar césped y malas hierbas. No se debe utilizar con ninguna otra finalidad, como cortado de setos, ya que se podrían causar lesiones.

Equipo de protección personal (Fig. 1 y 2)

  1. Use la indumentaria apropiada. Debe llevarse ropa funcional y apropiada, es decir, debe ser ajustada pero sin que sea incómoda. No lleve joyas ni prendas que puedan engancharse en el césped alto. Lleve protección para el cabello para sujetar el cabello largo.

  2. Cuando utilice la herramienta, utilice siempre zapatos robustos con una suela que no resbale. De esta manera se protegerá contra lesiones y se asegurará de que los pies estén en una posición firme.

  3. Utilice siempre gafas de seguridad.

Seguridad eléctrica y de la batería

  1. Evite entornos peligrosos. No utilice la herramienta en ubicaciones mojadas o húmedas ni la exponga a la lluvia. Si entra agua en la herramienta, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
  2. Recárguela solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otra batería.
  3. Utilice las herramientas eléctricas solamente con los paquetes de batería designados. El uso de cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
  4. No deseche las baterías en un fuego. Pueden explotar. Consulte en las normativas locales las posibles instrucciones de desecho.
  5. No abra ni mutile las baterías. El electrolito que se desprende es corrosivo y puede causar daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.

Puesta en marcha de la herramienta (Fig. 3)

  1. Asegúrese de que no haya niños u otras personas en un área de trabajo de 15 metros (50 pies) y preste atención también a cualquier animal que

pueda estar cerca del lugar de trabajo. De lo contrario, deje de usar la herramienta.

  1. Antes del uso, compruebe que la herramienta permita realizar las operaciones con seguridad. Compruebe la seguridad de la herramienta de corte y el protector y que el interruptor disparador o la palanca funcionen correctamente y se accionen fácilmente. Compruebe que los asideros estén limpios y secos y pruebe la función de arranque/parada.
  2. Compruebe si hay partes dañadas antes de utilizar la herramienta. Si un protector o cualquier otra parte de la herramienta se ha dañado, debe inspeccionarse con detenimiento para determinar si funcionará correctamente y si cumplirá con su finalidad. Compruebe la alineación de las partes móviles, el libre movimiento de las partes móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento. Los protectores, o cualquier otra pieza que esté dañada, deben repararse correctamente en nuestro centro de reparaciones autorizado a menos que se indique lo contrario en este manual.
  3. Ponga en marcha el motor solamente cuando los pies y las manos estén alejados de la herramienta de corte.
  4. Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que la herramienta de corte no esté en contacto con objetos duros tales como ramas, piedras, etc. ya que la herramienta de corte girará al poner en marcha la máquina.

Método de trabajo

  1. Nunca utilice la máquina con las protecciones dañadas o sin utilizar protecciones.
  2. Utilice la herramienta únicamente con buenas condiciones de iluminación y visibilidad. Durante el invierno tenga cuidado con las áreas húmedas o resbaladizas, hielo y nieve (riesgo de resbalar). Asegúrese siempre de que sus pies se encuentran en una posición segura.
  3. Protéjase de las lesiones en los pies y las manos causadas por la herramienta de corte.
  4. Mantenga las manos y los pies alejados de los dispositivos de corte en todo momento y especialmente al encender el motor.
  5. No corte nunca por encima de la altura de la cintura.
  6. No se suba nunca a una escalera mientras utilice la herramienta.
  7. No trabaje nunca en superficies inestables.
  8. No intente abarcar demasiada distancia. Mantenga la postura adecuada y el equilibrio en todo momento.
  9. Asegúrese siempre de que mantiene un buen equilibro en pendientes.
  10. Camine, nunca corra.
  11. Elimine la arena, piedras, clavos, etc. que se encuentren en el área de trabajo. Las partículas extrañas pueden dañar la herramienta de corte y pueden salir despedidas, lo que puede provocar lesiones graves.
  12. Nunca toque piezas peligrosas antes de desconectar la máquina de la toma de corriente y

de que las piezas peligrosas en movimiento se hayan detenido por completo.

  1. Si la herramienta de corte golpea piedras u otros objetos duros, apague el motor inmediatamente e inspecciónela.
  2. Antes de comenzar a cortar, la herramienta de corte debe alcanzar la velocidad de trabajo completa.
  3. Durante las operaciones, sujete siempre la herramienta con ambas manos. Nunca sujete la herramienta con una mano durante el uso. Asegúrese siempre de que sus pies se encuentran en una posición segura.
  4. Todo el equipo de protección, como las protecciones suministradas con la herramienta, debe utilizarse durante el funcionamiento.
  5. Excepto en caso de emergencia, nunca deje caer ni lance la herramienta hacia el suelo, ya que esta se puede dañar gravemente.
  6. Nunca arrastre la herramienta por el suelo cuando la desplace de un lugar a otro, ya que se puede dañar si se mueve de esta manera.
  7. Extraiga siempre el cartucho de la batería de la herramienta:

  8. cuando deje la herramienta desatendida;

  9. antes de despejar un atasco;
  10. antes de comprobar, limpiar o trabajar en la herramienta;
  11. antes de realizar un ajuste, cambiar accesorios o guardarla;
  12. cuando la herramienta empiece a vibrar de forma anómala;
  13. cuando transporte la herramienta.

  14. No fuerce la herramienta. Realizará el trabajo mejor y con menos probabilidad de un riesgo de lesiones a la velocidad para la que se diseñó.

Instrucciones de mantenimiento

  1. Antes de iniciar el trabajo se debe comprobar el estado de la herramienta de corte y los dispositivos protectores.
  2. Apague el motor y extraiga el cartucho de la batería antes de realizar tareas de mantenimiento, sustituir la herramienta de corte o limpiar la herramienta.
  3. Tras su uso, desconecte el cartucho de la batería de la herramienta y compruebe si existen daños.
  4. Compruebe si hay elementos de sujeción sueltos y partes dañadas, como cortes en el hilo de nylon de la herramienta de corte.
  5. Cuando no utilice la herramienta, almacénela en una ubicación seca que esté cerrada con llave o lejos del alcance de los niños.
  6. Utilice solamente accesorios y piezas de recambio recomendados por el fabricante.
  7. Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación estén libres de residuos.
  8. Inspeccione la herramienta y realice las tareas de mantenimiento regularmente, especialmente antes/después del uso. Haga que la herramienta se repare solamente en un centro de servicio autorizado.
  9. Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

NO deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corporales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE BATERÍA ENC009-6

  1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
  2. No desarme el cartucho de batería.
  3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista.

  5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

  1. No guarde la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.

  2. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

  3. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería.

  4. No utilice una batería dañada.

  5. Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.

Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado.

Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados. Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos

expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

  1. Para desechar el cartucho de batería, retírelo de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.
  2. Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
  3. Si la herramienta no va a ser utilizada durante un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

  1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
  3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. 4)

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA:

- Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada y de que la batería ha sido extraída. Si no se apaga la herramienta o no se extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se pueden provocar lesiones personales graves a causa de una puesta en marcha accidental.

Instalación o extracción del cartucho de la batería (Fig. 5)

PRECAUCIÓN:

- Apague siempre la herramienta antes de instalar o extraer el cartucho de la batería.

- Sujete la herramienta y el cartucho de la batería firmemente cuando instale o extraiga el cartucho de la batería. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de la batería firmemente, pueden resbalar de sus manos y pueden producirse daños en la herramienta o el cartucho de la batería, así como lesiones personales.

Para quitar el cartucho de la batería, mantenga pulsado el botón de la parte frontal del cartucho y retírelo.

Para instalar el cartucho de la batería, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la batería con la ranura del alojamiento e insértela. Insértelo completamente hasta que quede firmemente encajado con un clic. Si puede ver el indicador rojo de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está encajado completamente.

PRECAUCIÓN:

  • Instale siempre completamente el cartucho de la batería de forma que el indicador rojo quede oculto. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca.
  • No presione excesivamente el cartucho de la batería para instalarlo. Si el cartucho no entra con suavidad, significa que no lo está instalando correctamente.

Sistema de protección de la batería

La herramienta está equipada con un sistema de protección de la batería.

Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para ampliar la duración de la batería.

La herramienta se detendrá automáticamente durante el funcionamiento si la herramienta y/o la batería se someten a los siguientes estados:

- Sobrecarga:

La herramienta se utiliza de una forma que hace que consuma una cantidad anómalamente alta de corriente.

En ese caso, suelte el interruptor disparador de la herramienta y detenga la aplicación que provocaba que la herramienta se sobrecargara. A continuación vuelva a accionar el interruptor disparador para reanudar las operaciones.

Si la herramienta no se pone en marcha, la batería se sobrecalienta. En ese caso, deje que la batería se enfríe antes de volver a accionar el interruptor disparador.

- Tensión de la batería baja:

La capacidad restante de la batería es demasiado baja y la herramienta no funcionará. Si acciona el interruptor disparador, el motor vuelve a ponerse en marcha pero se detiene al poco rato.

En ese caso, extraiga y recargue la batería.

Accionamiento del interruptor de encendido

ADVERTENCIA:

- Antes de insertar el cartucho de la batería en la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuelve a la posición “OFF” (apagado) al soltarlo. No apriete con fuerza el interruptor disparador sin presionar hacia dentro el botón de desbloqueo. Podría romper el interruptor. La utilización de una herramienta con un interruptor que no funciona correctamente puede provocar la pérdida del control y graves lesiones personales.

Para evitar que el interruptor disparador pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto un botón de desbloqueo.

Para poner en marcha la herramienta, mueva el botón de desbloqueo hacia adelante y tire del interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta. (Fig. 6)

Luz indicadora (Fig. 7)

Mientras la herramienta está en funcionamiento la luz indicadora muestra el estado de capacidad del cartucho de la batería.

Cuando la herramienta también está sobrecargada y se ha detenido durante el funcionamiento, la luz se enciende de color rojo.

Consulte en la siguiente tabla el estado y la acción que se debe tomar para la luz indicadora.

Luz indicadora Estado Acci ón que debe realizarse
La luz parpadea de color rojo. Indica eltiempo aproximado para reemplazar el cartucho de la batería cuando la carga de la batería está baja.
La luz se enciende de color rojo.(Nota 1)Esta función se activa cuando la carga de la batería casi se ha agotado. En ese caso, la herramienta se detiene inmediatamente.
La luz se enciende de color rojo.(Nota 1)Parada automática causada por una sobrecarga.

Nota 1: El momento en el que se enciende la luz indicadora varía en función de la temperatura de la zona de trabajo y del estado del cartucho de la batería.
012443

Ajuste de la longitud del eje

ADVERTENCIA:

- Antes de ajustar la longitud del eje, suelte el interruptor disparador y quite el cartucho de la batería de la

desbrozadora. De no soltar el disparador y quitar el cartucho de la batería, se pueden producir lesiones personales.

Para ajustar la longitud del eje, gire la empuñadura hacia la izquierda hasta que el eje quede desbloqueado y tire o empuje hasta la longitud deseada. (Fig. 8)

Cabezal de corte de nailon

AVISO:

- El despliegue de hilo mediante sacudidas no funcionará correctamente si el cabezal de corte de nailon no está girando.

El cabezal de corte de nailon es un cabezal de corte de hilo simple con un mecanismo de sacudida y despliegue de hilo.

Para que se despliegue el hilo de nailon, el cabezal de corte debe golpearse hacia el suelo mientras la herramienta está en funcionamiento. A medida que el hilo de nailon se despliegue, se cortará automáticamente a la longitud adecuada mediante el elemento de corte de la protección. (Fig. 9)

NOTA:

- Si el hilo de nailon no se despliega cuando sacude el cabezal, siga los procedimientos que se describen en "Instalación o extracción del cabezal de corte de nailon" y "Enrollado de un nuevo hilo de nailon en el carrete" para enrollar/sustituir el hilo de nailon.

- No sacuda la herramienta contra una superficie de hormigón o asfalto. Las sacudidas contra este tipo de materiales puede provocar daños en la herramienta.

MONTAJE

ADVERTENCIA:

- Asegúrese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramienta. Si no se apaga la herramienta o no se extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se pueden provocar lesiones personales graves a causa de una puesta en marcha accidental.

- Nunca ponga en marcha la herramienta a menos que se haya ensamblado completamente. La utilización de la herramienta en un estado parcialmente ensamblado puede provocar lesiones personales graves a causa de una puesta en marcha accidental.

Montaje de la empuñadura frontal (Fig. 10)

Coloque la empuñadura frontal en el soporte de la empuñadura frontal y asegúrela con un perno de cabeza hexagonal y la tuerca de fijación que se entregan con la desbrozadora, según se muestra en la figura. En este momento, coloque el perno de cabeza hexagonal desde el lado en el que se encuentra el puerto de bloqueo del perno de cabeza hexagonal y coloque la tuerca de fijación desde el lado opuesto.

NOTA:

- La empuñadura frontal tiene una hendidura de borde a borde en el área de montaje. Esta hendidura le permite montar fácilmente la empuñadura frontal en el soporte de la empuñadura frontal.

El ángulo de la empuñadura frontal se puede ajustar. Para ajustar el ángulo de la empuñadura frontal, afloje la tuerca de fijación, ajuste la empuñadura frontal en el

ángulo correcto según el trabajo y ajuste la tuerca con firmeza hacia la derecha.

Montaje de la protección

PRECAUCIÓN:

- Cuando instale la protección, tenga cuidado de no tocar el elemento de corte del hilo de nailon que se proporciona con la protección. El contacto con el elemento de corte puede provocar lesiones personales.

Para montar la protección, colóquela en la caja del motor de modo que el hilo de nailon no quede apretado entre la protección y la caja del motor y, luego, asegúrela con dos tornillos. Antes de poner en marcha la desbrozadora, quite del elemento de corte del hilo la protección del elemento de corte. (Fig. 11)

Instalación o extracción del cabezal de corte de nailon

ADVERTENCIA:

- Antes de instalar o extraer el cabezal de corte de nailon (tanto la tapa del carrete como el carrete, en adelante llamados así), asegúrese de que la herramienta esté apagada y de haber extraído de la herramienta el cartucho de la batería. De no apagar la herramienta y quitar el cartucho de la batería, se pueden producir lesiones personales.

PRECAUCIÓN:

- Cuando instale o extraiga el cabezal de corte de nailon, tenga cuidado de no tocar el elemento de corte del hilo de nailon que se proporciona con la protección. El contacto con el elemento de corte puede provocar lesiones personales.

Para quitar el cabezal de corte de nailon (carrete y tapa del carrete) de la desbrozadora, presione con fuerza los pestillos a ambos lados de la tapa del carrete y extráigalo hacia arriba. (Fig. 12 y 13)

AVISO:

- Asegúrese de que el muelle esté montado dentro del soporte del carrete.

Para colocar un cabezal de corte de nailon (carrete y tapa del carrete) con el hilo recién enrollado en la desbrozadora, alinee el orificio para el hilo de nailon con la muesca del puerto de instalación del cabezal de corte de nailon en la desbrozadora y presione hasta oír un chasquido. (Fig. 14)

Enrollado de un nuevo hilo de nailon en el carrete

Quite el carrete de la tapa del carrete y extraiga del carrete el hilo de nailon usado restante. (Fig. 15) Introduzca un hilo de nailon en el retén que se muestra en la figura. (Fig. 16)

Enróllelo de manera que quede plano alrededor del carrete en la dirección de la flecha del carrete, de modo que la superficie del hilo de nailon enrollado quede uniforme en el área de enrollado. (Fig. 17)

Pase de manera provisional un hilo de nailon por la muesca que se muestra en la figura. (Fig. 18)

Pase el hilo de nailon por el orificio para el hilo de nailon en la tapa del carrete. (Fig. 19)

Después de instalar el cabezal de corte de nailon, presione el carrete y tire del hilo de nailon para asegurarse de que el hilo de nailon sobresalga. (Fig. 20)

FUNCIONAMIENTO

Acoplamiento de la correa de bandolera (Fig. 21)

Enganche la correa de bandolera en un orificio de la empuñadura frontal.

Funcionamiento

PRECAUCIÓN:

- No corte el pasto alto de una sola vez. Cortar el pasto alto de una sola vez cerca de la raíz puede provocar que el vástago del motor de la desbrozadora se enganche en el pasto, lo que puede provocar una carga excesiva en el motor y dañar la desbrozadora.

PRECAUCIÓN:

- Utilice la desbrozadora sin que el carrete entre en contacto con la superficie del suelo. Si utiliza el carrete de modo que entre en contacto con la superficie del suelo, puede provocar una carga excesiva en el motor y dañar la desbrozadora. (Fig. 22 y 23)

PRECAUCIÓN:

- No fuerce la desbrozadora en lugares con gran densidad de pasto. (Fig. 24)

PRECAUCIÓN:

- No utilice la desbrozadora como si cavara en la tierra con ella. (Fig. 25)

Corte del pasto cerca de un árbol, bloque de hormigón, ladrillo o piedra (Fig. 26)

Sostenga la desbrozadora inclinada a un nivel que no entre en contacto con la superficie del suelo y corte el pasto con la punta del hilo de nailon como si diera golpes contra el suelo. En estos trabajos se necesita un despliegue al ras ya que el hilo de nailon se desgasta con mayor rapidez que lo habitual.

NOTA:

- Llevar la desbrozadora muy cerca de un árbol, bloque de hormigón, ladrillo, piedras o similares durante las tareas de canteado o tareas similares puede hacer que el hilo de nailon se corte por la mitad dentro de la tapa del carrete. En este caso, quite el carrete de la tapa del carrete y vuelva a ajustar el hilo de nailon, para ello consulte la sección “Instalación o extracción del cabezal de corte de nailon” y la sección “Enrollado de un nuevo hilo de nailon en el carrete”. Si utiliza la punta del hilo de nailon durante estas tareas, obtendrá los mejores resultados y, por lo tanto, se recomienda mantener la herramienta alejada más de 5 cm del árbol, bloque de hormigón, ladrillo, piedra o similar.

Ponga en marcha la desbrozadora antes de acercarse al pasto que desea cortar.

Corte el pasto con la punta del hilo de nailon, moviendo la desbrozadora de derecha a izquierda con lentitud, con la desbrozadora inclinada un ángulo de 30° aproximadamente en relación con la superficie del suelo. Al cortar pasto alto, corte en capas de longitud pequeña, siempre a partir de la parte superior.

Utilización de la herramienta como cortabordes

Utilizar la herramienta como cortabordes permite que el operario corte a lo largo del borde de un bloque de hormigón, ladrillo o similares. (Fig. 27)

Para utilizar la herramienta como cortabordes, sostenga el eje de la desbrozadora con una mano y gire la empuñadura hacia la izquierda para aflojar el eje. Gire 180° el eje con la caja del motor y luego apriete la empuñadura hacia la derecha hasta que quede bloqueada. (Fig. 28)

NOTA:

  • Antes de girar el eje, debe contraerlo o extenderlo por completo.
  • Después de cambiar a la posición de cortabordes, asegúrese de que la caja del motor y el eje estén bloqueados.

Para obtener los mejores resultados de corte, muévase en dirección paralela al borde donde realizará las tareas de canteado. (Fig. 29)

Corte del pasto en lugares reducidos o en una pendiente

ADVERTENCIA:

  • Cuando corte el pasto en una pendiente, tenga cuidado con las piedras, el pasto y demás objetos extraños que puedan salir despedidos del área del cabezal de corte.
  • Cuando corte el pasto en una pendiente, asegúrese de mantener una posición firme y estable en todo momento.

Para facilitar el trabajo en un lugar reducido con poca altura, por ejemplo si corta el pasto en una plataforma exterior de madera o lugares similares, pulse el botón de bloqueo y baje el cabezal de corte de modo que el eje se encuentre paralelo a la superficie del suelo. Ajustar correctamente el ángulo del cabezal de corte de este modo ayuda a cortar el pasto en una pendiente. (Fig. 30)

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

- Asegúrese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspección o mantenimiento en ella. Si no se apaga la herramienta o no se extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se pueden provocar lesiones personales graves a causa de una puesta en marcha accidental.

AVISO:

Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloración, una deformación o grietas.

Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre repuestos Makita.

- Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido.

Si necesita cualquier ayuda para obtener más información relativa a estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.

• Cabezal de corte de nailon

- Hilos de nailon

• Correa de bandolera

• Gafas de seguridad

- Batería y cargador originales de Makita

NOTA:

- Algunos elementos de la lista se pueden incluir en el paquete de la herramienta como accesorios estándar. Pueden ser diferentes de un país a otro.

Ruido

ENG905-1

Niveles típicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN786:

Modelo UR140D

Nivel de presión de sonido ( L_pA ): 75 dB (A) Nivel de potencia de sonido ( L_WA ): 83,7 dB (A) Incertidumbre (K): 2,5 dB (A)

El nivel de ruido durante el trabajo puede superar los 80 dB (A).

Modelo UR180D

Nivel de presión de sonido ( L_pA ): 81 dB (A) Nivel de potencia de sonido ( L_WA ): 88,5 dB (A) Incertidumbre (K): 2,5 dB (A)

ENG907-1

  • El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA:

  • Póngase protectores para oídos.
  • La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
  • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Vibración

ENG904-1

Valor de emisión de vibraciones determinado de acuerdo con EN786:

Emisión de vibraciones ( a_h ): 2,5 m/s ^2 o menos Incertidumbre (K): 1,5 m/s ^2

ENG901-2

  • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
  • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Declaración de conformidad de la CE

Sólo para países europeos

La Declaración de conformidad de la CE se incluye como Anexo A en este manual de instrucciones.

Segurança eléctrica e de bateria

Método de funcionamento

Utilizar a ferramenta como um aparador de sebes

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : UR180DZ

Categoría : Cortadora de césped