MAKITA UR180DZ - Coupe-herbe

UR180DZ - Coupe-herbe MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UR180DZ MAKITA au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA UR180DZ - page 14
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil MAKITA UR180DZ, moteur puissant, alimentation par batterie 18V.
Largeur de coupe 30 cm
Type de fil Fil de nylon, double fil
Vitesse de rotation 8000 tr/min
Poids 2.5 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état du fil et le remplacer si nécessaire. Nettoyer le moteur et les grilles d'aération.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation. Ne pas utiliser sous la pluie.
Informations générales Produit vendu sans batterie ni chargeur. Compatible avec les batteries de la gamme MAKITA 18V.

FOIRE AUX QUESTIONS - UR180DZ MAKITA

Comment puis-je charger la batterie du MAKITA UR180DZ ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur MAKITA compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. La lumière du chargeur indiquera l'état de la charge.
Quel type de fil dois-je utiliser avec le coupe-herbe MAKITA UR180DZ ?
Utilisez un fil de nylon de 1,65 mm de diamètre pour un fonctionnement optimal du coupe-herbe.
Comment puis-je remplacer la tête de coupe du MAKITA UR180DZ ?
Pour remplacer la tête de coupe, dévissez la tête actuelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et installez la nouvelle tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le MAKITA UR180DZ ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est activé avant d'essayer de démarrer l'appareil.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Après utilisation, éteignez l'appareil et débranchez la batterie. Utilisez une brosse douce ou un chiffon humide pour enlever l'herbe et les débris de la tête de coupe et des ventilateurs.
Quelle est la durée d'utilisation de la batterie du MAKITA UR180DZ ?
La durée d'utilisation de la batterie dépend de la charge et des conditions d'utilisation, mais en moyenne, elle peut durer de 30 à 60 minutes.
Puis-je utiliser le MAKITA UR180DZ sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le coupe-herbe sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter les risques électriques et endommager l'appareil.
Comment ajuster la longueur du fil de coupe ?
Pour ajuster la longueur du fil, tapotez la tête de coupe sur le sol pendant que l'appareil fonctionne. Cela fera avancer le fil automatiquement.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le MAKITA UR180DZ ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées chez les revendeurs MAKITA agréés ou sur le site officiel de MAKITA.

Questions des utilisateurs sur UR180DZ MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UR180DZ - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UR180DZ de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI UR180DZ MAKITA

F Coupe herbe sans-fil Manuel d'instructions

FRANÇAIS (Instructions d'origine)

Descriptif

1. Voyant11. Bouton de sécurité20. Support de la bobine
2. Gâchette12. Arbre21. Fil de nylon
3. Batterie13. Poignée22. Retenue d'extrémité du fil de nylon
4. Poignée avant14. Boulon hexagonal
5. Écrou de serrage15. Vis23. Bobine
6. Molette de verrouillage16. Couvre-lame24. Bandoulière
7. Protège-lame17. Orifice du fil de nylon25. Crochet
8. Tête à fils de nylon18. Encoche du port d'installation de la tête à fils de nylon26. Boîtier du moteur
9. Voyant rouge27. Bouton de verrouillage
10. Bouton19. Ressort

SPÉCIFICATIONS

Modèle UR140D UR180D
Vitesse à vide 6 000 min-17 800 min^-1
Longueur totale1 229 mm - 1 433 mm1 229 mm - 1 433 mm
Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon 260 mm260 mm
Poids net2,1 kg 2,1 - 2,2 kg
Tension nominale14,4 V CC18 V CC
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis.
  • Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
  • Le poids peut varier en fonction des pièces complémentaires, notamment de la batterie. La combinaison la plus légère et la combinaison la plus lourde, selon la procédure EPTA du 01/2014, sont présentées dans le tableau.

Batterie standard et chargeur applicables

BatterieC.C. 14,4 V ModèleBL1413G/BL1415G
C.C. 18 V ModèleBL1813G/BL1815G
ChargeurDC18WA

- Certains types de batterie et de chargeurs répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction de votre région ou lieu de résidence.

MAKITA UR180DZ - Batterie standard et chargeur applicables - 1

AVERTISSEMENT :

- Utilisez uniquement les batteries et chargeurs indiqués ci-dessus. L'utilisation de toute autre batterie ou d'un autre chargeur peut provoquer des blessures et/ou déclencher un incendie.

Symboles

END017-5

Les symboles utilisés pour l'appareil sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant d'utiliser l'appareil.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 1

Usez d'attention et de soins particuliers !

MAKITA UR180DZ - Symboles - 2

MAKITA UR180DZ - Symboles - 3

Reportez-vous au manuel d'instructions.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 4

Danger ; faites attention au risque de projection d'objets.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 5

La distance entre l'appareil et les spectateurs doit être d'au moins 15 m.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 6

Éloignez les spectateurs.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 7

Tenez-les à une distance d'au moins 15 m.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 8

Évitez les chocs en retour.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 9

Portez des lunettes de sécurité.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 10

Portez des protections auditives.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 11

Portez un casque protecteur, des lunettes de sécurité et des protections d'oreilles.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 12

Portez des gants de protection.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 13

Portez des bottes de sécurité avec des semelles antidérapantes. Les bottes de sécurité coquées sont recommandées.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 14

Tenez l'appareil à l'abri de l'humidité.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 15

Vitesse d'appareil maximale autorisée.

MAKITA UR180DZ - Symboles - 16

Ni-MH

Li-ion

Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques et les bloc-batteries dans les ordures ménagères !

Conformément aux directives européennes relatives aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE) ainsi qu'aux batteries, aux accumulateurs et aux batteries et accumulateurs usagés et à leur transposition dans la législation nationale, les appareils électriques, les batteries et les bloc-batteries doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES GER

GEB092-5

MAKITA UR180DZ - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES GER - 1

AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des mises en garde et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.

  1. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte du matériel.
  2. Les éléments coupants continuent à tourner après l'arrêt du moteur.
  3. Ne laissez pas jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces instructions utiliser l'outil.
  4. Cessez d'utiliser l'appareil lorsque des personnes, notamment des enfants, ou des animaux de compagnie se trouvent à proximité.
  5. Utilisez l'appareil uniquement en journée ou sous une lumière artificielle correcte.
  6. Avant d'utiliser l'appareil et après tout impact, recherchez d'éventuels signes d'usure ou de dommage et réparez-les au besoin.
  7. Veillez à ne pas vous blesser sur les dispositifs installés pour couper la longueur du fil. Après avoir sorti un nouveau fil de coupe, replacez toujours l'appareil en position de fonctionnement normal avant de le mettre sous tension.
  8. N'installez jamais d'éléments de coupe en métal.
  9. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n'ayant aucune expérience ni compétence, à moins d'avoir reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité ou d'être sous la supervision de celle-ci. Les enfants

doivent être surveillés car ils ne doivent pas jouer avec l'appareil.

  1. N'utilisez l'outil qu'avec une précaution et une attention extrêmes.

  2. Utilisez l'outil uniquement si vous êtes en bonne condition physique. Effectuez tout le travail avec calme et prudence. Faites preuve de bon sens et gardez à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou blessures infligés à d'autres personnes ou à leurs biens.

  3. N'utilisez jamais l'outil lorsque vous êtes fatigué(e), malade ou sous l'emprise de l'alcool ou de médicaments.

  4. Vous devez immédiatement mettre l'outil hors tension si vous observez des signes de dysfonctionnement.

Utilisation prévue de l'outil

  1. Utilisez le bon outil. Le coupe-herbe sans fil doit être utilisé exclusivement pour couper l'herbe et les mauvaises herbes de petite taille. Il n'est conçu pour aucune autre utilisation, telle que la coupe des haies, car cela comporte un risque de blessure.

Équipement de protection corporelle (Fig. 1 et 2)

  1. Portez des vêtements adéquats. Les vêtements que vous portez doivent être fonctionnels et appropriés, c'est-à-dire qu'ils doivent être près du corps, sans pour autant gêner vos mouvements. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements susceptibles d'être happés par l'appareil. Portez un filet de protection pour envelopper vos cheveux s'ils sont longs.

  2. Lorsque vous utilisez l'outil, portez toujours des chaussures de sécurité munies d'une semelle antidérapante. Elles vous protègeront de blessures éventuelles et vous assureront une bonne stabilité.

  3. Portez des lunettes ou un masque de protection.

Sécurité électrique et de la batterie

  1. Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas l'outil dans des lieux humides et ne l'exposez pas aux intempéries. Le risque de choc électrique augmente lorsque de l'eau pénètre dans un outil électrique.
  2. N'utilisez que le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
  3. Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries indiquées. L'utilisation d'autres types de batterie peut créer un risque de blessures et d'incendie.
  4. Ne jetez pas les batteries au feu. Elles risqueraient d'exploser. Consultez la réglementation locale pour connaître les éventuelles consignes de mise au rebut spéciales.
  5. N'ouvrez pas les batteries et n'essayez pas de les démonter. L'électrolyte libéré est corrosif et risquerait de blesser vos yeux ou votre peau. Si vous l'avalez, il peut se révéler toxique.

Démarrage de l'outil (Fig. 3)

  1. Assurez-vous qu'aucun enfant ou adulte ne se trouve à moins de 15 mètres de la zone de travail et veillez également aux animaux qui pourraient se trouver à proximité. Le cas échéant, cessez d'utiliser l'outil.
  2. Avant l'utilisation, vérifiez toujours que l'outil ne présente aucun danger. Vérifiez la sécurité de l'outil de coupe et de son protège-lame, ainsi que le fonctionnement de la gâchette et du levier. Vérifiez que les poignées sont propres et sèches et testez le fonctionnement de l'interrupteur.
  3. Recherchez les éventuelles pièces endommagées avant de continuer à utiliser l'outil. Un protège-lame ou une autre pièce endommagé(e) doit être inspecté(e) soigneusement pour déterminer s'il/si elle va fonctionner correctement. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont alignées et se déplacent librement, qu'aucune pièce n'est cassée, que les pièces sont correctement montées et qu'aucune anomalie ne risque d'affecter le fonctionnement de l'appareil. Un protège-lame ou toute autre pièce endommagé(e) doit être correctement réparé(e) ou remplacé(e) par un centre de service agréé, sauf indication contraire dans ce manuel.
  4. Ne mettez le moteur sous tension que lorsque vos mains et vos pieds sont éloignés de l'outil de coupe.
  5. Avant de démarrer, assurez-vous que l'outil de coupe n'est pas en contact avec des objets durs tels que des branches, des pierres, etc. et qu'il tournera au démarrage.

Mode d'emploi

  1. N'utilisez jamais l'appareil si les protège-lames sont endommagés ou s'ils ne sont pas en place.
  2. N'utilisez l'outil que dans des conditions d'éclairage et de luminosité suffisantes. En hiver, soyez attentif aux zones glissantes ou mouillées, au verglas et à la neige (risque de glissade). Assurez-vous toujours d'avoir une bonne stabilité.
  3. Faites attention à ne pas vous blesser les pieds et les mains avec l'outil de coupe.
  4. Maintenez constamment vos mains et vos pieds éloignés de la coupe, en particulier lors de la mise sous tension du moteur.
  5. Ne coupez jamais à une hauteur supérieure aux épaules.
  6. N'utilisez jamais l'outil sur une échelle.
  7. Ne travaillez jamais sur des surfaces instables.
  8. Ne tendez pas excessivement le bras. Assurez-vous d'avoir une bonne prise au sol et une bonne position d'équilibre à tout moment.
  9. Assurez vos pas dans les pentes.
  10. Marchez, ne courez jamais.
  11. Enlevez le sable, les pierres, les clous etc., trouvés à l'intérieur du périmètre de travail. Des particules étrangères peuvent endommager l'outil de coupe ou être projetées et entraîner des dommages corporels.
  12. Ne touchez jamais les pièces mobiles dangereuses avant que la machine soit

débranchée du secteur et les pièces mobiles dangereuses complètement arrêtées.

  1. Si l'outil de coupe heurte des pierres ou d'autres objets durs, éteignez immédiatement le moteur et examinez l'outil de coupe.
  2. Avant de commencer à couper, l'outil de coupe doit avoir atteint sa vitesse de travail maximale.
  3. Tenez toujours l'outil à deux mains. Ne le tenez jamais d'une seule main durant l'utilisation. Assurez-vous toujours d'avoir une bonne stabilité.
  4. Tous les équipements de protection fournis avec l'outil, tels que le carter, doivent être utilisés pendant le fonctionnement de celui-ci.
  5. Sauf en cas d'urgence, ne laissez jamais tomber l'outil et ne le jetez pas sur le sol, cela risquerait de l'endommager sérieusement.
  6. Ne traînez jamais l'outil sur le sol lorsque vous le déplacez, cela pourrait l'endommager.
  7. Retirez toujours la batterie de l'outil :

  8. toutes les fois où l'outil doit être laissé sans surveillance ;

  9. avant toute opération de retrait d'obstruction ;
  10. avant toute opération de vérification, nettoyage ou réparation de l'outil ;
  11. avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l'appareil ;
  12. dès que l'outil commence à vibrer de manière anormale ;
  13. lors du transport de l'outil.

  14. N'utilisez pas l'appareil au-dessus des capacités pour lesquels il a été conçu. Cela pourrait nuire à la qualité du travail et provoquer un risque de blessures.

Instructions d'entretien

  1. Vous devez vérifier l'état de l'outil de coupe ainsi que des dispositifs de protection avant chaque utilisation.
  2. Avant d'effectuer une opération d'entretien, de remplacer l'outil de coupe ou de nettoyer l'outil, mettez le moteur hors tension et retirez la batterie.
  3. Après utilisation, débranchez la batterie de l'outil et vérifiez qu'elle n'est pas endommagée.
  4. Vérifiez que les dispositifs de fixation sont bien attachés et recherchez les éventuelles pièces endommagées, comme des fissures sur l'outil de coupe.
  5. Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez l'appareil dans un endroit sec fermé à clé ou hors de portée des enfants.
  6. N'utilisez que les pièces et accessoires de remplacement recommandés par le fabricant.
  7. Assurez-vous toujours que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées par des débris.
  8. Inspectez et assurez régulièrement l'entretien de l'outil, particulièrement avant/après utilisation. Ne faites réparer l'outil que par notre centre de service agréé.
  9. Maintenez les poignées de l'outil sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

! AVERTISSEMENT :

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l'outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou le non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent causer des blessures graves.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA BATTERIE

ENC009-6

  1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
  2. Ne démontez pas la batterie.
  3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.

  2. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

  3. Évitez de laisser tomber ou de cogner la batterie.

  4. N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.

  5. Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.

Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.

Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.

Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la

batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.

  1. Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.

  2. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.

  3. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

ATTENTION : N'utilisez que des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

DESCRIPTION DES PIÈCES (Fig. 4)

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

! AVERTISSEMENT :

- Veillez toujours à ce que l'outil soit éteint et la batterie déposée avant d'effectuer des réglages ou de vérifier le fonctionnement de l'outil. Si vous ne mettez pas l'outil hors tension et ne retirez pas la batterie, vous risquez de vous blesser gravement suite à un démarrage accidentel.

Installation ou retrait de la batterie (Fig. 5)

ATTENTION :

  • Éteignez toujours l'outil avant d'installer ou de déposer la batterie.
  • Tenez fermement l'outil et la batterie lors de l'installation ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie, ils risquent de glisser et de s'abîmer ou de vous blesser.

Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l'avant de la batterie et sortez la batterie.

Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mettre en place. Insérez-la bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée.

MAKITA UR180DZ - ATTENTION : - 1

ATTENTION :

  • Installez toujours la batterie à fond, de sorte que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blessant une personne située près de vous.
  • Ne forcez pas pour installer la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.

Système de protection de la batterie

L'outil est équipé d'un système de protection de la batterie.

Ce système coupe automatiquement l'alimentation en électricité vers le moteur afin de prolonger la durée de vie de la batterie.

L'outil s'arrête automatiquement pendant l'utilisation lorsque celui-ci et/ou la batterie se trouvent dans l'une des situations suivantes :

- Surchargé :

L'outil est manié d'une manière qui l'oblige à consommer une quantité anormalement élevée de courant.

Dans cette situation, relâchez la gâchette de l'outil et arrêtez l'application qui cause la surcharge de l'outil. Pressez ensuite à nouveau la gâchette pour redémarrer.

Si l'outil ne démarre pas, c'est que la batterie est en surchauffe. Dans cette situation, laissez la batterie refroidir avant de presser à nouveau la gâchette.

• Faible tension de la batterie :

L'autonomie restante est trop basse et l'outil ne fonctionnera pas. Si vous pressez la gâchette, le moteur redémarre mais s'arrête peu après.

Dans ce cas, retirez la batterie et rechargez-la.

Fonctionnement de l'interrupteur

MAKITA UR180DZ - Fonctionnement de l'interrupteur - 1

AVERTISSEMENT :

- Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsqu'elle est relâchée. N'appuyez pas fortement sur la gâchette sans avoir d'abord enfoncé le bouton de sécurité. Vous risqueriez de casser la gâchette. L'utilisation d'un outil dont la gâchette ne fonctionne pas correctement risque de provoquer une perte de contrôle et de graves blessures corporelles.

Pour éviter tout déclenchement accidentel de la gâchette, l'outil est muni d'un bouton de sécurité.

Pour démarrer l'outil, enfoncez le bouton de sécurité puis appuyez sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. (Fig. 6)

Voyant (Fig. 7)

Faites fonctionner l'outil pour que le voyant indique l'autonomie restante de la batterie.

Si l'outil est également surchargé et s'arrête pendant son fonctionnement, le voyant rouge s'allume.

Reportez-vous au tableau suivant pour connaître l'état de la batterie et la mesure à prendre concernant le voyant.

Voyant État Mesure à prendre
Le voyant rouge clignote. Cela indiquee bon moment pour remplacer la batterie lorsque son alimentation faiblit.Rechargez la batterie dans les plus brefs délais.
Le voyant rouge s'allume.(Remarque 1)Cette fonction peut être utilisée lorsque l'autonomie de la batterie est quasiment nulle. À ce stade, l'outil s'arrête immédiatement.Rechargez la batterie.
Le voyant rouge s'allume.(Remarque 1)Arrêt automatique en raison d'une surcharge.Éteignez l'outil.

Remarque 1 : l'heure à laquelle le voyant s'allume varie selon la température de la zone de travail et l'état de la batterie.

012443

Réglage de la longueur de l'arbre

⚠ AVERTISSEMENT :

- Avant de régler la longueur de l'arbre, relâchez la gâchette et retirez la cartouche du coupe herbe. Si vous ne relâchez pas la gâchette ou ne retirez pas la batterie, vous risquez de vous blesser.

Pour régler la longueur de l'arbre, tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller l'arbre puis tirez ou enfoncez-le jusqu'à obtention de la longueur voulue. (Fig. 8)

Tête à fils de nylon

NOTE :

- L'alimentation semi-automatique par frappe au sol ne fonctionnera pas correctement si la tête n'est pas en rotation.

La tête à fils de nylon est une tête de coupe herbe simple équipée d'un mécanisme d'alimentation semi-automatique par frappe au sol.

Pour faire sortir le fil de nylon, la tête à fils de nylon doit être frappée contre le sol lorsque l'outil est en marche. Lorsque le fil de nylon sort, il est automatiquement coupé à la longueur adéquate par le cutter du protège-lame.

(Fig. 9)

REMARQUE :

  • Si le fil de nylon ne sort pas alors que vous frappez la tête sur le sol, rembobinez/replacez le fil de nylon en suivant les procédures décrites sous « Installation ou suppression de la tête à fils de nylon » et « Enrouler un nouveau fil de nylon sur la bobine ».
  • Ne frappez pas l'outil contre une surface de béton ou de bitume. Vous risqueriez d'endommager l'appareil.

ASSEMBLAGE

⚠ AVERTISSEMENT :

  • Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et la batterie retirée avant d'effectuer toute intervention sur l'outil. Si vous ne mettez pas l'outil hors tension et ne retirez pas la batterie, vous risquez de vous blesser gravement suite à un démarrage accidentel.
  • Ne démarrez jamais l'outil avant qu'il soit parfaitement assemblé. Si vous le faites fonctionner alors qu'il n'est pas parfaitement assemblé, vous risquez de vous blesser gravement suite à un démarrage accidentel.

Installation de la poignée avant (Fig. 10)

Placez la poignée avant sur le support de poignée avant et fixez-la à l'aide d'un boulon hexagonal et de l'écrou de serrage fourni avec le coupe herbe, comme illustré par la figure. À ce moment, le boulon hexagonal doit être installé à partir du côté où le port de verrouillage du boulon hexagonal et l'écrou de serrage doit être installé du côté opposé.

REMARQUE :

  • La poignée avant possède une rainure de bord à bord dans sa zone de montage. Cette rainure vous permet de fixer facilement la poignée avant au support de poignée avant.
    L'angle de la poignée avant est réglable. Pour régler l'angle de la poignée avant, déverrouillez l'écrou de serrage, ajustez la poignée avant à l'angle qui vous convient, puis reverrouillez fermement l'écrou de serrage dans le sens des aiguilles d'une montre.

Installation du protège-lame

! AVERTISSEMENT :

  • En installant le protège-lame, veillez à ne pas toucher la lame acérée qui coupe le fil de nylon. En cas de contact, vous risquez de vous blesser.
    Installez le protège-lame en le montant au boîtier du moteur de sorte que le fil de nylon ne se coince pas entre le protège-lame et le boîtier, puis vissez-le en position à l'aide de deux vis. Avant de démarrer le coupe herbe, retirez le couvre-lame du coupe-fil. (Fig. 11)

Installation ou suppression de la tête à fils de nylon

ATTENTION :

- Avant d'installer ou de retirer la tête à fils de nylon (couvre-bobine et/ou bobine), veillez à ce que l'outil soit hors tension et que la batterie soit retirée. Si vous ne mettez pas l'outil hors tension et ne

retirez pas la batterie, vous risquez de vous blesser gravement.

ATTENTION :

- En installant ou en retirant la tête à fils de nylon, veillez à ne pas toucher le coupe-fil fourni sur le protège-lame. En cas de contact, vous risquez de vous blesser.

Pour retirer la tête à fils de nylon (bobine et couvre-bobine) du coupe herbe, appuyez fermement sur les loquets des deux côtés du couvre-bobine et soulevez-le.

(Fig. 12 et 13)

NOTE :

  • Assurez-vous que le ressort est installé à l'intérieur du support de la bobine.
    Pour installer une tête à fils de nylon nouvellement enroulée (bobine et couvre-bobine) sur le coupe herbe, alignez l'orifice du fil de nylon et l'encoche du port d'installation de la tête à fils de nylon du coupe herbe, puis appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
    (Fig. 14)

Enrouler un nouveau fil de nylon sur la bobine

Retirez la bobine du couvre-bobine et retirez le fil de nylon restant de la bobine. (Fig. 15)

Insérez un fil de nylon sur le dispositif de retenue illustré dans la figure. (Fig. 16)

Enroulez-le bien serré sur la bobine dans la direction de la flèche de sorte que la surface du fil de nylon enroulé soit uniforme. (Fig. 17)

Fixez provisoirement un fil de nylon à l'encoche, comme illustré dans la figure. (Fig. 18)

Faites passer le fil de nylon à travers l'orifice du fil de nylon du couvre-bobine. (Fig. 19)

Après avoir installé la tête à fils de nylon, veillez à ce que le fil ressorte en appuyant sur la bobine et en tirant sur le fil de nylon. (Fig. 20)

FONCTIONNEMENT

Installation de la bandoulière (Fig. 21)

Accrochez la bandoulière à un trou de la poignée avant.

Fonctionnement

ATTENTION :

  • Ne coupez pas les herbes hautes en une seule fois. Couper des herbes hautes en un seul passage au niveau des racines peut enrouler et emmêler les tiges autour de l'axe du moteur, entraîner sa surchauffe et endommager le coupe herbe.

ATTENTION :

- Utilisez le coupe herbe en veillant à ce que la bobine n'entre pas en contact avec la surface du sol. Utiliser la bobine en la mettant en contact avec la surface du sol peut entraîner la surchauffe du moteur et endommager le coupe herbe. (Fig. 22 et 23)

ATTENTION :

- N'utilisez pas le coupe herbe pour tondre des zones d'herbes denses. (Fig. 24)

ATTENTION :

- N'utilisez pas le coupe herbe comme si vous cherchiez à creuser le sol. (Fig. 25)

Couper l'herbe à proximité d'un arbre, d'un bloc de béton, d'une brique ou d'une pierre (Fig. 26)

Tenez le coupe herbe en l'inclinant de sorte qu'il n'entre pas en contact avec la surface du sol et coupez l'herbe à l'aide de l'extrémité du fil de nylon comme si vous frappiez le sol. Avec cette technique, il est important que le fil sorte librement car il s'use plus rapidement qu'à l'ordinaire.

REMARQUE :

- Si vous approchez trop le coupe herbe d'un arbre, d'un bloc de béton, d'une brique ou d'une pierre ou autre alors que vous taillez une haie ou effectuez un travail similaire, peut entraîner la rupture du fil à l'intérieur du couvre-bobine. Si cela se produit, retirez la bobine et réinstallez correctement le fil en suivant les instructions de la section « Installation ou suppression de la tête à fils de nylon » et « Enrouler un nouveau fil de nylon sur la bobine ». Vous obtiendrez de meilleurs résultats de coupe en utilisant l'extrémité du fil de nylon. IL est donc recommandé de maintenir l'outil à plus de 5 cm de l'arbre, du bloc de béton, de la brique, de la pierre ou autre objet de ce type.

Démarrez le coupe herbe avant de vous trouver à proximité de l'herbe à couper.

Pour couper l'herbe à l'aide de l'extrémité du fil de nylon, balancez le coupe herbe de droite à gauche en procédant lentement, et en conservant un angle de coupe d'environ 30° par rapport à la surface du sol.

Pour couper des herbes hautes, procédez par étages, en descendant progressivement.

Utilisation de l'outil comme d'un taille-haie

Utiliser l'outil comme un coupe-bordures permet à son opérateur de couper le long du bord du bloc de béton, de la brique ou autre. (Fig. 27)

Pour utiliser l'outil comme un coupe-bordures, tenez d'une main l'arbre de l'outil puis tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller l'arbre. Faites pivoter à 180° l'arbre avec le boîtier du moteur et verrouillez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle se bloque.

(Fig. 28)

REMARQUE :

  • Avant de faire pivoter l'arbre, il doit être entièrement raccourci ou étendu.
  • Après être passé en position coupe-bordures, vérifiez que l'arbre et le boîtier du moteur sont verrouillés.

Pour obtenir de bons résultats de coupe, déplacez-vous parallèlement à la bordure le long de laquelle vous allez travailler. (Fig. 29)

Couper l'herbe dans un endroit étroit ou en pente

⚠ AVERTISSEMENT :

  • Lorsque vous coupez de l'herbe sur une pente, faites attention aux pierres, brindilles et autres objets susceptibles d'être expulsés de la tête de coupe.
  • Lorsque vous coupez de l'herbe sur une pente, veillez à toujours vous trouver en bon équilibre.

Pour travailler plus facilement dans un endroit étroit où la hauteur est réduite (sous un porche ou une terrasse, par exemple), enfoncez le bouton de verrouillage, puis abaissez la tête de coupe de sorte que l'arbre soit parallèle à la surface du sol. Ajuster l'angle de la tête de coupe de cette manière facilite la coupe d'herbe sur une pente. (Fig. 30)

ENTRETIEN

⚠ AVERTISSEMENT :

- Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et la batterie retirée avant d'effectuer toute opération d'inspection ou d'entretien sur l'outil. Si vous ne mettez pas l'outil hors tension et ne retirez pas la batterie, vous risquez de vous blesser gravement suite à un démarrage accidentel.

NOTE :

N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.

Pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations ainsi que tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre d'entretien Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.

ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION

ATTENTION :

- Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita.

• Tête à fils de nylon
• F i l s d e n y l o n
- Bandoulière
- Lunettes
- Batterie et chargeur Makita authentiques

REMARQUE :

- Certains éléments de la liste peuvent être inclus en tant qu'accessoires standard dans le coffret de l'outil envoyé. Ils peuvent varier suivant les pays.

Bruit ENG905-1

Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés selon la norme EN786 :

Modèle UR140D

Niveau de pression sonore (LpA): 75 dB (A)

Niveau de puissance sonore (LWA) : 83,7 dB (A)

Incertitude (K) : 2,5 dB (A)

Le niveau de bruit peut dépasser 80 dB (A) lors de l'utilisation.

Modèle UR180D

Niveau de pression sonore (LpA): 81 dB (A)

Niveau de puissance sonore (LWA) : 88,5 dB (A)

Incertitude (K) : 2,5 dB (A)

ENG907-1

  • La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
  • La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

MAKITA UR180DZ - Modèle UR180D - 1

AVERTISSEMENT :

  • Portez un serre-tête antibruit.
  • L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
  • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Vibrations

ENG904-1

La valeur d'émission des vibrations a été mesurée selon la norme EN786 :

Émission des vibrations ( a_h ): 2,5 m/s² ou moins Incertitude (K): 1,5 m/s²

ENG901-2

  • La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
  • La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

MAKITA UR180DZ - Vibrations - 1

AVERTISSEMENT :

  • L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
  • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension,

lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Déclaration de conformité CE

Pour les pays d'Europe uniquement

La Déclaration de conformité CE figure en Annexe A du présent mode d'emploi.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : UR180DZ

Catégorie : Coupe-herbe