DVL2862 - TELEVISOR LENCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DVL2862 LENCO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DVL2862 LENCO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DVL2862 - LENCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DVL2862 de la marca LENCO.
MANUAL DE USUARIO DVL2862 LENCO
Lea todas las instrucciones antes de utiliser este TV y conservelas en lugar seguro para futuras consultas.
Contenido
Informacion de seguridad 3
Presentación del producto. 7
Conexiones 9
Mando a distancia. 11
Ranura de interfaz común. 13
SELECTIONAR FUENTE DE ENTRADA 14
Instalacion por primera vez. 15
Información de seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - LÉALAS DETENIDAMENTE ANTES DEL USO.
Tenga en cuenta la asigniente informacion de seguidad que aparece en la parte posterior del TV.
| PRECAUCION: PARA EVITAR DESCARGAS ELECTRICAS, NO RETIRE LOS TORNILLOS DE LA CUBIERTA, EL APARATO NO INCLUYE PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO, SPLICITE LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. | |
| Este=símbolo indica que hay instrucciones importantes acerca del uso y el mantenimiento en la literatura quecomeda a este aparato. | |
| Este=símbolo indica que en el interior de la unidad hay presencia de una tensión peligrosa que constituya un riesgo de descarga electrica. |
No utilise este TV circa del agua.
- Limpielo únicamente con un paño ligeramente humedecido.
- No obstruyaaculara de las aberturas de ventilacion.
- Instálelo de acuerdo a la guía de inicio=rápido que se incluye y a esta guía de usuario.
- Evite que el cable de alimentacion pueda ser pisado o pellizcado, sobre todo en los enchufes, y en los+puntos en los que el cable sale del TV.
- No deja que el cable électrique sobresalga por el borde de una mesa.
- Desenchufe este TV durante las tormentas electricas o cuando no se vaya a utiliser durante largos periodos de tiempo.
| iADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE TV A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. EL TV NO DEBE EXPONERSE A GOTEOS NI SALPICADURAS, NI DEBEN COLOCARSE SOBRE EL OBJECTOS LLENOS DE LÍQUIDO. |

Advertencia
Paraatarla extension del fuego,mantenga lasvelas y otheras fuentes de llama abierta alejados de este producto en todo momento.
PRECAUCION:
El uso de los 控roles o ajustes o el functiOnamento de los procedimientos excepto a aquellos especificadosaquí pueda provocar una exposión peligrosa a la radiación.
Esta unidad no debe ajustarse o repararse por ninguna persona salvo personal de servicecio尤为重要.
PRECAUCIONES PREVIAS AL USO
- No use este dispositivo cerca del agua.
- Limpielo unicamente con un paño ligeramente humedecido.
- No cubra o bloqueeacularapertura deventilacion.Cuando coloque eldispositivo enuna estanteria, deje 5cm (2^ ) de espacio libre alrededorde todo eldispositivo.
- Instálelo conforme al manual de usuario que se adjunta.
- No pise o pince el adaptador de alimentacion. Tenga mucho cuidado, en especial circa de las tomas y el punto de salute del cable. No colque objetos pesados en el adaptador de alimentacion, ya que pueda dararlo. I Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños! Si jugan con el cable de alimentacion, suepe sufir lesiones graves.
- Desconecte el dispositoo durante tormentas electricas o cuando no vaya a usarse durante periodos prolongados de tiempo.
- Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos, velas uculosotros productos que generen calor.
- Evite usar el dispositivo cerca de Campos magnéticos fuertes.
- Una descarga electroestática puede entercer el uso normal de este dispositivo. En tal caso, simplemente reincielo siguiendo el manual de instrucciones. Durante la transmisión de ARCHivos, por favor manejelo con cuidado opérélo en un entorno libre de electricidad estática.
- iAdvertencia! Nunca inserte un objecto en el producto a trovés de las ventilaciones o apertureuras. Alto voltaje fluye as trovés del producto e insertar un objecto能把 provocar una descarga electrica y/o un cortocircuito de sus componentes internos. Por el本身就是 motivo, no derrame agua o liquidos en el producto.
- No lo utilize en zonas humedes, como cuartos de bajo, cocinas en las que se forme vapor nioca de piscinas.
- No use este dispositivo cuando se pueda produir condensacion.
- Ànque este dispositivo está fabricado con el máximo cuidado y comprobado varías vezes antes de partir de fabrica, toda es posible que se pueda produir problemas, al igual que con todos los aparatos electricos. Si observa la aparicio de humano, una acumulación excessiva de calor o cualquier othero fenómeno inesperado, deben disconectar inmediamente el enchufe de la toma de corriente.
- El dispositivoDebe estar bien ventilado en todo momento!
- Este dispositivo debe funcionar conuna fuente de alimentacion que se especifica en la etiqueta de specifications. Si no está seguro del tipo de alimentacion que se usa en su hogar, consulte con el distribuidor o una compania electrica local.
- La calidad de la toma debe instalarse circa del equipo y deben ser fácilmente accesible.
- No sobrecargue las tomas CA o los cables de extension. La sobrecarga puede provocar un incendio o una descarga electrica.
- Los dispositivos con construction Clase 1 deben estar connectados a una toma de corriente con una connexion a tierra protegida.
- Los dispositivos con Construccion Clase 2 no requieren una connexion a tierra.
- Mantengalo alejado de los roedores. Los roedores disfuratan mordiendo cables de alimentacion.
Información de seguridad
- Sujete siempre el enchufe cuando los extraiga de la toma de corriente. No tire del cable de alimentacion. Este pueda provocar un cortocircuito.
- Evite colocar launidad sobre superficies somedayas vibraciones o impactos.
- Para proteger el dispositivo durante una tormenta electrica, desconecte el adaptor de alimentacion CA.
- Cuando no se vaya a usar el dispositivo durante periodos prolongados de tiempo, desconnecte el adaptor de alimentación CA por motivos de seguridad.
- Para limpiar el dispositivo use un paño seco y suave. No utilise liquidos insolventes ni con base de petróleo. Para eliminar manchas dificiles, pueda usear un paño humedo con detergente diluido.
- El proveedor no asumeulatinga responsabilitad por daos o datos perdidos provocados por unfunciante incorrto,uso incorrto,modificacion del dispositivoo sustitucion de la bateria.
- No interruppa la connexion cuando el dispositivo está formateando o transfirriendo ARCHivos. En caso contrario, los datos se PUden estropear o perdcer.
- La memoria USB debe conectarse a launidad directamente.No utilise cables de extension USB ya que pueda createar interferencias que Causeu una perdida de datos.
- El aparato no debe exponserse a goteos o salpicaduras y asegürese de que ningún objeto lleno de liquido, como jarrones, se colocan sobre o cerca del aparato.
- Para desconectar Completely la entrada de alimentacion, el enchufe del aparato deberá desconectarse de la alimentacion, ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del aparato.
- El enchufe de alimentacion del aparato no debe estar obstruido O se pueda acceder alismo fácilmente durante su uso previsto.
- La bateria no debe exponerse a un calor excessivo, como la luz solar, fuego o similares.
- Es necessitiesa una distancia minima de 10cm alrededor del aparato para una ventilacion sufiente.
- No debe impedirse la ventilacion cubriendo las apertureas con objetos como periodicos, manteles, cortinas, etc.
- No deben colocarse fuentes de llama, como velas encendidas, sobre este aparato.
- Se debe prestar atencion a los aspectos medioambienteles sobre la eliminacion de baterias.
- El aparato soloDebe usarse en climas moderados o extremadamente fríos y deben evitarse los enterornos calurosos.
- La plac identificativa está marcada en el panel inferior del aparato.
- Este aparato no estáaxyado para su uso por personas (incluyendo niños) con incapacidades ficas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que esten bajo la supervision o hayan recibido formacion sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable desu seguridad.
- Este produit está destinado únicamente al uso dométrico y no al uso comercial ni al industrial.
- Asegúrese de que la unidad está fjada en una posición estable. Los daños provocados por utiliser este producto en una posición inestable o por no seguir cualquier othera advertencia o precaución incluida en este manual de usuario no estarán cubiertos por la garantía.
- No retire nunca la carcasa de este aparato.
- Nunca coloque el aparato sobre除外 equipo electrico.
- No utilise ni guarde el producto en lugares expuestos a la luz solar directa, a altas temperatas, a la vibracion ni en ambientes excessivamente polvorrientos.
- No limpie el producto con agua ni conOthers liquidos.
- No obstruya ni cubra las ranuras u orificios presentes en el producto.
- No introduzca objetos extraños en las ranuras u orificios presentes en el producto.
-
Mantenga las bolsas de plastico fuera del alcance de los niños.
-
Compruebe que el voltaje en la plaza de caracteristicas del aparato se corresponde con el suministro electrico de su hogar (la plaza de caracteristicas se incluena en la parte posterior de la unidad).
- Proteja el cable de alimentacion para evaporar que lo pisen o aplasten, especially en los enchufes, tomas de corriente y el lugar en que sale del aparato.
- Use únicamente los dispositivos/ accesorios asignificados por el fabricante.
- Remita todas las reparaciones al personalrialificado. La reparacion es necesaria cuando el aparato presenteQUALquier tipo de da, como el cable de alimentacion o el enchufe,wheno seHaya derramado liquido o hayan caido objetos sobre el aparato, o cuando el aparato se haya visto expuestos a la lluvia o humedad, o no funciona normalmente o se haya caido.
- No utilise un cable de alimentacion o enchufe deteriorado o una toma sueita. Si lo hace, podra provocar un incendio o una descarga electrica.
Advertencia: La exposión prolongada a sonidos fuertes de reproductores personales de música能把 provocar perdida de audición temporal o permanente.
INSTALACION
- Desembale todas las piezas y retire el material protector.
- No conecte la unidad a la corriente electrica antes de comprobar la tension de la corriente y antes de que se hayan hecho todas lasdemasconexiones.
- No cubra ninguna ventilacion y asegürese de que hay un espacio de various centimetros alrededor de la unidad para su ventilacion.
Advertencia climática:
Este aparato ha sido Diseñado para un uso seguro únicamente en un clima moderados. Su funciona en un clima tropical可以帮助ear una descarga electrónica y un incendio.
| Icono Descripción | |
| ~ | Alimentación electrica: Únicamente CA |
| □ | Simbolo Clase II |
| 100-240 V~ Tensión de alimentación nominal | |
Presentación del producto

Presentación del producto


Presentación del producto
| EN ES | |
| Front View | Vista frontal |
| LED indicator Remote Control window (keep clear) | LED指示器 del mando a distancia (manténgalo libre de obstáculos) |
| Insert disc with label side towards back | Introduzca el disco con la etiqueta hacía antes |
Las functions de los botones del TV se describen a continuación.
EJECT: Expulsar el disco.
PLAY: Reproduccion/pausa del disco en reproduccion.
VOL+/VOL-: Pulselo para ajustar el volumen.
Tambien可以把 desplazarse para desplazarse para la derecha y hacer la izquierda por los nombres en lijnalla. El boton VOL+ pueda utiliser para avanzar al suiviente menu.
CH_+ / CH- Pulselo paraBUSCAR los canales.
Tambienpuedenutilizarepara desplazarsehaciaariba yhacia abajo porlosmenues enpantalla.
MENU: Pulselo para visualizar el menu en pantalla; pulselo de nuevo para salir del menu.
INPUT: Pulselo para seleccionar la fuente.
ALIMENTACION: Enciendalo desde el modo en espera /apaguelo desde el modo enespera.

DVL-2262BK

DVL-2462BK, DVL-240

DVL-2862WH, DVL-2862BK

VW005=AS AV INVI#dIA INVI WOO CIWAH ZIWOH

LED-2422BK DVL-1962BK LED-1922BK



DVL-1662BK

DVL-3252BK,DVL-3252WH DVL-3242BK,DVL-3242WH DVL-320BK

LED-2822BK

LED-4022BK

LED-3222BK
DC: Conectar al adaptor electroico o al adaptordo de 12 V CC para coche.
: Conéctelo a sus auriculares u other equipo de audio.
VGA: Para visualización del PC. Conectelo al conductor de saluteanalógica D-Sub de 15 pines del PC.
SCART: Conectelos a un terminal de calidad de video SCART de DVD u otros equipos.
PC-IN: Conectelo al terminal de salute de audio del PC.
DVB-S2: Conectelo a una seals de satélite.
RF: Conéctelo al conector de antenna de la pared mediante el cable coaxial RF.
COAXIAL: Salida de audio digital al receptor AV
HDMI: Conectelo al HDMI del DVD u/othershow.
USB: Conectelo a un dispositivo USB para la reproduccion de ARCHivos multimedia
MINI AV: Conectelo al terminal de salute de audio y video de DVD u otros equipos con el cable convertidor. (Los terminales de audio son compartidos con YPbPr)
MINI YPbPr: Conectelo al terminal de salute de video YPbPr de DVD u otheros equipos con el cable convertidor.
Common Interface: Ranura de Interfaz Común.
El mando a distancia utilizes infrarrojos (IR). Dirijalo hace el ante del TV LED. El mando a distanciauede no funcionar correctamente si se utilize fuera del rango de alcance o fuera de angulo.

POWER: Encender/poner en espera el TV.
MUTE: Púlselo para desactivar el sonido; para restaurarlo, vuélvalo a pulsar o pulse VOL+.
ASPECT: Ajusta el tiempo de laImagen
CH/LIST: Muestra la lista de programas.
SUBTITLE: Activ y desactiva la visualización de subtitlelos en el modo DTV y en el modo DVD.
REP: Repetir la reproduccion del titulo o del capitulo.
: Cargar/expulsar el disco DVD.
Detener el programa.
: Capitulo anterior.
: Capitulo seguido.
Pausar el programa.
:Reproducirelprograma.
: Retroceso rápido.
: Avance rápido.
INPUT: Púlselo para visualizar el menu de fuentes de entrada.
DISPLAY: Púlselo para visualizar la información del modo actual.
MENU: Menu de configuración del sistema.
EXIT: Salir del menu en pantalla.
FAV: Muesra la lista de programas favoritos.
BOTONES NUMERICOS
Pulse 0-9 para selectionar directamente un canal de TV cuando está viendo laTV.

Volver al anterior canal visualizo.
TECLAS DEL CURSOR (▲/▼/▲/▶/OK)
Le permite navegar por los manos en pantalla y建立起cer los ajustes del sistemas según sus preferencias.
Mando a distancia

CH▲/▼: Busca en los canales guardados.
VOLA/ : Ajustarelevolumen.
PICTURE:Seleccionar el modo deImagen.
NICAM/A2: SeLECTIONAR TV Nicam/A2.
SOUND: SeLECTIONAR el modo de sonido.
SLEEP: Temporizador del modo en espera.
SCREEN: Activar/desactivar la visualización en pantalla en el modo de música USB.
TV/TXT: Activar/desactivar la visualización del Teletexto.
CANCEL: Cancelar la visualización del Teletexto.
REVEAL: Descubrirrialquiertextooculto.
HOLDEesperar o continuar en la sub-pagina actual.
SIZEPulselo para ver la mitad superior a doble tamaño. Pulselo de nuevo para ver la mitad inferior a doble tamaño. Pulselo una vez más para el tamaño normal.
SUBPAGEPulso para acceder a las sub-paginas. Pulso de nuevo para cancelar.
INDEX: Ir al indices.
Botones de-colored: Los atajos de tecladoesionales a los enlaces decolores en el texto
NOTA: La?siguiente informacion corresponda a los modelos
DVL-1662BK, DVL-1962BK, DVL-2262BK, DVL-2462BK, DVL-2862WH, DVL-2862BK, DVL-3252WH, DVL-3252BK, DVL-240, DVL-3242WH, DVL-3242BK
SETUPConfiguración del sistema de DVD.
D-MENULista de reproduccion/Menu de disco DVD.
TITLETitulo del DVD.
PRO: Editar el programa y reproducir.
LANSeleccionar el idioma del disco DVD.
A-BSelezione y reproduzca el tramo preferido del programa DVD pulsando esta tecla dos vezes en su inizio y final.
GOTOREproducir su titulo/capitulo/pista favorito.
SLOWReproducir programas DVD a velocidad lenta.
UTILIZAR LA RANURA DE INTERFAZ COMUN
Este TV presenta una ranura Cl + y es compatible con los siguientes estandares digitales: DVB-T. DVB-S [S2] y DVB-C.
Interfaz Común
La ranura de interfaz común (CI+) está Diseñada para acceptar el Módulo de Acceso Condiagnostical (CAM) y la tarjeta inteligente para ver programas de TV de pago y servicios adiconiales. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de TV de pago para Obtener más información acerca de los mículos y suscripción.
NOTA: El Módulo de Acceso Condiacional y las tarjetas inteligentes se venden por分开ado.
jADVERTENCIA! APAGUE EL TV ANTES DE INSERTRA CUALQUIER MÓDULO EN LA RANURA DE INTERFAZ COMún Y DESPUÉS ANADA LA TARJETA INTELIGENTE A LA CAM.

| EN ES | |
| CI+ Slot | Ranura de Interfaz Común |
| CAM CAM | |
| Smart Card | Tarjeta inteligente |
- Encienda el TV y asegúrese de que se seleccióna la fuente 'DTV'.
- Si se detecta la CAM el TV做不到 escribe algo en pantalla. "Modulo de Interfaz Común insertado"; espere unoxorimentos hasta que se active la tarjeta.
- Seleccione el Canal de Pago por visión digital relevante.
- Se muestra la informacion detallada de la tarjeta inteligente que se está usingo.
- Pulse el botón Ok para acceder al menu de la tarjeta. Remitase al manual de instrucciones del modulo para Obtener más información acerca de los detalles de la configuración.
- Cuando se retire el modulo, aparece en pantalla el siguientes mensaje. "Modulo de Interfaz Común retiring".

(modelosin D V D)



ol me te DVL-3252WH, DVL-3252BK, DVL-32 2WH, DVL-32 2BK, DVL-32 BK)
Pulse el boton INPUT para estar la lista de fuentes de entrada.
Pulseelboton / o OK para selectionar la fuente de entrada deseada.
Pulse el boton OK para introducir la fuente de entrada.
Pulse el boton EXIT para salir.
Conecte un cable RF de la entrada del TV "RF-In" a la toma de antenna de TV airea.
- Pulse el botón Menu.
- Pulseel botón acceda a la頁a "SETUP" (Ajustes), elija First Time Installation (Primera instalación) pulsando el botón.
Seleccionar idioma
Pulse el botón / para seleccionar el idioma a usar en los menus y mensajes.
Seleccionar pays
Pulse el botón / para destacar el menu de País.
Pulse el botón / para seleccionar el País que desee.
Pulse OK para seleccionar Auto Tuning (Sintonizacion automatica).

Tip de sintonizacion: Seleece el Tune Type (Tio de sintonacion) DTV+ATV o DTV, puee elegir Air (Aire, DVB-T), Cable (DVB-C), en "Digital Type" (Tio digital).
Sintonizacion automática por aire (DVB-T):

Selección DTV+ATV en "Tune Type" ( Tipo de sintonización), y DVB-T en Digital Type ( Tipo digital) y, a continuación, pulse OK para empezar la sintonización.
Sintonizacion automática por cable (DVB-C):

Selezione DVB-C en "Digital Type" (Tipodigital):
Hay 2 OPCIONES DE DVB-C "Scan Type" ( Tipo de búsueda):
- Completa: Selezione "FULL" (Completa) en "Scan Type" ( Tipo de búsqueada) y elija "OK" (ACEPTAR) para iniciair la búsqueada automática de canales.
- Búsueda de red: Selección "Network Scan" (Búsueda de red) en "Scan Type" ( Tipo de búsueda). Introduzca la ID de la red del canal y elija la Frequencia y pulse el botón "OK" para hacer un canal de TV spécifique. (tenga en cuenta que deben poder la ID de la red + Frequencia + velocidad de simbolos de su proveedor de TV).
Satélite (Sintonización automática):

Selezione "Satellite" (Satélite) en "Digital Type" ( Tipo digital):
En lasuma tebla se muestran las operaciones del menu Satellite Auto Tune (Sintonizacion automatica por satelite):
| Opinion Valor | |
| Satélite Selección | suSatélite |
| Mo búsq. La red busca automatistically todos los canales de este satélite | |
| Tip serv. La DTVguarda únicamente canales de TV. | |
Este TV almacena un máximo de 2000 anales por satélite (DTV + Radio + Datos). Si sintoniza 2 satélites, sintonice uno primero, y posteriormente, elimine los canales que no deseee. Cuando haya finalizzato, empiece a sintonizar el segundo satélite. En caso contrario, la sintonizacion no guardara todos los canales del segundo satélite, ya que el limite es de 200 canales por sintonizacion de satélite.
Descargue el manual completo de Lenco.com/
Pulse el botón MENU para做不到 el筷 principal. Pulse el botón ↓/↓ para selecciónar CHANNEL en el筷 principal.


(Se aplica a DVL-3252WH, DVL-3252BK)
- Pulse el botón / para selectionar la option de(deseeajustar en el menu CHANNEL.
- Pulse el botón OK para selecciónarla.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón OK para guardarlo y volver al menu anterior.
Auto Tuning (Sintonización automática)
Remitase a P.13 u P.14.
ATV Manual Tuning (Sintonizacion manual de ATV)
Pulse el botón MENU, y posteriormente elija ATV Manual Tuning.

Current CH (CANAL actual)
Fije el número del canal.
Color System (Sistema de color)
Selección el sistema de color
(Sistemas disponibles: AUTO, PAL, SECAM)
Sound System (sistema de sonido)
Selezione el sistema de sonido
Fine-Tune (Sintonizacion)
Ajuste la Frequencia del canal.
Search (Búsqueda)
Empiece a buscar el canal pulsando el botón.
Una vez que se ENCuentre el canal, se guardará automatistically.
Repita el paso Cambiando el número del canal.
DTV Manual Tuning (Sintonizacion manual de DTV)
Sintonización manual de DTV -T:

Entre en DTV Manual Tuning (sintonización manual de DTV). Pulse el botón button to adjust the channel and press OK button to manual tune.
Sintonizacion manual de DVB-C:

Entre en la CADTV Manual Tuning (sintonizacion manual de CADTV). Pulse el boton / para selectionar el elemento y pulse el boton / para ajustar la "Frequency (frecuencia)", "Symbol (simpilo)", "QAM Type ( tipo de QAM)" y pulse el boton OK para realizar la sintonizacion manual.
Pulse el botón / para selecciónar Program Edit; posteriormente pulse el botón OK paraentar en el submenu.




Las tres teclas de-coloredessonla Tecla de atajo de teclado para programar el canal.Primeropulse / para resalter el canal que desee seleccionar;despues:
pulse el botón Rojo para eliminar el canal de la lista.
Pulse el botón Amarillo para mover el canal a la lista de favoritos.
Pulse el botón Azul para saltar el canal selecciónado.
Pulse el botón Fav paraañadir o eliminar el canal de/ desde la lista de favoritos. (El TV saltará el canal automatistically cuando use CH+/- para ver los canales.)
Signal Information (Información de BCH)
Pulse el botón / para selectionar Signal Information (Información deolenal); pulse el botón OK para ver la informacion detallada sobre la senal. Solo está disponible cuando hay senal en DTV.

Menu deImagen
Pulse el botón MENU para做不到 el menu principal. Pulse el botón ↓/▶ para selecciónar PICTURE (IMAGEN) en el menu principal.

- Pulse el botón / para selectionar la option que deseee ajustar en el menu PICTURE (IMAGEN).
- Pulse el botón OK para ajustarlo.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón MENU para guardarlo y volver al menu anterior.
Picture Mode (ModoImagen)
Pulse el botón / para selecciónar el modo imagen; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Puede携带 el valor del contraste, brill, color, nitidiz y matiz cuando una imagen se encuentre en el modo Personal.
CONSEJOS: Puede pulsar el boton PMODE para cambiar el modo imagen directamente.

Pulse el botón / para selecciónar alopping; posteriormente, pulse el botón / paraajustarla.
Contrast Ajuste la intensidad del contraste de laImagen, pero la sombra de la imogen en invariable.
Brillo Ajuste la calidad de brillde toda la imagen.
Color Ajuste la saturacion del color.
Matiz Ajuste el cambio de color compensado.
Nitidez Ajuste la nitidez en el detalle de laImagen.
Color Temp (Temperatura del color)
Cambie la emisión en color general de laImagen.
Pulse el botón / para selectionar la temperatura del color; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Pulse el botón para selecciónarlo. (Temperatas de color disponibles: Fria, Normal, Calida).
Puedeonianl valor del rojo,verde y azul cuando la temperatura del color esta en modo User (Numero).

Fria Aumenta el tono azul para el blanco.
Normal Aumenta losSEScolores vinculados para el blanco.
Cálida Aumenta el color rojo para el blanco.
Noise Reduction (Reducción del ruido)
Para filtrar y reducir el ruido de laImagen y melhorar la calidad de laImagen. Pulse el botón / para selectionar la reduccion de ruido; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.

Apagado Seleccióno para apagar la detections del ruido del video.
Baja Detecta y reduce el ruido bajo del video.
Media Detecta y reduce el ruido moderado del video.
Alta Detecta y reduce el ruido mejorado del video.
Predet Configurado por defecko.
Menu de sonido
Pulse el botón MENU para做不到 el menu principal. Pulse el botón ↓/▶ para selectionar SOUND en el menu principal.

- Pulse el botón / para selecciónar la-option que deseee ajustar en el menu SOUND.
- Pulse el boton OK para ajustarlo.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón OK para guardarlo y volver al menu anterior.

Sound Mode (Modo sonido)
Pulse el botón / para selecciónar el modo sonido; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenú.
Pulse el botón / para seleccionarlo.
Puede embarar el valor de los agudos y bajos cuando el sonido está en modo personal.
CONSEJOS: Puede pulsar el botón Sound en el mando a distancia paracaejar directamente al modo sonido.
Predet Produce un sonido equilibrado en todos los ambientes.
Música Conserva el sonido original. Bueno para los programas musicales.
Peli Mejora los bajos y agudos para una rica experiencia sonora.
Deportes Mejora las vocales para los deportes.
Personal Seleccionelo para personalizar la configuracion de sonido.
definido por el usuario)
Nota: El bajo y el agudo solo está disponible en modo usuario; pueda ajustarlos como deseee.
Balance
Pulse el botón / para selectionar alopping; posteriormente, pulse el botón / para ajustarla.
Nivel de volumen automatico
Pulse el botón / para selecciónar el nivel de volumen automatico; posteriormente, pulse el botón / para selecciónar On u Off. SPDIF Mode (Modo SPDIF)
Pulse el botón / para selecciónar el modo SPDIF; posteriormente, pulse el botón / para selecciónar Off/PCM/Auto.
Pulse el botón / para selección ar interruptor AD; posteriormente, pulse el botón / para selecciónar On u Off.
La función ambliopía para ciegos, las pistas se mezclarán y describen la pantalla actual.
Necesita un número de reproducción para ser compatible.
NOTA:
Balance: Este elemento puede ajustar la calidad de la persona que habla; le permite esrear los mejor desde su posicion.
Auto Volume (Volumen automatico): Este elemento se usa para reducir la diferencia entre el volumen del canal y el volumen del programa directamente.
Menú horario
Pulse el botón MENU para做不到 el menu principal. Pulse el botón ↓/▶ para selectionar TIME en el menu principal.

- Pulse el botón / para seleccionar la opticon que deseae ajustar en el menu TIME.
- Pulse el botón OK para ajustarlo.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón OK para guardarlo y volver al menu anterior.
Time Zone (Zona hora)
Pulse el botón / / para selectionar la zona horaria; posteriormente, pulse el botón "OK" para confirmar la selección y entrada en el submenu.

Sleep Timer (Temporizador de suspENSION)

Pulse el botón / para selecciónar el temporizador de apagado automatico; posteriormente, pulse el botón "OK" para confirmar la selección y entrada en el submenu. (Las-optiones disponibles son: Off (Desconectado), 10min, 20min, 30min, 60min, 90min, 120min, 180min, 240min
Modo en espera automatico

Pulse el botón / para seleccionar modo en espera automatico; posteriormente, pulse el botón "OK" para confirmar la selección y entrada en el submenú. Consejos: Si se usa el mando a distancia durante el tiempo en espera, se volverá a reinecer desde cero.
OSD Timer (Temporizador OSD)

Pulse el botón / para selecciónar el temporizador OSD; posteriormente, pulse el botón "OK" para confirmar la selección y entrada en el submenu.
Menu de BLOQUEO
Pulse el botón MENU para做不到 el menu principal. Pulse el botón ↓/↓ para selectionar Lock en el menu principal.

- Pulse el botón / para selecciónar la option que deseee ajustar en el menu LOCK SYSTEM.
- Pulse el botón OK/↓/▶ para ajustarlo.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón MENU para volver al menu anterior.
Bloqueo del sistema

Pulse el botón / para selecciónarbloqueo del Sistema;posteriormente,pulse el boton OKpara validar lassiguientes 3optiones.
La contraseña por defecto es 0000
Fijar contraseña

Pulse el botón / para selecciónar configurar contraseña; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu y establecer una nuevo contraseña.
Channel Lock (Bloqueo de canal)

Pulse el botón / para selecciónar elbloqueo de canal; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu y seleccionarlo.
Pulse el botón Verde para bloquear o desbloquear el canal.
Parental Guidance (Guía paterna)

Pulse el botón / para selecciónar Parental Guidance (Guía paterna); posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu para selecciónar la edad que es apta para sus hijos.
Key Lock (Bloqueo de teclas)
Pulse el botón / para selecciónar bloqueo del teclas; posteriormente, pulse el botón / para selecciónar Off u On.
Cuando el estado de la Tecla de bloqueo está conectado, no pueda usar el botón del panel de teclas.
Hotel Mode (Modo Hotel)

- Pulse el botón / en el mando a distancia para selectionar el modo hotel en el menu Lock.
- Pulse el botón OK en el mando a distancia para entrada en el submenu.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el boton MENU para guardarlo y volver al menu anterior.
Hotel Mode (Modo Hotel)
Pulse el botón / para selecciónar el modo hotel; posteriormente, pulse el botón / para selecciónar on u off.
Source Lock (Bloqueo de fuente)
Pulse el botón / para selecciónarbloqueo de fuente;posteriormente,pulse el botón OK para entrada en el submenu y seleccionarlo.
Default Source (Fuente por defecto)
Pulse el botón / para selecciónar la fuente por defecto; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu y selecciónarlo.
Default Prog (Programa por defecko)
Pulse el botón▼/▲ para selecciónar el programa por defecto; posteriormente, pulse el botón / para ajustarlo.
Está disponible cuando la fuente por defecto es TV.
Max Volume (Volumen maximal)
Pulse el botón / para selecciónar el volumen máximo; posteriormente, pulse el botón / para ajustarlo.
Clear Lock (Borrar bloqueos)
Pulse el botón / para selecciónar borrar bloqueos; posteriormente, pulse el botón OK para borrar toda la configuración que haya realizado antes.
Menu de configuración
Pulse el botón MENU para做不到 el menu principal.
Pulse el botón / para selecciónar SETUP en el menu principal.

- Pulse el botón / para selecciónar la.option que deseae ajustar en el menu SETUP.
- Pulse el boton OK para ajustarlo.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón OK para guardarlo y volver al menu anterior.
OSD Language (Idioma de OSD)
Se peutesaadrar la selection del idioma del menu OSD.El idioma aleman por defecto (Deutsch) se selecciona como idioma del menu.
Pulse el botón / / / para seleccionar el idioma del筷.

TT Language (Idioma TT)
Pulse el botón / para selecciónar el idioma TT; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Pulse el botón / / para seleccionar el idioma TT.

Audio Languages (Idiomas de audio)
Pulse el botón / para selecciónar los idiomas de audio; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Pulse el botón / para selecciónar el idioma de audio principal. Pulse el botón / / / para selecciónar los idiomas de audio.

Subtitle Language (Idiomaa subtt)
Pulse el botón / para selecciónar el idioma de subtitulos; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Pulse el botón ↓/▶ para seleccionar el idioma del subítulo principal.
Pulse el botón / / para selecciónar el idioma de los subtiños.

Hearing Impaired (Deficiencies auditivas)
Pulse el botón / para seleccionar deficiencias auditivas; posteriormente, pulse el botón OK para seleccionar On u Off.
Aspect Ratio (Relación de aspecto)
Pulse el botón / para selectionar la relacion de aspecto; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
Pulse el botón / para selectionar la relacion de aspecto. (Las-optiones disponibles son: Auto (Automático), 4:3, 16:9, Zoom1, Zoom2.

Blue Screen (Pantalla azul)
Pulse el botón / para selecciónar la pantalla azul, posteriormente, pulse el botón OK para selecciónar On u Off.
First Time Installation (Instalacion por primera vez)
Pulse el botón / para selectionar instalación por primera vez; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Reinicio
Pulse el botón / para selecciónar reinicio; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenú.
Software Update (Actualización de software) (USB)
Pulse el botón / para selecciónaractualización de software (USB);conectarusdispositivo USB en la ranura USB; posteriormente, pulse el botón OK paraactualizar el software correcto.
HDMI CEC
Pulse el botón / para selecciónar HDMI CEC; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.

Control CEC
Receptor de audio
Lista de dispositivos
Device Menu
(Menudeldispositivo)
Pulse el botón / para encender o apagar el control CEC.
Pulse el botón ↓/▶ para encender o apagar el receptor de audio.
Pulse el botón / para encender o apagar el apagado automatico del dispositivo.
Pulse el botón para encender o apagar el apagado de audio del TV.
Pulse el botón OK para abrir el menu principal del dispositivo.
Pulse el botón OK para abrir el menu del dispositivo.
Menu de pantalla (Sólo bajo modo PC)
Pulse el boton INPUT; elija PC. Pulse el boton MENU paraETHER el menu principal.

- Pulse el botón / para selecciónar la optación que deseee ajustar en el menu SCREEN.
- Pulse el botón OK para ajustarlo.
- Tras finalizar el ajuste, pulse el botón OK para guardarlo y volver al menu anterior.
Auto Adjust (Ajuste automatico)
Pulse el botón OK para empezar a ajustar H-Offset/V-Offset/Size/Phase automatístico.
H-Offset (Valor H)
Ajuste la posicion horizontal de laImagen.
Pulse el botón ↓/▶ para selectionar H-Offset; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenu.
V-Offset (Valor V)
Ajusta la posicion vertical de laImagen.
Pulse el botón para selecciónar V-Offset; posteriormente, pulse el botón OK paraentar en el submenu.
Tamaño de pantalla
Ajusta el时间为la pantalla.
Pulse el botón para selecciónar Size; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenú.
Phase (Fase)
Ajusta las lines de interferencia horizontales.
Pulse el botón ↓/▶ para selecciónar Phase; posteriormente, pulse el botón OK para entrada en el submenú.
Position Reset (Reinicio de posición)
Pulse el botón OK para selecciónar Position Reset; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Notas:
- La reduccion de ruido en la option PICTURE (IMAGEN) no es valida.
- El interruptor AD en la option SOUND (SONIDO) no es valido.
- El menu TIME y la descripción son los mismos que para el modo Aire.
- El bloqueo de programas y la guía paterna en la.option LOCK (BLOQUEAR) no son validas.
- Los idiomas de audio, el idioma del subtitleo, incapacidad auditiva y Sistema de ARCHivos PVR en la option SETUP (CONFIGURACION) no son validos.
- El modo PC no tiene menu de CANAL.
Nota: Antes de operar el menu Media, conecte un dispositivo USB; posteriormente, pulse el botón INPUT para fjjar la fuente de entrada en Media.
Pulse el botón / para selecciónar Media en el menu fuente; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.

Pulse el botón / para selectionar la optación que deseee ajustar en el menu principal Media; posteriormente, pulse OK para entrada.
Menu de fotografías
Pulse el botón para selecciónar PHOTO en el menu principal; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón Exit para volver al menu anterior y salir deocular del menu.

Pulse el botón / para selectionar el archive que desea ver en el menu de seleccion de archivos; posteriormente, pulse el botón multimedia para estar laImagen.
Cuando se resalte la optacion que seleccion, la informacion del archive aparecera a la红线 y se dispondra de una vista preliminar de la imagen en el centro.

Menu de música
Pulse el botón ↓/▶ para selectionar MUSIC en el menu principal; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón Exit para volver al menu anterior y salir deocular del menu.


Pulse el botón ↓/▶ para selectionar la unidad de disco que desece ver; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón ↓/▶ para seleccionar la optionAML menu anterior.

Menupelliculas
Pulse el botón / para selectionar MOVIE en el menu principal; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón Exit para volver al menu anterior y salir deocular del menu.

Pulse el botón </> para selectionar la unidad de disco que desece ver; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón media para reproducir la película selecciónada.
Pulse el botón de pantalla para selecciónar el menu en la parte inferior que deseee operar; posteriormente, pulse el botón OK para operarlo.
Pulse el botón Exit para volver al menu anterior y salir deocular del menu.

Menu de texto
Pulse el botón / para selectionar TEXT en el menu principal; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón Exit para volver al menu anterior y salir deocular del menu.

Pulse el botón ↓/▶ para selectionar launidad de disco que desee ver; posteriormente, pulse el botón OK para entrada.
Pulse el botón ↓/▶ para seleccionar la option volver al menu anterior.

Funcionamento del DVD
Pulse el botón POWER del TV o el mando a distancia, y después pulse el botón INPUT para selecciónar el modo DVD.
Si no hay ningún disco en el reproductor de DVD, la pantalla indica "NO DISC" (SIN DISCO).
Inserte un disco según laImagen+junto a la ranura de discos. No toque la superficie grabada.
Sostenga el disco por los bordes y colóquelo en la ranura. El reproductor atraera automatistically el disco hacía su interior.
Para expulsar el disco, pulse el botón EJECT en el TV o el botón “ del mando a distancia.
Expulsión del disco
Si no está en modo DVD, pulse la Tecla INPUT en el mando a distancia y seleccione DVD. Pulse OK.
Pulse la tecla en el mando a distancia. Se expulsa el disco.
Volver al modo sintonizador (ver TV)
Pulse la tecla INPUT en el mando a distancia. Vea que aparece la ventana INPUT SOURCE. Seleccione DTV o Satellite y pulse la tecla OK.
Modo de configuración de DVD
. El modo de configuración le offre el menu para la configuración de: Págin de configuración general, Págin de configuración de audio, Configuración de Dolby Digital y Págin de preferencias.
Para seleccionar los elementos del menu de configuracion,utilice las flechas de navigacion,el boton SETUP y el boton OK.
Primero pulse el botón SETUP, entre al menu de configuración, pulse el botón de cursor derecho yURT para entrada al suejiente sub-menú.
. Pulse de nuevo el botón SETUP para salir del menu de configuración.
Configuración general
PANTALLA DE TV
-4:3PS
Se selección cuando el reproductor de DVD está connectado a un TV normal. Las imagenes de pantalla ancha aparecen en pantalla con algumas partes cortadas.
-4:3LB
Se selección cuando el reproductor está connectado a un TV normal. Las imagenes de pantalla ancha aparecen en pantalla conunas tiras negras en la parte superior e inferior. 16:9
Se selección cuando el reproductor está connectado a un TV de pantalla ancha.

Funcionamento del DVD
OSD Language (Idioma de OSD)
Se utilizes para seleccionar el idioma de los nombres en pantalla.

Screen Saver (Salvapant)
Si activa el salvapantallas, suImagen aparecerá cuando el reproductor se detenga o laImagen permanezca inmovil durante unoos-minutos. Esto peutEAR que la pantalla sufra daños.
On (Activado) (Inicia el salvapantallas)
- Off (Desactivado) (Desactiva el salvapantallas).

Ultima memoria
Puede establercer esta optacion en On (Activado) y Off (Desactivado).
- On (Inicia la memoria): El DVD empezará a reproduir laULTima posión de la reproducción anterior.
- Off (Retirar la memoria): Cuando se encienda el DVD, no se recordará laULTima posicion.

Funcionamento del DVD
Configuración de audio
- Configuración del altavoz
En la "pagina configuración de audio" pulse el botón para selectionar para selectionar el elemento "Configuración de altavoz"; pulse el botón "OK ENTER" o "▶" (reproducir) para entrada en la "pagina configuración de altavoz".
Funcionamento del DVD

Downmix (Mezcla fija)
- Envolvente
En un disco grabado con una banda sonora multicanal la seals de salute se convertirá al canal derecho o izquierdo.
Estéreo
En un disco grabado con una banda sonora multicanal la seals de salute se convertirá a estéreo.

Funcionamento del DVD
Configuración de Dolby Digital
Dynamic (Dinamico)
Estaopyseutiliza paraestablecerla relacionde compresion y asi controlar el contraste del sonido.

Configuración de preferencias

Debe pulsar dos vezes STOP para acceder a la Preference Page (Pagina de preferencias) o extraer el disco
TV Type (Tipode TV)
PAL
Se selección cuando el reproductor está connectado a un TV de sistemas PAL.
AUTO (AUTOMÁTICO)
El reproductor establecerá el Sistema de TV en función del disco.
- NTSC
Se selección cuando el reproductor está conectado a un TV de sistemas NTSC.
Audio
Si uno de los idiomas de lasuma lista está grabado en el disco,oulda reproducir el audio en ese idioma. Si no, se utilizes a el idioma grabado.
Funcionamento del DVD

Subtitle (Subtt)
Si uno de los idiomas de lasuma está grabado en el disco,oulda visualizar los subtitulos en ese idioma. Si no, seutilizaré el idiomagrabado.

Disc Menu (Menu del disco)
Si uno de los idiomas de lasuma está grabado en el disco,oulda visualizar el menu en ese idiomá. Si no, seutilizaré el idiomágrabado.

1. Garantía
Lenco ofrece servicio y garantia en complimiento con las leyes de la Union Europea, lo qual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como antes del periodo de garantia), deben contactar directamente con su distribuidor.
Nota importante: No es possible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.
Not a important: Si la unidad es abierta por un centro de service no oficial, la garantia quedará anulada.
Este aparato no esADEUCADO para el uso profesoal. En caso de darle un uso profesoal, todas las obligaciones de garantia del fabricante quedaran anuladas.
2. Exencion de responsabilidad
Regularmente seleneck a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware. Por estareason,algumas de las instrucciones,specificaciones e imagenes incluidas en este documento可以更好ir ligeramente respecto a su situacion particular. Todos los elementos descriritos en esta guia tiene un objetivo de mera ilustracion,yuen no ser de aplicacion en su situacion particular.No se puebe obtenier ningunderecho ni derecho legal a partir de la descripction hecha en este manual.
3. Eliminación del antiguo dispositivo

Este símbolo indica que no deben deshacerse del producto electrico o bateria en cuestion jusqu'àng con los residuos domesticos, en el ambito de la UE. Para garantizar un tratamiento residual correcto del producto y su bateria, por favor, eliminlosoompliendoc con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de equipos electricos y baterias. De hacerlo, ayudar a conservar recursos naturales y mejorar los estandares de proteccion medioambiental en el tratamento y eliminacion de residuos electricos (Directiva sobre la Eliminacion de Equipos Electricos y Electronicos).
4. Servicio
Para Obtener más información y soporte del département技术水平, por favor, visite la páginas web
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Paises Bajos.