X8 Trail Cam - Cámara BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato X8 Trail Cam BUSHNELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre X8 Trail Cam BUSHNELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X8 Trail Cam - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X8 Trail Cam de la marca BUSHNELL.
MANUAL DE USUARIO X8 Trail Cam BUSHNELL
| NOTA IMPORTANTE 5 |
| Introduccion 54 |
| Guía de Piezas y Controles 55-56 |
| Instalación de las baterías y la tarjeta SD 57 |
| Información Sobre El Menu De Configuración 58 |
| Uso Del Menu De Configuración 58 |
| MENÜ DE CONFIGURACION 59-61 |
| Funcioncimiento Con Lapso De Tiempo 62 |
| Funcioncimiento De La Camara 64 |
| Montaje de la camara 64 |
| Encendido de la camara 65 |
| Configuración de los interruptores del obturador y del sensor de infrarrojos pasivo 65 |
| Comprobación del área de cobertura 66 |
| Sujete la webcam |
| (Opcional) Uso de una fuente de alimentación externa 66 |
| Observación de lasotos y los videos 67 |
| Glosario 69 |
| Especillasiones 70 |
| Identificaciones de Problemas/Preguntas Frecuentes 71-74 |
| GARANTÍA 75 |
NOTA IMPORTANTE
Felicidades por comprar una de las mejoras camaras de rastreo del mercado. Bushnell está muy orgullosa de esta petitehood y estas seguros queusted también quedaracomplcido.Agradecemos su compray queremos ganarnos su confianza.Consulte las notas siguentes y las instrucciones de este manual para asegurar que quedaplenamente satisfecho con este producto.
Si su Bushnell Trail Cam parece no funciona correctamente o si tiene problemas de calidad con los videos ootos, consulte la section Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes de las paginas 69 a 72.
A任何人都 problems se deben a algo tan sarello que no se tuvo en conta o se SOLUTIONAN simplement cambiaro un ajuste.
Si el problema continua desde de intentar las soluciones de la seccion Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes, Ilame al Servicio de Atencion al CLIENTe de Bushnell al (800) 423-3537. En Canadá, Ilame al (800) 361-5702.
Bushnell recomienda utilizar ocho baterías AA de litio Energizer® en esta Trail Cam paraocular la(Maxima duración de la batería.
No mezcle pilas cuales y usadas.
No mezcle pilas de distinctos típos;utilícelas TODAS de litio o TODAS alcalina
No se recomienda usar pilas recargables.
Bushnell recomienda usar tarjetas SanDisk® SD y SDHC (hasta 32 GB de capacité) en esta Trail Cam.
INTRODUCCION
Felucidades por comprar la CAMERA digital de rastreo Bushnell X-8.Esta CAMERA está disença para grabar la activités de animales al aire libre, por medio de susodosGrabación de imagenesestáticas ypelículas,gracias a su disen, robusto y resistente a la intemperie. La CAMERA derastreo X-8 ofrece un時間 compacto y portátil,adelmas de una largaduración de las pilas.
Characteristicasprincipalas:
- Sensor digital de 2,0 MP
Tamaño compacto (1209446 mm) - Gran duración de las baterías (hasta nuevoaces)
- Tiempo de disparo = 1,0 s
- Filtro IR automatico
- Pantalla LCD
36 LED de visión nocturna - Retardo deFoto ajustable: 1 a 59 s, 1 a 10 min (predeterminado 10 s)
- Modelo de disparomultiple (tres imagenes por disparo)
- 640^*480 con videos de 30 fps, 5 -15 segundos c. u.
- Sensor de infrarrojos pasivo (PIR) de sensibilities ajustable, en niveles bajo, medio y alto.
- El modo de lapso de tiempo (Time-Lapse) captura imágenes según los intervalos existecidos por el usuario (1-60 Minutes).
- Admite tarjeta SD hasta 32 GB
Impresión de Fecha, hora y fase de la luna - Exposión automática
Balance de blancos automatico - Alimentación electrica: 4 o 8 baterías secas AA (litio o alcalinas), Conector de entrada CC para fuente de alimentación externa de 6 voltios (optional, proportionsada por el usuario)
- Junta de montaje para tripodes estandar
- Resistente a la intemperie
- Velocidad del obturador que el usuario pueda selectionar para reducir las imagenes borrosas oaabustar la exposicion

Guía de Piezas y Controles
Guía de Piezas y Controles


Panel lateral izquierdo
(con el frontal abierto)
Puerto USB
Salida de TV (TV Out)
INSTAIACION DE IAS PIIAS Y IA TARJETA SD
La CAMERA digital de rastreo Bushnell X-8 está disnada para funciona alimentada por 4 u 8 pilas de tipo AA. Recommendamos usar un juego completo de 8 pilas de litio (las más duraderas) o alcalinas.
NOTA: Desconnecte siempre el interruptor (posicion Off) al colocar o quitar las baterias.
Compruebe que las pilas se han colocado correctamente, tal como se indica en el interior del compartmentivo de las mismas. Un voltaje o polaridad (+/-) Incorrectos dañarán la-camera. El indicator de nivel de las pilas, situado en la parte superior derecha de la pantalla, le avisará cuando esténproximas a agotarse.
No mezcle pilas cuales y usadas.
No mezcle pilas de distinctos temas;utilicelas TODAS de litio o TODAS alcalinas. No se recomienda usar pilas recargables.
Memoria
Su CAMERA digital de localización tiene una ranura para tarjeta de memoria que admite tarjetas SD hasta una capacité máximo de 32 GB (no incluidas). Si no se ha insertado ninguna tarjeta SD, aparecerá el mensaje "NOSD" en la pantalla y la CAMERA no operará.
Insertar una tarjeta SD
- Siempre que vaya a insertar o extraer una tarjeta de memoria, disfruebe que el interruptor principal está en posicion de apagado.
- Introduzca la tarjeta SD en la ranura insertandola por completeo y correctamente orientada, como indica el icono situado sobre la ranura (con la etiqueta hacía arriba, los contactos hacía abajo y la esquina recortada a la derecha).
- Para retirar la tarjeta SD presione la tarjeta SD y tire de ella con suavidades.
Se recomienda usar una tarjeta SD nuevo y en blanco. Si se ha utilisé la tarjeta SD en otro dispositivo, recuerde formatearla con la.option Formato del menu de Configuración de la CAMERA antes deaabrear la CAMERA paraayarotos o videos. Las tarjetas新品estánlistspara usarse al sacarlas del paquete.
INFORMACION SOBRE EI MENU DE CONFIGURACION
Ponga el interruptor principal en la posicion de On (encendido). Vera que en la pantalla se muestra el mensaje de espera "WAIT" y a continuacion, la pantalla del menu de configuracion (vease a continuacion). Antes de empezar a usar la CAMERA, deben fjjar la Fecha y hora, para que se impriman correctamente en lasotos. Tal vez quiera ajustar también a sus preferencias el tiempo de retardodel disparo y la resolution de laImagen. Paraarlodebe modifierla configuracion de options incluidas en el menu de configuracion.
Para acceder al menu de configuración en cualquier momento, pulse el botón Setup (Configuración), situado a la izquierda del panel de control.
USO DEI MENU DE CONFIGURación
El menu de configuración presente 5 elementos differentes, enumerated en el sector izquierdo de la pantalla. Aquí peut ver como editar o modifierla configuración de cada.elemento del menu:
- SeLECTIONE el elemento del menu que quiera cambiar. Paraarlo pulse el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) hasta parpadee el elemento elegido. Nota: A medida que recorre la lista de elementos hacía arriba y abajo, en el sector central de la pantalla pueda ver la configuración actual o predeterminada de cada uno (sin cambiarla).
- Pulse el botón Ok (ACEPTAR).
- Ahora puede selectionar la configuracion que prefera para el elemento elegido. Pulse el boton Up (Arriba) o Down (Abajo). La configuracion que se muestra en el sector central de la pantalla parpadeará hasta que pulse Ok (ACEPTAR) para confirmar que quiere fjjarla y guardarla.
- Puede salir del menu de configuración en cualquier momento, bastardar con pulsar el botón Setup (Configuración).

PANTAIIA DEL MENU DE CONFIGURación
MENÜ DE CONFIGURACION Elementos, configuración y descricciones
| Elemento del menu | Configuración (negrita = predeterminada) | Descripción y configuramiento |
| T-Lapse (Time Lapse mode settings) | Tiempo de retardodel disparo (T-Delay), horario deactivación de la cármara (Duty), horas de inizio y finalización | Si pulsa ACEPTar (Ok) parpadeará el Retardo del disparo (T-Delay). Con los botones Abajo y Arriba (Up/Down) pueda configurar el retardo de disparo (T-Delay) entre 1 y 60关键时刻. El parámetro de retardodel disparo (T-Delay) determina conqué Frequencia se capturanotos o videos durante el intervalo de actividad (Duty) de la cármara. Pulse el botón ACEPTar (Ok) y en la pantalla se做不到a laactivación de la cármara (Duty). Utilice los botones Arriba y Abajo (Up/Down) para configurar la hora de inizio (en formato de 24 horas, de 00:00 a 23:00). Pulse el botón ACEPTar (Ok) y use los botones Arriba y Abajo (Up/Down) para configurar el minuto de inizio (entre :00 y :59). Pulse ACEPTar (Ok) y repita el proceso para configurar la hora y el minuto de finalización. Los parámetros de configuración de la activación (Duty) determinan la ventsa o intervalo de tiempo en que se capturaran videos ootos, sin que sea Necessary que un animal active la cármara por medio del sensor PIR. Ejemplo:Funcionamente en modo de lapso de tiempo (clicdo de activación o Duty) de 5:30 a 8:00 en intervalos de 7关键时刻. Nota: Si no quiere que la cármara funciona con el modo de lapso de tiempo, asegúrese de configurar el tiempo de retardodel disparo para apagarlo (OFF). |
MENÜ DE CONFIGURACION Elementos, configuración y descricciones
| Elemento del menu | Configuración (negrita = predeterminada) | Descripción y funciona bajo |
| Fecha (Date) | Año, mes y día | Pulse el botón ACEPTAR (Ok) y use los botones Arriba y Abajo (Up/Down) para Cambiar la configuración. A continuación, pulse ACEPTAR (Ok) de nuevo para pagar al siguientes parámetro de la Fecha y repita la operation para hacer el año, mes y días actuales. Pulse ACEPTAR (Ok) tras configurar el día, para pagar a configurar la hora (elTAILmente elemento del dato) |
| Hora (Time) | Hora y horas | Pulse el botón ACEPTAR (Ok) y use los botones Arriba y Abajo (Up/Down) para Cambiar la configuración; a continuación, pulse ACEPTAR (Ok) de nuevo para configurar la hora actual (solo dispone del formatting de 24 horas, con “00” = medianoche y “12” = mediodía) y los horas. |
| Retardo (Delay) | Minutos (0-10) osegundos (0-59) Tiempo de retardopredetermined = 10segundos | Selección el tiempo que laámara esperará hasta volver a responder a unaactivación del sensor PIR tras haber detectado por primera vez la presencia de un animal y@msteads this permanece dentro del alcance del sensor. Durante este intervalo de “ignorear disparos” que configura el usuario, laámara no tomarafotos ni videos. Así se evita que la tarjeta se llene con demasiadas imágenes redundantes. La configuración comienza con 10segundos como periodo predeterminado. Pulse ACEPTAR (Ok), configure el periodo de retardoen关键时刻 (si quiere); afterwards pulse ACEPTAR (Ok) y configure el retardoen段时间. |
MENÜ DE CONFIGURACION Elementos, configuración y descricciones
| Elemento del menu | Configuración (negrita = predeterminada) | Descripción y configuracionnel |
| Mode (Mode) | 2M, 4M, 6M (con el modo configurado en 1P o 3P paraotos),5-60 segundos (en el modo degrabación de video o película) | Selección Mode (Mode) y pulse ACEPTAR (Ok). Use los botones Arriba y Abajo (Up/Down) para selectionar 1P (una solaanela),3P (ráfaga de 3otos) o Película (Movie, elmodo de captura de video). Pulse ACEPTAR (Ok). Utilice los botones Arriba y Abajo (Up/Down) para configurar la resolutionde lasotos (una resolution alta consigueotos de mayor calidad,@mildas que lasresoluciones bajas permiten almacenarmásotos en la tarjeta SD) en 2M, 4M o6M (megapíxeles) o para configurarladuración de los videos,que pueda estarentre 5 y 15segundos.Estoultimate en caso de haber elegido elmodo de grabación de video. |
| Formatear (Format) | FO/NO,Y/N | Elimina (borra) todos los ARCHivosalmacenados en una tarjeta,para poderlareutilizar. Formatee siempre las tarjetasque haya utilisé anteriorsmente enotrosdispositivos. ;Precaución! Antedesformatear la TARjeta,compruebeque ha descargado y hecho copias dedtoslos archivos que quiera conservar.Pulse Arriba (Up) para selectionarla options de formateo (FO), pulseACEPTAR (Ok), selección Sí (Y) y pulseACEPTAR (Ok) de nuevo para confirmarque quiere formatear la TARjeta.Laconfirmación adicional y la configuraciónpredeterminada en No ayudan a evitarrque borre accidentalmente todas lasotos y videos. |
FUNCTIONAMIENTO CON IAPSO DE TIEMPO (T-lapse)
El lapso de tiempo (T-Lapse) es una función especial de la CAMERA de rastreo Bushnell X-8, que le permite vigilar Areas con cultivos dispuestos para atraer a la fauna o los bordes de Campos capturandootos videos durante un lapso de tiempo. Cuando está activada, la CAMERA X-8 toma una Foto (o graba un video) automatistically, según su elección de intervalos, durante un lapso de tiempo que usted fije para cada día, sin la necessities de que un animal active el disparo. Esto le brinda la ventaja de poder vigilar el borde de un camino que pueda estar lejos de la CAMERA, fuera del alcance del sensor de infrarrojos pasivo (PIR). El resultado es un alcance efectivo mucho mas amplio de lo normal, cuando la CAMERA depende de disparos generados por animales cercanos. Se tratate de una magnifica herramienta para los cazadores queutilicen una CAMERA para explorar un camino completo, labor que de other modulorequireiríautilizarvariascamaras.
Si un animal entra en el area cubierta por el sensor de infrarrojos y dispara la CAMERA entre el inicio y la finalizacion del ciclo de activacion (Duty) configurado para la CAMERA, esta captura unaImagen o un video como lo haria normalmente, de acuerdo de la configuracion establisha en los nombres. A continuacion ver a como configurar y usar el lapso de tiempo (Time Lapse). Cerciorese de haber configurado previamente la hora y hora actuales, para que las grabaciones capturadas con lapso de tiempo se inicia y finalicen en el momento correcto del dia:
- Ponga el interruptor principal en la posicion de encendido (On). Pulse Configuracion (Setup) si esnecessary para visualizar el menu de configuracion.
- Pulse el botón Arriba (Up) para selectionar la option de lapso de tiempo (T-Lapse). Tenga enIELDa que el menu de configuracion comienza por Fecha (Date).
- Pulse ACEPTAR (Ok). Parpadeará la optación de retardo de tiempo (T-Delay) en la parte superior de la pantalla. Configure el retardo de tiempo (T-Delay) según sea Necessary, de 1 a 60关键时刻. Utilice los botones Arriba y Abajo (Up/Down) para selectionar el tiempo del retardó y después pulse ACEPTAR (Ok) para guardarlo.Esta optación le permite controlar con qué Frequencia se captura una Foto o se graba un video, durante un periodo de tiempo que definirá a continuación, con la configuración del ciclo de activación (Duty) de la CAMERA. Tenga en
cuenta que para los videos, este es independiente de la duración de cada grabación de video. Se tratate de la Frequencia de grabación de los videos, no de la duración de cada uno de ellos. Nota: Cuando no está usingla función de lapso de tiempo, asegúrese de que el retardo del disparo (T-Delay) está apagado (Off), como es su configuración predeterminada, para que la CAMERA emplee el modo de funciona bajo normal.
- A continua, configure la hora de inicio de la activacion de la webcam (Duty), con los botones Arriba y Abajo (Up/Down). La hora de inicio de la activacion de la webcam determina cuando comenza la grabacion en modo de lapso de tiempo cada día. La configuracion de la hora sigue el modelo del reloj de 24 horas, con "00" como la medianoche, "12" como el mediodía, "23" como las 11 de la noche, etc. Pulse ACEPTAR (Ok) y después configure el minuto de inicio de la activacion (Duty) de la webcam. Tras configurar el minuto, pulse ACEPTAR (Ok) para guardar la hora de inicio.
- A continua, configure la hora de finalización de la activación de la webcam (Duty) en formato de 24 horas, con los botones Arriba y Abajo (Up/Down). La hora de finalización de la activación de la webcam determina cuando termina la grabación en modo de lapso de tiempo cada día. Pulse el botón ACEPTAR (Ok) y después configura los,minutos de la finalización de la activación de la webcam (Duty). Tras configurar losmnitos, pulse ACEPTAR (Ok) para guardar la hora de finalización. El menu de ajuste下去 a la option para configurar la Fecha (Set Date). Pulse el botón Configuración (Setting) para salir del menu. A partir de ese momento, la webcam funciona con el modo de lapso de tiempo, según la configuración que haya establecido.
A continua, peut ver un exemple de como funciona laamera, según la",[2] configuración de lapso de tiempo (T-Lapse):
Retardo del disparo (T-Delay): 15M
Hora de inicio de la activacion (Duty start time): 16:00
Hora de finalización de la activación (Duty stop time): 18:30
Esta configuración provoca que la CAMERA capture una Foto (o video,dependiendo de la configuración que haya elegido) a las 4 de la tarde y bajo otra a las 4:15, a las 4:30, etc. (una cada 15 Minutes, hasta que finalice la grabacion del lapso de tiempo a las 6:30 de la tarde). Al dia?sigueiente, la CAMERA grabaria-Newamente una imagen o video cada 15 minutes entre
las 4 y las 6:30 de la tard. Recuerde que thiso es independiente de los disparos normales generados por actividad animal. Incluso si ningún animal entrase en la zona de cobertura del sensor de infrarrojos, se capturaría una imagen o video cada 15 instantos durante el lapso de tiempo de 2,5 horas. Si un animal activa la CAMERA bajo de esos intervalos de 15 instantos, quedará grabado. Igual que si hubiese configurado la CAMERA con el lapso de tiempo desactivado (Retardo de disparo o T-Delay apagado, OFF). Nota: La configuración del lapso de tiempo (Time Lapse) de intervalos frecuentes o periodos largos entre la hora de inicio y de finalización suece reduceir la duración de las pilas.

Retardo del disparo T-Delay
Frecuencia con que se capturaránotos o grabarán videos (duranteel ciclo de activacion o Duty)

Inicio deactivacion Duty (Start)
Inicio diario del modo defuncionamento con lapso de tiempo

Finalización de activación Duty (Stop)
Finalizacion diaria del modo defuncionamento con lapso de tiempo
Cuando haya terminado de usar el menu de configuración y está todo lista para devolver lacamera al modo de funciona bajo normal de captura deotos y videos, no tiene mas que pulsar el botón de Configuración (Setup).Tras salir del menu de configuración, la pantalla quedará en blanco y lacamera, en reposo. Unos 30 segundos más tarde, la*camera comenzará aayarlos videos cuando se dispare, a intervalos determinados por la configuración del tiempo de retardodel disparo.
Una vez configurada la CAMERA, estara lista para capturarotos de la fauna en la zona donde deseee situarla. Basta seguir these pasos:
Recomendamos montar la CAMERA a entre 1,2 y 1,5 metros (4 a 5 pies) del sueño, y orientada en un ángulo ligeramente descendente. Espreferable no montar la CAMERA hacía el este ni el oeste, puis el sol;nacimiento o poniente podrán provoc falsos disparos e imágenes sobrexpuestos. Aparte las ramas yotiros restos de delante de la CAMERA para que no bloqueen su objetivo ni el sensor PIR.
Para montar la-camera en su situ, inserte la correa a工程技术 de las ranuras para correa de la carcasa trasera. Enrolle la correa alrededor de la superficie de montaje. Apriete la correa y apriete la hebilla para sutar la-camera.
Compruebe que también ciérres de la portezuela está bien cerrados para garantizar una adecuada resistencia a la intemperie.
2. Encendido de la casa
Ponga el interruptor principal en posición de encendido (On). Si no esnecessary realizar ningúnajuste más en la configuración, pulse Configuración (Setup) para salir del menu de configuración. Se apagará la pantalla y la cármara quedará en reposo. Cuando se dispare el sensor PIR empezará aayarotos inmediamente en cuando haya pasado el tiempo de retardo (conforme a lo configurado).
3. Configuración de los interruptores del obturador y del sensor de infrarrojos pasivo (PIR)
El interruptor PIR permite aumento o reducir la sensibilitad al calor del sensor de infrarrojos pasivo (PIR). Dispone de tres niveles de ajuste, alto (H), medio (M) y bajo (L). Al configurar la CAMERA para capturar imagenes de animales en días calidos, es possible que el sensoronga dificultades para detectar las diferencias de temperatura entre los animales y el entorno. Si configura un nivel de sensibilitidad alto (H) con el interruptor,可以更好izar este aspecto, ya que hace que el sensor PIR sea más sensible a las pequeñas diferencias de temperatura. también funciona la option opuesta: configurar un nivel de sensibilitidad bajo (L) con el interruptor de sensibilitidad evita que la CAMERA se dispare en falso o con demasiada fecuencia en conditiones de bajas temperaturas ambientales, como durante el invierno. El nivel de sensibilitidad medio (M)的结果a adecuado para las temperaturas suaves de otoño y primavera.
El interruptor del obturador (Shutter) configura la velocidad del obturador de la CAMERA, que pueda ser lenta (S) o rápida (F). Solo afecta a las fotografías, no a las grabaciones de video. Le permitte ajustar el equilibrio entre elmovimiento (imagen borrosa o congelada) y la exposión (grado de luminosidad). Si lasotos de los animales aparecendemasiado borrosas al haber movimiento, prune a incrementar la velocidad del obturador. Si lasotos se ven demasiado oscuras, prune a reducir la velocidad. En las conditiones más habituales defuncimiento, prune primero con la velocidad normal (N) del obturador.
Zona de visualización de la CAMERA

Zona de detectación del sensor PIR
4. Comprobación del area de cobertura
Una de las caracteristicas más útiles de al cármara de rastreo X-8 es la posibili-d del comprabar el area de cobertura.
- Después de montar la CAMERA, abra la carcasa delantera ypongá el interruptor "Power" en la posición "On". Pulse el botón Configuración (Setup) si esnecessary para acceder al menú de configuración.
- El piloto indicate de PIR situado bajo el objetivo destellará cuando haya introducido el área de cobertura.
- Ajuste la posicion de la CAMERA en función de las necessities y repita la comprobacion hasta促成 el area de cobertura deseada.
- Vuelva a pulsar el botón Setup cuando haya terminado de utiliser el modo de comprobación: la CAMERA pasado a reposo esperando que el sensor PIR dispare la primera captura de fotó o video.
El alcance maximal del sensor PIR es de 15 m aproximamente.
5. Sujete la camarata
Puede utiliser un candido estándar en el orificio de bloqueo de la casa para sujetarla yeatingarobos.
6. (Optional) Uso de una fuente de alimentacion externa
Puede optar por conectar una fuente de alimentacion externa de 6 V CC (no inclida) al conector de entrada de CC situado en la base de la casa de rastreo X-8. Está ubicado bajo la almohadilla de goma, junto al que hay en torno al zócalo para montaje en tripode (pag. 55). Asegúrese de que usa una fuente de alimentacion compatible: compruebe que el voltaje, la intensidad nominal minima y las polaridades Sean correctos. Si se conecta una fuente de alimentacion externa y al本身就是时候 se colocan pilas, la casa de rastreo X-8 se alimentara con la fuente de alimentacion externa.
Especificaiones de la fuente de alimentacion externa: 6 voltios CC, tension minima de 1000mA (1 A), borne conector de polaridad positiva (borne + /funda -).
OBSERVACION DE IAS FOTOS Y IOS VIDEOS
Dispone de tres métodos para revisar lasotos y los videos que capture la-camera X-8:
Utilización de un lector de tarjetas SD
- Presione ligeramente la tarjeta SD para liberarla y después tire de ella con suavidad.
- Coloque la tarjeta SD en cualesera de los manyo lectores de tarjetas SD disponibles en el mercado (tanto exclusivos de tarjetas SD como multitarjeta, que disponen de varias ranuras para tarjetas de memoria de distinctos temas, incluidas las tarjetas SD. Siga las instrucciones del proveedor del lector de tarjetas para ver odescendingar la Foto o el video de la tarieta SD.
Conexión de la-camera a un ordinador mediante USB
- Ponga el interruptor principal en la posicion de encendido (On) y seguidamente pulse el boton Configuracion (Setup).
- Conecte el cable USB incluido al puerto USB de la CAMERA (situado a la izquierda, jusqu a la pantalla con el seguro de la CAMERA quitado y acceda a la CAMERA) a工程技术 de un PC o Mac connectado.
- El PC reconocerá la CAMERA como dispositivo de almacenimiento externo, con el estándar "Dispositivo de almacenimiento masivo USB" (no es preciso instalar ningún controlador, no es compatible con Windows 98 ni versiones anteriores). El PC做不到 un nuevo símbolo de una�� de disco en "Miordenador" o en el Explorador de Windows. En el caso de los Macs, aparecerá un nuevo disco en el escritorio. Se做不到 una planta de cuadro de dialogo con varias.option, que le permiten ver, mover o copiar los ARCHivos de fotografías y videos almacenados en la tarjeta SD. El LCD de la CAMERA做不到 "STO" para indicar que está en modo de almacenimiento masivo.
Revision de imagenes en un monitor de video externo
Tambien peut empleur un monitor de TV para ver lasotos o videos capturados con la CAMERA. Conecte un monitor de TV u other dispositivo de video con entrada de video compuesto estandar (conector RCA) al conector de calidad de TV (TV Out) de la CAMERA X-8 por medio del cable incluido. Despues:
- Una vez connectado el cable y encendida la CAMERA X-8 encendida, la pantalla de estaulta做不到la indicacion "TV".
- El modo de funciona predeterminado al conectar un monitor
de video es el de revision/reproduccion, que muestra el archivo másrecente almacenado en la tarjeta SD.
- Pulse el botón Arriba (Up) para ver la Foto o el video anterior, o la tecla Abajo (Down) para ver los siguientes. Los ARCHivos de videos se reproduce automatistically en toda su extension (de 5 a 15 segundos). Al(acar el video, pulse el botón Arriba (Up) o Abajo (Down) para selecciónar otra Foto o video.
- Paraasar al modo de previsualizacion, con el que podra ver la seals en directo de la camera, pulse ACEPTar (Ok). Pulse el boton de nuevo paravoltar al modo de revisión/reproduccion. Para salir de ambos modelos, pulse Configuracion (Setup).
- Cuando termine de usar el monitor de video externo, apague la CAMERA y desconnecte el cable del conductor de calidad de TV
GLOSARIO
PIR (Sensor de infrarrojos pasivo): Detecta el movimiento, igual que un detector de movimiento de seguridad normal. Precisa energia infrarroja (calor)adelmas de movimiento para disparar el sensor, asi可以更好 a cerrir la detec tion a los animales vivos (evitando hojas, etc.)
Tiempo de retardo (intervalo de disparo): Tiempo transcurrido entreotos,maintras se detectan y registrar sucesos. Debe ajustarse en funcion de laactividad de la fauna de la zona.
Fase lunar: La CAMERA de rastreo X-8 tiene una funciona que imprime como referencia un sello con la fase lunar en cada Foto.
Flash IR: también llama matriz de LED IR. Se trata de una funciona de "vision nocturna" que emite unchorro de luz infrarroja,invisible para el ojo humano. Resulta especiallymenteutilparaotosnocturnas enlasqueunflashvisibleresultaríaindeseable.
Duración de las baterías: Tiempo que funciona laámara en el Campo. Depend de la temperature ambiente, el número de imgenes tomadas y el número de veces que se dispare el flash IR. Cuando el voltaje de las baterías cae por debajo de 4,5 V el flash IRdea de dispararse. Cuando el voltaje de las baterías está por debajo de 3,5 Vlaámaradea de funciona.
Modos deImagen una y multimedia:Numero de imagenes que toma la CAMERA por cada disparo del PIR. (solo en el modo de captura de fotografíasmostaticas).
1P: Se能找到 unaImagen por cada disparo del PIR
3P: Se toma una sequencia de tres imagenes por cada disparo del PIR
FULL (LLENA): Cuando la capacité de la memoria está llena, la pantalla LCD indica "FULL" (LLENA)
Almacenimiento en mata: Conecte un cable USB a un ordinador, pulse el botón "SETUP" y el ordinador pourrait acceder al contenido de la tarjeta SD. La CAMERA se reconoce automatistically como "unidad externa" sin necesidad de instalar controladores especialies. (No se admiten Win 98 ni sistemas operativos más antiguos. Mac OSX también son compatibles: la CAMERA aparecerá en su escritorio como dispositivo de almacenimiento externo o "disco").
Especificaiones sociales
| Número de modelo 119327 | |
| Tipo de sensor deImagen CMOS de 1/2" | |
| Resolución efectiva 2,0 megapíxeles | |
| Distancia focal efectiva 7,6 mm | |
| Díafragma del objetivo f/3.0 | |
| Filtro IR Filtro IR automatístico | |
| Pantalla LCD (pantalla de menús) | |
| Sensor PIR Sí | |
| Velocidad de disparo 1,0segundos o menos | |
| Número de LED IR 36 LED | |
| Distancia Tmaxima de iluminación de la visión noctura | 20 metros |
| Almacenimiento Tarjeta SD hasta 32 GB de capacité | |
| Indicador PIR Sí (sólo en modo Configuración) | |
| Rango de tiempo de retardo ajustable 1 a | 59 s,1 a 10 min (predeterminado 10 s) |
| Resolution deImagen selectionable 2, 4* | o 6* MP (*interpolados mediante software) |
| Modo deImagenmultiple Sí, 1 o 3otos | |
| Intervalo de lapso de tiempo 1-60 minutes | |
| Resolution de video Película: AVI 640 x 480 | pixeles a 30 fps(5-15 segundos). |
| Formato de archivo (imagen/vdeo) | JPEG/AVI |
| Impresión de Fecha y hora | Sí |
| Impresión de fase lunar | Sí |
| Exposión | Automática |
| Estado de balance de blancos | Automática |
| Alimentación electrónica | 4 u 8 pilas tipo AA (alcalinas o de litio).Conector de entrada CC para fuente de alimentación externa optional. |
| Resistente al agua | Sí |
Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes Las baterias duran menos de lo previsto
-
La duración de las baterías puede variar con la temperatura de funciona y el número de imagenes tomadas con el tiempo. Habitualmente la Trail Cam pourrait captar various miles de imagenes antes que las baterías se agoten.
-
Compruebe que ha utilisé baterías alcalinas o de litio新品as. Bushnell recomienda usar ocho baterías AA de litio Energizer® en esta Trail Cam para encontrar la(Maxima duración de la bateria.
-
Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posicion "On" y que la CAMERA no esta en modo de "Configuracion" (Setup) una vez en el camino.
-
Compruebe que utilizes una tarjeta SD de unamarca de buena calidad en su cármara. Bushnell recomienda utilizing tarjetas SD demarca SanDisk® hasta 32 GB. Nuestra experiencia indica que las tarjetas SD de baja calidad a veces pueda reducir la duración de las baterías de la Trail Cam.
La-cameradea de tomar imagenos o no toma imagenes
- Compruebe que la tarjeta SD no esté Ilena. Si la tarjeta está Ilena la CAMERA deja de tomar imágenes.
- Compruebe las baterias para asegurar que son baterias AA alcalinas o de litio cuales. Consulte lanota anterior sobre la duracion reducida de las baterias.
- Compruebe que el interruptor de encendido de la-camera está en la posicion "On" y no en "Off", ni en modo "Configuracion".
- Compruebe que está utilizing una tarjeta SD de buena calidad en su CAMERA. Bushnell recomienda utiliser tarjetas SD SanDisk® hasta 32 GB.
- Si la tarjeta SDiene el interruptor de proteccion contra escritura en la posicion de bloqueo, la CAMERA no tomara imagenes.
- Si Tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla en la Trail Cam, deben formatearla con el parámetro "Formato" del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia de seguridad de在哪quier archivo importante, puis
Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes
el formateo borrará todos los ARCHivos existentes). En algunos casos,otirosdispositivospuedechangiarel formateo de la tarjeta SD de forma que no funciona correctamente con la Trail Cam.
La-camera no se enciende
- Compruebe que ha colocado las quatre baterias en el compartmentimiento de las baterías. Bushnell recomienda usar ocho baterías AA de litio Energizer® en esta Trail Cam.
- Compruebe que las baterías se han colocado correctamente, respetando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano) de la bateria en contacto con el lado del muelle de su cavidad en la CAMERA.
Problemas de calidad de las instantanes o los videos
- Los videos ootos nocturnos son demasiado oscuros
a. Intente usar un juego de baterías新动能as. El flash deja de funciona cuando la bateria se acerque al final de su vida.
b. Obtendra los最好的 resultados si el sujeto está dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 15 m (45') de la CAMERA. A distancias superiores los objetivos peuvent estar在这方面 oscuros.
c. Observe que cuando el modo de fotografia estática se configura como 3P o con ajustes de retardo muy cortos,algunas imagenes peuvent aparecer más oscuras que otheras defaulted a la rápida respuesta y la rauda reactivación de la CAMERA,que deja menos tiempo para que el flash se recarguehlenamente antes de volver a disparar.
- Los videos ootos diurnos son demasiado oscuros
Compruebe que no se ha orientado la-camera hacía el sol ni除外 fuentes de luz durante el día, puisarlo podra provocar que la exposión automática(ofreciera resultados más oscuros.
- Los videos ootos nocturnos son demasiado brillantes
Obtendrá los最好的 resultados si el sujejo está dentro del rango ideal del flash, no más cerca de 3 m (10') de la CAMERA. A distancias inferiores los objetivos peuvent estar demasiado claros.
Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes
- Los videos ootos diurnos son demasiado brillantes
Compruebe que no se ha orientado la-camera hacía el sol ni除外 fuentes de luz durante el día.
- FOTOS con el sujeto rayado
a. En algunos casos, en conditiones de baja iluminación u objetos en movimiento rápido, es possible que laResolution de 6M (megapíxeles) no funciona igual de bien que unaResolution de 2M o 4M.
b. Si tiene muchas imagenes en las que hay animales que se mueven rápido y provocan rayas en la Foto, pruebe la configuración de resolution de 2M.
- Aspecto rojizo, verdoso o azulado
a. En determinadas conditiones de iluminacion, el sensor可以选择 confundirse y.Ofrecer imagenes de color deficientes.
b. SiENA con freuuentamente, el sensor peutecasar una revisiON. Pongase en contacto con el Servicio al CLIENTe de Bushnell.
- Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fjada
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
b. Compruebe que la CAMERA企业提供 una buena baterias. Al acercarse el final de la duración de la bateria la CAMERA pueda optar por grabar videoclips más cortos para conservar la energia.
Lasotosnocaptanelusjeto deinteres
- Intente ajustar su CAMERA en un area en la que no haya fuentes de calor en la linea de visión de la CAMERA.
- En algunos casos colocar laámara cerca del agua pueda provocar que tome imagenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apuntar laámara sobre el suejo.
- Intente evaporar colocar la CAMERA en árboles(IC), que tienden a moverse con viento fuerte.
- Retirerialquier rama que este justodelojectivo de la camarara.
Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash
- Si la CAMERA está en modo "Configuración", el LED indicator de PIR de la parte delantera de la CAMERA destellará cuando detecte movimiento. Esto solo tiene objeto en la configuración yships a 用户 a orientar la CAMERA.
- Durante el uso, el LED no destella cuando la CAMERA toma unaImagen. también funciona a mantener la CAMERA oculta de las piezas de caza
La CAMERA no conserva los ajustes
Compruebe que ha guardado los Cambios de cualquier ajuste de parámetro realizado en modo de ajuste pulsando "OK" después de combustar el ajuste. Si no Guarda su nuevo ajuste après de combustiarlo, la CAMERA seguirá usingo el ajuste predeterminado original de ese parámetro.
No mezcle pilas cuales y usadas.
No mezcle pilas de distinctostips;
utilicelas TODAS de litio o TODAS alcalinas.
No se recomienda usar pilas recargables.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS
Su producto Bushnell tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano deoba durante dos años a partir de la Fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, reparamos o reemplazarnos el producto, dando por sentido que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado.Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalacion, o el mantenimientolovado acabo por alguiendifferente de un Servicio Autorizzato de Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes articulos:
- Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y Manipulación
- Nombre y direccion para la devolución del producto
- Una explicación del defecto
- Prueva de Fecha de Compra
- El producto debe estar bien empaquetado en una caja de carton resistente para evitar que se dae en el transito, con gastos prepagados de envio a la direction suiviente:
EN U.S.A. Envíelo a: EN CANADÁ Envíelo a:
Atn.: Reparaciones Atn.: Reparaciones
Estados Unidos Estados Unidos
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía valida. En Europa peutcontactar también con:
Bushnell Germany GmbH
Esta garantía le daarethos legales especialicos.
Usted podra tenerthersdrechosquevariandepaisaqui.
Eliminación de equipos electricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros payses europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos electricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domesticos normales. En cambio, deben eliminarse en los correspondientes+puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultaré gratis.
Si el equipo incorpora baterias intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si esnecessary,eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los commentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, suEmpresa local de recogida o la tienda en la que adquirido este equipo pueda poder proportionsarle información adicional sobre este tema.



Deutsch
Seitenindex
WICTIGER HINWEIS
Einleitung