Trophy Cam 119467 - Cámara BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Trophy Cam 119467 BUSHNELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Trophy Cam 119467 BUSHNELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Trophy Cam 119467 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Trophy Cam 119467 de la marca BUSHNELL.
MANUAL DE USUARIO Trophy Cam 119467 BUSHNELL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modelo #: 119466 / 119467
Cat # 98-2019/4-11
ESPANOL
NOTA IMPORTANTE
Felicidades por comprar una de las mejoras camaradas rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este concentrado de technology y estasos seguros queusted también quedará complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su confianza. Consulte las notas siguientes y las instrucciones de este manual para asegurar que quedaplenamente satisfecho con este producto.
Si su Bushnell Trophy Cam parece no funciona correctamente o si tiene problemas de calidad con los videos ootos,consulte la seccion Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes de las paginas 100-104. A bajo los problemas se deben a algo tan stencil que no se tuvo en cuenta o se solucionan simplement Cambiarando un ajuste.
Si el problema continua desde de intentar las soluciones de la seccion Identificacion de Problemas/Preguntas Frecuentes, le acontejamos que llame a la tienda donde lo compró, para que esta, si esnecessary, se ponga en contacto con el Servicio Atencion al Cliente de Bushnell.
Bushnell recomienda usar doce baterías AA de litio Energizer® en todas las Trophy Cam para encontrar la(Maxima duración de la bateria
Bushnell recomienda utiliser tarjetas SanDisk® SD y SDHC (hasta 32 GB de capacité) en todas las Trophy Cam
(serie Ultra® o Extreme® para video HD)
INTRODUCCION
Acerca de la TROPHY CAM
La Bushnell Trophy Cam es una CAMERA digital de exploración. Puede ser activada por cualquier Movement de piezas de caza de una posición, detectado por un sensor de movement por infrarrojos pasivo (PIR) muy sensible, yayarotos (estáticas hasta 8 MP) o videos de gran calidad.
La Trophy Cam consume muy poco energia (menos de 300 A ) en estado de espera (vigilancia). Este significica que pueda proportionsar hastaphisches de tiempo de funciona bajo. En la zona supervisada, la unidad de cármara digital se activará al instante y despuésonga automatisticallyotos o videos confoarme a los ajustes previamente programados. La Trophy Cam incorpora LED infrarrojos "negros" integrados que funciona como un flash invisible, de forma que proportionscantaotos o videos claros (en blanco y negro) incluso en la oscuridad (sin revelar su posicion) y pueda tenerotos o videos a color si hay suficiente luz diurna. La Trophy Cam se ha disnado para utiliserla en exteriores y resiste el agua y la nieve.
Aplicaciones
La Trophy Cam puede usarse comoámara de rastreo para cazar o localizar piezas. Resulta poco adecuada para aplicaciones de vigilancia.
PIEZAS y CONTROLES
La Trophy Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD, calidad de A/V y entrada para alimentación CC externa (Fig. 1).
El modo de funciona se selección con un interruptor de encendido de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACION (SETUP) y ENCENDIDO (ON) (Fig. 2).
La interfaz de teclado de control son这部分 teclas se usa principalmente en modo de CONFIGURACION (SETUP) para selectionar las functions y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENU. Cuatro de las tecras también puede executar una SECONDA funciona (acceleradores de teclado en modo de CONFIGURACION) además de su funciona principal: La tecla ABAJO se pueda usar para fjjar el modo de Fotografia de la CAMERA (icono de CAMERA esta); y la tecla ARRIBA para poderla en modo de Video (icono de CAMERA de cine). La tecla DERECHA también sirve como botón de disparador manual de laamera y la tecla ACEPTAR conmuta la CAMERA al modo de Reproduccion (Replay). EstasFUNCTIONES secundarias se indicate mediante iconos o-textos sobre la tecla, tal como se muestra en la Fig. 2.


INSTALLACION DE LAS BATERIAS Y LA TARJETA SD
Antes de empezar a conocer el funcionaamento de su Trophy Cam tendrá
que colocar un Conjunto de baterias e insertar una tarjeta SD. Nicht que es possible hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que deben conocer sobre baterias y tarjetas SD, asi que tómese uno horas para leer lasindicaciones y precauiones siguientes:
Cargar batería
Después de abrir los dos cierras del bajo derecho de la Trophy Cam, verá que la Trophy Cam tiene doce cavidades para baterías. Paraunar la maxima duración de la bateria debería instalar un juego completo de doce baterías. La Trophy Cam también puede functionar con solo在哪


baterías, colocadas en las ranuras 1-4 (imagen de la derecha), empezando por la ranura 1. La duración de la bateria sera menor con quatre baterías, pero la CAMERA funciona con normalidad. Tanto si usa在哪 como doce, asegúrese de insertar cada bateria con la polaridad correcta (extremo negativo o "plano" contra el muelle largo de cada cavidad para bateria).
Bushnell recomienda usar doce baterias AA cuales de litio (marca Energizer®) o alcalinas. también pueda usarse baterias recargables de Ni-MH pero su duración puede resultar menor ya que pierden eficiencia con el tiempo y a bajo temperatas. también es possible utilize una bateria externa de celulas de plomo y acido con 6 V de salute o un adaptordo de CA adecuado, a continuación se ofrecen más detalles.
Con una fuente de alimentacion externa (optional, deben conseguirla el usuario)
Oportunamente puede conectar una fuente de alimentacion externa de 6 V CC al conductor "DC In" de la parte inferior de la Trophy Cam. Se recomienda utilizes una fuente de alimentacion con una calidad de corriente superior a 1000mA . No obstarve, en functionamento diurnos, cuando no esnecessary el flash, la Trophy Cam pueda funcar con mucha menos corriente ( >400 mA). Utilice un cable de alimentacion compatible (no suministrado) para conectar la fuente de alimentacion de DC externa al conductor de entrada de corriente de la Trophy Cam, tras comprobar que la polaridad es la correcta. Nota: El conductor de corriente es un enchufe de corriente continua coaxial del 4,0× 1,7mm con polaridad positiva en la "punta" (dento del terminal) (Radio Shack P/N 274-1532 o equivalente).
Si se conecta una fuente de alimentacion y se colocan baterias, la Trophy Cam se alimentara con la fuente de alimentacion externa.
Cuando se debiliten las baterías se pondrá azul el LED indicador de cargaba bajo de las baterías,indicando que esnecessary Cambiarlas (pag. 74, "Vista frontal").
Insertar una tarjeta SD
Las Trophy Cam tienen una memoria interna de 32 MB (119466), que les permite CONTENER sólounas 20 fotografías (con unaResolution de 5 MP).
Esto的结果a practico para probar la CAMERA y familiarizarse con ella, pero sin duda usted deseara dejar la CAMERA desatendida durante más de un día, por lo que es recomendable usar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD (con el interruptor de encendidido de la CAMERA en la posicion OFF) antes de empezar a utiliser laquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor de encendidido de la CAMERA en la posicion ON.
La Trophy Cam utilizes una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) está para guardar fotografias (en formato.jpg) y videos (en formato.avi). Se pueda usar taristas SD y SDHC (SD de gran capacité) hasta un máximo de 32GB. Si desea una configuración de video superior a 640x480 se recomienda utilizing taristas de alta velocidad. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para taristas afterwards de abrir la tapa delantera de la CAMERA, disfruebe que el interruptor de protección contra escritura del lateral de la tarjeta está en la posición "off" (NO en la "Lock"). A continua se explicará insertar y retirar la tarjeta SD:
- Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacía arriba (vease la figura anterior). Unchasquido indica que la tarjeta se ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacer abriba no es la correcta no pueda insertarla sin forzarla, solo hay unamania correcta de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca correctamente el dispositivo no做不到 el icono de la tarjeta SD en la LCD en modo
de CONFIGURACION (SETUP) (el icono de tarjeta SD visualizo despues de Cambiar a modo de CONFIGURACION技术支持 un symbolo de "candido" en su interior si la tarjeta está bloqueada). Es recomendable formatear la tarjeta SD con el parámetro

"Formato" de la Trophy Cam antes de utiliserla por primera vez, especially si la tarjeta ya ha sido usada en otros dispositivos (consulte los detailles en "Cambio de los ajustes dellos parámetros del menu").
- Para quitar la tarjeta SD, presione suavamente la tarjeta (no intente tirar de ella si presionarla antes). La tarjeta se sueña de la ranura y queda lista para quitarla cuando se oye unchasquido.
ADVERTENCIA
Compruebe que la casa este apagada antes de irse Insertar o retiring la tarjeta SD y las baterias.
UTILIZACION DE LA TROPHY CAM
Después de preparar la Trophy Cam instalando correctamente las baterías y la tarjeta SD, bastard conlearla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla yRARla, y asi obtendra的一些 grandesotos,que es exactamente lo queastedeaseaba.No obstarce, recomendamos encarecidamente que antespasealgun tiempomas bajo cubierto,con sumanual y sucamara,hastaque sepa algo mas sobre que hacer el interruptor de tres posiciones y lasteclas de control. Comominimo,probablemente quieraponer eldia y la hora de forma que la cárma los impresione (o no,esdecision suya) en lasotoscuando las tome,aprendera configurar la cárma paraayar videosbrevesen lugardeotossi lo desea yleralunos trucos sobreel montaje un árbol.
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y CONFIGURACTION
La Trophy Cam tiene tres modelos operativos basics:
- Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posicion OFF.
- Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD apagada.)
- Mode CONFIGURACION: Interruptor de encendido en la posicion SETUP (pantalla LCD encendida).
OFF Modo APAGADO
El modo APAGADO es el modo "seguro" cuando debe realizarse algunaACCION, como sustituir la tarjeta SD o las baterias, o cuando se transporte eldispositivo. también utilizes el modo APAGADO si posteriormente conectala CAMERA al puerto USB de un ordinador paradescendingar susotos o videos.Y, por supuesto, cuando guarde o no utilize laquina, movera el interruptora OFF. Tenga presente que incluo en modo APAGADO la Trophy Cam
sigue consumiendo corrente, although sea muyoca. Por tanto, es buena idea retiring las baterias de su compartmentimiento si no va a utiliser la lácama durante un periodo prolongado.
ON Modo ENCENDIDO
Una vez instaladas las baterias y la tarjeta SD, puede encender lacamera siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la posicion superior, lacamera para a modo ENCENDIDO (activo). El LED indicator de movimiento (pag. 74, "Vista frontal") destellará en rojoanos 10segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de laTrophy Cam, bloquearla y abandonar el area observada. Una vez en modo ENCENDIDO, no esnecessary ni possible ningún control manual (las teclas de control no tienen ningún efecto). LaTrophy Cam tomarafotos o videos automatistically (enfunciónde su configuraciónactual) cuando sea activada por la deteción por el sensor PIR deactividad en la zona que abarca.
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o detenerlo antes en la posicion SETUP paraCambiar uno o más ajustes y partir afterwards a ON al terminar de hacerlo.
SETUP CONFIGURación
En modo CONFIGURACION puede comprobar yCambiar los ajustes de la Trophy Cam conridge de la LCD integrada (o con un monitor connectado al conector de salute de TV). Estos ajustes, accesibles en el menu CONFIGURACION, le permittedar la resolution de lasotos o videos, el intervalo entreotos, la impresion de la fecha, etc. Si desplaza el interruptor de encendido a la posicion SETUP se encendera la pantalla LCD y ver a una pantalla de informacion que muestra cuantas imagenes se han tomad, el nivel de la bateria, el mode de camera o de video, etc. (vease la Fig. 3 suiviente).
NOTA: desplace sempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP. Existe el riesgo de que la CAMERA se bloquee si seoca de ON a SETUP. En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empujelo de nuevo a SETUP.

Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACION (Se ensena pantalla del modelo estándar)
SETUP MODO RáPIDO
Como ya se indica en "Piezas y 控ules", cuando de las teclas situadas bajo la LCD tienenelines secundarias de "acceleración de teclado" cuando se pone la cármara en modo CONFIGURACION (pero no se ha pulsado la tecla MENU):
-
Pulse la tecla ARRIBA para fjjar rápidamente la-camera para tomar videos.
-
Pulse la tecla ABAJO para fjjar rápidamente la CAMERA paraayarotos estáticas.
-
Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador. Este的结果autilpara probar la CAMERA y asegurar que está en modo CONFIGURACION, pulse la tecla DERECHA y unoos segundodespues se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no hay tarjeta) una Foto o un video (en funciona del ajuste de la tarjeta). El contador "número de imagenes tomadas" de la parte inferior izquierda del LCD aumento en uno. Si cuando pulsa la tecla SHOT la pantalla indica "SD PROTEGIDA", apague la CAMERA, retire la tarjeta SD y deslice su interruptor de proteccion para desactivarlo.
-
Pulse la tecla OK para ver (revisar oREENir)otos/videos en la LCD (solo modelos con visor a color) o en un monitor de TV connectado (modelos con pantalla estandar).Encontrará mas detailles en "Reproduccion deotos/videos".
Utilización del menu CONFIGURACION para Cambiar ajustes
El objetivo principal del modo CONFIGURACION es permitirleATTER los ajustes de los parámetros de la CAMERA (disponrá de 12 o 13) para que su Trophy Cam funciona exactamente como usted desea que lo haga. Puede hacerlo entrada en el menu CONFIGURación y pulsando las teclas situadas bajo la pantalla LCD, que le做不到arán losDistinctos parámetros y sus ajustes.
Cambio ajustes por el menu CONFIGURACION (Setup)
Una amplia gama de options o "parámetros" le permiten configurar la Trophy Cam a sus preferencias de uso. Paravisions el ajuste de cadaquier parámetro, antes de bebevisions al modo CONFIGURACION. Cuando este en modo CONFIGURACION, si pulsa el boton MENU podra selectionaromial paravisions yvisions su ajuste. El nombre del parafetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla DERECHA o IZQUIERDA se desplazaral parafetro seguiente o anterior (DERECHA paraasar alsiguiente parafetro y p para volver al anterior) y pulsando las teclas ARRIBA or ABAJO le podra selectionar un valor distinto para el parafetro visualizzatoactualmente. Cuando haya的选择ado el nuevo ajuste deseado de un parafetro, pulse el boton OK (aceptar) para guardar el nuevo ajuste (realmente, camiarlo). Cuando haya terminado devisions los ajustes de uno or mas parafetros, pulse MENU de nuevo para salir del menu CONFIGURACION. Internacionalmente, como el boton OK (aceptar) paraguardar el nuevo ajuste (realmente, camiarlo). Cuando haya terminado devisions los ajustes de uno or mas parafetros, pulse MENU de nuevo para salir del menu CONFIGURACION. Tiempo que desee cancelar el candido de ajuste de un parafetro segués de selectionar un nuevo ajuste (pero ante de pulsar OK). Después de ajustar los parafetros a sus preferencias recuerdevisions ciambiar el interruptor a ON para empezar a tomarotos videos. Si el interruptor queda en la posicion CONFIGURACION no se caputarà ninguna imagen (excepto si pulsa la tecla DERECHA/disparo despues de salir del menu)-de hecho, la camarara se apagará automatically pasados unsosometimes si no se pulsa ninguna tecla.
Modelos pantalla a color vs. modelos estandar
Existe una ligera diferencia en como muestran los ajustes de los parámetros los dos temas de modelo de Trophy Cam:
-
En modelos con visor a color, todos los ajustes disponibles para el parámetro visualizzatoactualmente se muestran en una pantalla, con una marca+junto alajuste actual (Fig. 4a). Para cambio elajuste,utilice primero las teclas ARRIBA/ABAJO para resaltar (seLECTIONar) el nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y.afteres pulse OK para "Ejecutar"realmente el cambio alajuste seleccionado. Lamarca aparecerájruto al nuevo ajuste para confirmarlo (Fig. 4c).
-
En modelos con pantalla estándar (sin color),sole se visualiza un ajuste cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro cuando se selección por primera vez (Fig. 4a). Para cambio el ajuste,utilice las teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y.afteres pulse OK para "Ejecutar" (realizar realmente el cambio a este ajuste). Sicee confirmar el ajuste actual,asta pulsar la tecla DERECHA para desplazarse al parámetro siguientes y.afteres pulsar IZQUIERDA para volver al anterior. Deberia ver el ajuste del parámetro que acaba de hacer.

Fig. 4:Selección de ajustes de parámetro
EJEMPLOS - Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes
A partir de esta頁面 encontrará tablas que enumerated todos los parámetros del menu CONFIGURACION jusqu con sus posibles ajustes (o rango de ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controlles de los parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anteriordonde se explicará como seleccionar parámetros y Cambiar sus ajustes, deben poder aborder las tablas directamente, encontrarlos parámetros que deseay configurar la CAMERA conforme a sus preferencias. Pero quizas prefera ver antes uno o dos ejemplos:
ParaATTER elajuste de qualquier parametro,empiece siempre con el interruptor de encendido en la posicjON CONFIGURACJON. Cuando se encienda la LCD,pulse la tecla MENU.
El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menu CONFIGURACION es "Modo". Paracaebar del ajustepredeterminado "Cama" (otos estáticas) a Video" (grabación de videoclips), pulse la tecla ABAJO para resaltar (modelos con visor a color) o seleccionar (modelos con pantalla estaandar) el ajuste Video". Pulse la tecla OK para "Ejecutar" (fijar) el nuevo ajuste seleccionado de este parámetro.
Ahora pulse la tecla DERECHA para pagar a otro parámetro del menu. Si la pulsa在哪吒 sus veces llegará a "Duración del video". Pruebe a utiliser las teclas ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después el pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome la-camera.
Si pulsa la tecla DERECHA varias vezes más parará al parámetro "Fijado como predeterminado". Resulte o selección "Ejecutar" (usando ARRIBAO ABAJO) y pulse OK para restuarar todos los parámetros (incluidos los parámetros de Modo y Duración de video que hacaeido hacer unocest段时间) a sus ajustes predeterminados originales de fabrica. Los ajustes predeterminados de los parámetros se indican en negrilla en las tablas delmenu CONFIGURACION de las páginas siguientes.
Asegürese de fjar la Fecha y hora actuales con el parámetro "Ajustar reloj" si opta por Cambiar el parámetro "Impresión de Fecha" a "Activado", ya que this indicate a la CAMERA que imprima la Fecha y la hora en todas las imagenes que capture.
Funciones de barrido de campo
El Barrido de Campo es unaewsunafuncionde la Bushnell Trophy Cam,que le permite monitorear sus parcelas de alimentacion y los bordes del campo con imagenos o videos campturados por lapsos de tiempo. Cuando este encendida (On),laTrophy Cam tomarauna Foto (o grabar a un videoclip) automatically,segun su eleccion de intervalos, durante un lapso de tiempo que usted fije para cada dia, sin la necessities de que un animal active el disparo. Este le brinda la ventaja de poder monitorear el borde de
un camino queURTía estar a una distanciaapproximada de 50a150 yardas de la cármara,fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo (PIR).El resultado es un rango efectivo mucho mas amplio de lo normal, cuando la cármara depende de disparaos generados por animales cercanos.Esta es una gran herramienta que le permite a los cazadores explorar un camino entero con solo una cármara.
Si un animal ingresa al area cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido de campo fjados por usted, la CAMERA capturará unaImagen o video como lo haría normalmente, sobre la base de sus otheras configuraciones. Ahora le diremos como configurar y usar el Barrido de Campo (primero, asegúrese de haber fjado la hora actual en "Configuración de hora" (Clock Set), para que la grabación del barrido de campo se inicia y finalice en el horario correcto):
- Bombie el interruptor principal a CONFIGURACION (SETUP). Luego presione MENU.
- Mantenga presionada la tecla DERECHA (RIGHT), y avance por el Menu de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Barrido de Campo (Field Scan).
- Luego de selectionar "On" (presione las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para Cambiar entre On/Off), presione OK. Esto lo llevará a la pantalla para fjjar la hora de Inicio (Start) y de Finalizacion (Stop), que determina el horario en el que la grabacion del Barrido de Campo comenzará y finalizará, para cada día. Puede fjjar este horario en la hora ycretos exactos que dese, por un "lapso" de grabacion que pueda durar desdesoleo un minuto hasta 24 horas.
-
Fije el horario de Inicio (Start) y de Finalizacion (Stop). Comience con la hora de Inicio, utilizing las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) paraCambiar la configuracion. La fijacion del horario se basa en un reloj de 24 horas, siendo la hora "00" medianoche, "12" horas mediodia, "23" horas = 11pm , etc. Para avanzar a la proxima configuracion, presione la tecla DERECHA (RIGHT), cambie los instantos para la hora de Inicio con las teclas ARRIBA/ABAJO, bajo avance a la configuracion de la hora y los instantos para el horario de Finalizacion.
-
Luego de terminar de establishar laULTima configuracion (minutos de Finalizacion), presione nuevomente la tecla DERECHA para ir a la configuracion del Intervalo. Esto le permite controlar la fecuencia de la captura deotos o de grabacion de videoclips, durante el lapso de tiempo que usted haya definido en la configuracion de Inicio y Finalizacion. Tenga en cuenta que para los videos,esto es independiente de la longitududGrabacion de cada video (es la fecuencia de grabacion de los videos,no la longitududcada uno de ellos.Sus options son 60^ 30^ 15^ 5^ (esta es la configuracion predeterminada) 口 1 ^ .Use la tecla ARRIBA/ABAJO para selectionar su preferencia. Luego presione OK para salvarla.
- Aquí le mostramos un ejemplo de como operaría la-camera, con las siguientes configuraciones de Barrido de Campo:
Barrido de campo: Activado (On)
Start (Inicio): 16:00
Stop (Finalizacion): 18:30
Interval (Intevalo): 15'
Esta configuración haía que la CAMERA capture una Foto (o video,DEPENDiendo para lo que usted la haya programado) comenzando a las 4 pm, y luego otra a las 4:15, 4:30, etc. (una cada 15 Minutes, hasta que la grabación del Barrido de Campo finalice a las 6:30 pm. El día seguido, la CAMERA grabaría;nuevamente una imagen o video cada 15 minutes entre las 4 y las 6:30 pm. Recuerde que este es independiente de los disparos normales generados poractividad animal.Aún si ningún animal ingressase a la zona de cobertura del sensor infrarrojo,aún se capturaría una imagen o
video cada 15 horas durante el lapso de tiempo de 2,5 horas. Si un animal disparase lacamera"dentro"de los intervalos de 15关键时刻, laImagen/video se grabaria, de la misma forma que lacamera lo haría si usted la hubiese configurado con el Barrido de Campo desactivado (Off). Nota: La configuración del Barrido de Campo de intervalos frecuentes y/o periodos largos entre la hora de inicio y de finalización, pueda reducir la vida uyil de la batería

Paso 1: fije el Modo de Barrido de Campo en Activado (On)

Paso 2: fije la Hora de Inicio (Start) (Hora y Minutos)

Paso 3: fije la Hora de Finalizacion (Stop) (Hora y Minutos)

Paso 4: fije el Intervalo (60', 30', 15', 5'ó 1')
Menu CONFIGURACION (Setup) - Parámetros y Ajustes
| Parámetro | Ajustes (Negrilla = pre-determinado) | Descripción |
| modo | Cárma o Video | Selección si se tomaránotos o videoclips cuando se active la*cárma. |
| Image Size / Tamanode imagen(sólo afecta alasotos) | 5M pixeles,8M pixeles,3M pixeles | Selección la resolución de las fotos entre 3 y 8 megapíxeles. Una resolución más elevada generaotos de mejor calidad, pero create ARCHivos más grandes que ocupan más capacidad de la tarjeta SD, que se llena más rápido. 5M es un buena compromiso entre la calidad y el tamanó de archivo. |
| Capture Number/ N°deotos(sólo afecta alasotos) | 1oto,2otos,3otos | Selección cuantasotos se toman en secuencia cada vez que se activa la*cárma en modo Cárma. Consulte el parámetro Intervalo. |
| Video Size / Tamanode video(sóloaffecta alosvideoclips) | 1920x1080(modelo de color),1280x720(modelomonocromo)640x480,320x240 | Selección la resolución de los videos (en pixeles por fotograma). Una resolución más elevada genera videos de mejor calidad, pero create ARCHivos más grandes que ocupan más capacité de la tarjeta SD, que se llena más rápido. 640x480 es un video VGA en formato 4:3 estándar. Elajuste de resolución más elevada ofrecete video HD en FORMAT de "pantalla ancha". Si deseaautilizar una configuración de video de HD se recomienda using tarjetas SD de alta velocidad (SanDisk®serie Ultra®o Extreme®, o similar) |
| Video length / Duración de video (sólo afecta a los videoclips) | 10s (segundos) predeterminado, con una gama de posibilidades entre 1s y 60s | Fija la duración de cada videoclip capturado. La prima vez que se selección el parámetro el ajuste predeterminado es de 10 segundos. Después de bajo hasta 1s, el ajuste de duración del video vuela a empezar por 60s. |
| Intervalo | 10s (segundos) predeterminado, con una gama disponible entre 1S (segundo) y 60m (minutos). (60m - 1m se fjan en incrementos de 1 min., 59s - 1s en intervalos de 1 s) | Selección el tiempo que la*cárma “esperará” hasta volver a responder a una activación del PIR después de detectar un animal y permanecer dentro del alcance del sensor. Durante este intervalo de “ignorearactivaciones”ajustado por el usuario, la*cárma no tomaráotos/ videos. Así se evita que la tarjeta se统计数据 con demasiadas imagenes redundantes. El ajuste empieza con el predeterminado de 10s la prima vez que se selección el parámetro o. Note:despuésde bajo hasta “1s”,elajuste vuela a empezar por “60m”. |
| Sensor Level / Nivel del sensor | Normal, Alta (High) y Baja (Low) | Selección la sensibilitad del sensor PIR. El ajuste "Alta" hace la CAMERA más sensible a los infrarrojos (calor) y se activa más fácilmente con elmovement,@mstead que el ajuste "Baja"la hace menos sensible al calor y el movement. El ajuste Alta pueda resultarlyutil en ambientes calidos (que hacer más dificil que el sensor detecte animales) y el ajuste Baja pueda poder ayudar en tiempo frío si la seactiva demasiado a menudo por cualquiercosa más caliente que su entorno. |
| Formatear | Ejecutar (seguid por un paso No/Si adicional sólo en los modelos con visor acolor) | Elimina (borra) todos los ARCHivosalmacenados en una tarjeta para prepararla para su reutilización. Formatee siempre una tarjeta que se haya utilisé anteriorsmente enotrosdispositivos.Precaución! Ante desyerlo compruebe que ha descargado y hecho una copia de seguridad de todos los ARCHivos que quiera conserv! Pulse OK para executar,(sección Si y pulse OK de nuevo enlos modelos con visor acolor), pulseMENÜ (o selección NO y pulse OK)para salir sin formatear. |
| Parámetro | Ajustes (Negrilla = predeterminado) | Descripción |
| TV Out / Salida de TV | NTSC, PAL | Selección el estándar/formato de video del conector "Salida de A/V". El estándar de video es NTSC en Estados Unidos, Canadá, México, Asia y Sudamérica. PAL se usa principalmente en Europa. |
| Time Stamp / Impresión decke (sólo afecta a lasotos) | Desactivada, Activada (Off / On) | Selección "Activada" si desea que se impriman lacke y la hora (en que se tomodaoto) en cada Foto y selección "Desactivada" para no imprimirlas. |
| Set Clock / Ajustar reloi | Ajustado (Set) | Pulse OK y use las teclas ARRIBA/ABAJO (para Cambiar el ajuste) e IZQUIIERDA/DERECHA (paraasar alcampo singular) para hacerla hora (sólo formattingo de 24 horas, "00" = medianoche, "12" = mediodía) y minuto, y después (en la fila inferior) el año, mes y día. |
| Default Set / Ajuste predeterminado | Cancelar (Cancel), Ejecutar (Execute) | Selección "Ejecutar" y pulse OK para restuarallos dos parámetros a los valores de fábrica originales predeterminados. Si la cárra se comportara irregularmente y usted cree que pueda haberCambiar accidentamentealgúnajuste (pero no sabequé),esto le permite restuarallos dos parámetros a susAJustes másutilizados o "genéricos". |
| Parámetro | Ajustes (Negrilla = pre-determinado) | Descripción |
| Barrido de Campo | Activado, Desactivado | Cambia el modo de grabación del Barrido de Campo (Lapso de Tiempo) entre activado/desactivado. Si presiona OK cuando On está selectionado, el menú loleará a la pantalla de Configuración del Barrido de Campo (Set Field Scan), que le permitiráajar el horario de inizio (Start) y finalización (Stop) en horas (0-24) y menos (00-59). Este es paraajar el horario de inizio y finalización de grabación de cada día (24 horas reloj, por lo que 13:00 hs=1pm) Utilice la tecla DERECHA (RIGHT) para avanzar por los direferentes campos, y la tecla ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) paraATTER la configuración. Luego deajar losminutes de Finalización (Stop), presione nuevo-mente la tecla de directionDERECHA (RIGHT) para ir a la pantalla yajar el Intervalo (la Frequencia de activación ygrabación de la Trophy Cam). Puede selecciónar 60', 30', 15', 5 ò 1' (la configuración predeterminada es de 5'). |
| Sonido de video (sólo afecta a los videoclips) | Activado, Des-activado | Selección Activado (On) pararegar el audio del video, cuando la*camera está en modo video (los ARCHivos que se salven tendrán un時間 algo mayor). |
MONTAJE Y COLOCACION DE LA TROPHY CAM
Montaje
Después de configurar los parámetros de la-camera según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está lista para salir al exterior yponer el interruptor de encendido en "ON". Al configurar la Trophy Cam para rastrear piezas de caza u otheras aplicaciones de exteriores, deben asegurar de montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recommendamos montar la Trophy Cam en un arbol robusto con un tronco deunos 15 cm de diametro. Paraunarigir la calidad deImagen optima, el arbol debee encontrarse aunos 5m del lugar que se va a observar, con la-camera situada a una alta de 1,5 2m . Piense también que obtendra los最好的 resultados por la noche con el sujeto bajo del rango ideal del flash, no mas lejos de 14 m ni masoca de 3 m de la-camera.
Hay dos formas de montar la Trophy Cam: utiliser la correa ajustable incluido o con la rosca para el tripode.
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la correa en la Trophy Cam. Presione uno extremo de la correa a工程技术 de las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam. Enhebre una parte de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Apriete firmamente la correa alrededor del tronco del árbol engranando los extremos de la hebilla afterwards de tensar la correa de forma que no haya huecos.
Utilización de la rosca para el tripode: La webcam incorpora en su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un tripode oequalquier

Fig. 5: Fijación de la correa

otro accesorio de montaje con una rosca estandar de 1/4-20.
Tambien está disponible dos accesorios de montaje.optionales; una caja metálica para la-camera "a prueba de osos" (modelo n.° 19653C) y una brida para árbol "De lujo" (modelo n.° 119652C), consulte a su agente de Bushnell o el sitio web si deseña más detailles.
Ensayo de ángulo y distancia
Para comprobar si la Trophy Cam pueda observar eficazmente el area que elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detectación y la distancia de observación de la Trophy Cam. Para realizar el ensayo:
- Ponga la Trophy Cam en modo CONFIGURACION.
- Muevase por delante de la CAMERA en distinctos lugares bajo el Area donde esper que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distinctos ángulos y distancias con afecto a la CAMERA.
- Si el LED indicator de Movemento parpadea significa que se detecta esta posicion. Si no parpadea esta posicion está fuera del area detectada.
Los resultados de los ensayos le ayudaran a encontrar la mejor ubicacion al montar y apunar la Trophy Cam. La altaREETo al sueo para colocar el dispositivo debe variar adecadamente en funcion del tameno del animal.En general, es adecuada una alta de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas activaciones debidas a perturbaciones termicas o de movimiento delante de la camera no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de arboles ni maleza cercanas (especially en dias ventosos).
Encendido (ON) de la camarra
Cuando commute al modo encendido (ON), el LED indicator de movimiento (rojo) destellará uno 10segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear la tapa delantera de la Trophy Cam y después alejarse. Durante este periodo el LED indicator de movimiento destellará en rojo continuamente. Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier Movement que detecteactivará la captura deotos o videos conforme a lo programado en el menu CONFIGURACION.Asegürese de haberleido las descripciones de los parameros Nstreamo de capturas, Duracion del video, Intervalo y Nivel del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperature ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y
su sujeto, mayor sera la distancia de detectacion possible. La distancia media de detectacion es deunos 15m
Antes de partir la-camera desatendida, compruebe lo suiviente:
- Se han insertado/conectado las baterías o la alimentación de CC con la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energia?
- ¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacité y tiene desactivada la proteccion contra escritura (bloqueo)?
- ¿Esta el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en modo SETUP).
REPRODUCCION/SUPRESION DE FOTOS/VIDEOS
Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam se supone que deseará volver más tardy y revisar las imagenes que ha capturado para usted. Hay variasomaneras de hacerlo.
Revision de imagenes desde la tarjeta SD
Este es el método más uso de ver las imágenes. Dado que desmontar laámara ylearvarla hasta suordenador no siempre es muy cómodo,seede que le sea más sencillo quitar la tarjeta.Si retina la tarjeta SD (cambiandola por othera tarjeta vacia si lo deseaa) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) connectado a suordenador (algunosordenadores y aparatos de TV ya tiene una ranura para tarjetas SD integrada),puededefer laámara en su sitio lista para capturar más imágenes. Una vez connectado,el lector de tarjetas trabajo de la misma forma que se explicacaincontinuación;lea esta sección si tiene problemas para encontrar sus ARCHivos.
Revision de imagenes en la LCD de la Trophy Cam (solo modelos con visor a color)
- Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACION (SETUP) (primero cambie a DESACTIVADO (OFF).
-
Pulse la tecla OK (Reproducir) para entrada en el modo de revision de imagenes.
-
Veráphis imígenes en miniatura (otos o cuadros de video) en la pantalla.
-
Use las teclas de direccion IZQUIERDA/DERECHA para ir a la foto o video que desea revisar.
-
Si en la CAMERA hay más de 6otos/videos, cuando presione el botón de direccion DERECHA, irá alARRYante grupo deSES imagenes, y asi suscesivamente hasta volver al primer set deotos/videos en miniatura.
-
Para ver una Foto o cuadro de video en tiempo de pantalla completa, presione el botón OK (ACEPTAR).
-
Cuando visualice imagenes en modo de pantalla completa, pueda simplementear las teclas de direccion IZQUIERDA/DERECHA para ir a la?singularmente imagen, permaneciendo en la vista de pantalla completa. La webcam posee un zoom paraotos instantaneas: presione primero la tecla IZQUIERDA (LEFT),iego use las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para acercar o alejar laImagen. Despues de acercar laImagen,puede presionar OK,yutilizar las teclas ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA (UP/DOWN/LEFT/ RIGHT)para desplazar y examinar detalles menos en differentes areas de la Foto.Presione OK enequalquier momento para salir y volver a la vista completa.
-
Cuando visualice videos en modo de pantalla completa, pueda reproducir un video clip presionando el botón OK (ACEPTAR) cuando el botón triangular de reproducción aparezca en la pantalla.
-
Para salir del modo revisión, presione el botón ABAJO Camara si está reviendootos fijas.Salga presionando el botón UP (Arriba) Video si está reviendo videos.
Revision de imágenes en un monitor de video externo
Para reproducir las imagenes o videos del dispositivo también puede utiliser un monitor de TV. Conectar un monitor de TV o un dispositivo de visualización (como un marco deotos digital) con entrada de video
compuesto estándar (conector RCA) al mini-conector "Salida de A/V" de
la Trophy Cam utilizing el cable suministrado. Después:
- Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACION (primero cambie a OFF).
- Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá laULTimaImagen capturada. En el caso de los videoclips pulse la tecla de DISPARO (DERECHA) para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla para parar.
- Pulse la teclaARRIBA para ver la Foto o el video anterior o ABAJO para ver los siguientes. Al mirar imagenes, en el centro de la LCD y el la parte inferior

Cable de "Salida de A/V"
del monitor de video se muestran respectfully el número total de imgenes de la tarjeta SD y el indice de laImagen visualizada.
- Cuando termine la reproduccion, pulse la tecla OK para volver al estado activo (modo de CONFIGURACION).
Revision de imagenes en un ordinador
Siempre puede descambar toda la CAMERA del árbol y conectar su puerto USB a un ordinador: se reconocerá como "disco extraíble" sin necesidad de instalar ningún controlador ni software. Si utilizes un PC (o Mac) para verotos (o videoclips), primero conecte el dispositivo al ordinador con el cable USB suministrado. Después utilise un software comercial que incorpore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido en el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la tarjeta SD, en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nuevaImagen o video se numeroá incrementalmente en el mesmoorden en que se capturaron. Por exemple, verá nombres de archivo como "PICT0001.JPG". El sufijo de formato del archivo le permitirá distinguir si el archivo contiene una instantánea (sufijo .jpg) o un video (sufijo .avi, .mov).
*Los ARCHivos de video peuventEARly software adicular para verlos en un Mac.
La Trophy Cam admite tres temas de formatos de sistemas: FAT12, FAT16 y FAT32. El valor determinado para guardarotos y videos es FAT16. Aquí hay的一些ñas notas al respecto:
-
No necesita preocuparse sobre el formatting del Sistema de ARCHivos de la Trophy Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam o en su ordinador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam e inténtelo de nuevo.
-
El formado del sistema de ARCHivos predeterminado de la Trophy Cam es FAT16, que pueda leer la mayoría de ordinadores. Si formatea una tarjeta SD para la Trophy Cam en su ordinador, debería elegir el formatting de sistemas de ARCHivos FAT16. Normalmente se recomienda FAT16 excepto si tiene otro visualizador de imagenes que utilize el formatting FAT12 o FAT32
BORRADO DE FOTOS / VIDEOS
Si durante la reproduccion en la LCD de la CAMERA o en un monitor de video ve una Foto o video que quiere suprimir, pueda hacerlo fácilmente sin abandonar el modo CONFIGURACION:
- Pulse la tecla MENU. Verá la primera pantalla "Suprimir", que le permite selecciónar la.option de suprimir sólo la fotó o el video visualizzato actualmente o todos los videos yotos (consulte a continuación).
- Resalte la-option "Suprimir actual" o "Suprimir todo" y pulse OK.
- A continuación selección “YES” y pulse OK para borrar sólo elultimate video o fotovisualizzato (si selecciono “zSuprimir actual”) o todos los archivos de fotoy video (si selecciono “Suprimir todo”) o seleccione “No” y pulse OK para cancelar la operation sin borrar ningún archivo.
NOTA: après de suprimir un archivo deImagen o video, los ARCHivos borrados no se peuvent restuar! Internacional es possible borrar todos los archivos de la tarjeta con el parámetro Formateo.



DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS
Paradescendingusotos/videosa un PCoMac*,primero compruebe que el interruptor de encendido de la Trophy Cam está en la posicón OFF. Conecte el cable incluido al puerto USB de la CAMERA y directamente a un puerto USB principal del orderador, no utilise puertos USB de panel delantero/teclado ni concentradores ("hubs") sin alimentación electrica.
La Trophy Cam sera Reconocida como un Dispositivo de almacenimiento masivo USB" (puedeellarunossegundoslaprimera vezque laconcate).Si prefieredejar lacamera enelbosque ylllevarse solo la tarjeta SD,un lectorde lectordetarjetasSDfunciona delmisma forma que se explicanesta seccion cuando se inserta la tarjeta y se connecta el lector alordenador.
Con Windows XP o posterior可以使 usar simplement las-optiones de la ventsa emergente para copiar, ver o imprimir susotos (derecha).
En todos los SO Windows, la Trophy Cam aparecerá también como "Disco extraíble" si abide la ventana "Mi PC" (en los Mac aparecerá un icono en su escritorio). Los

archivos deotos de la Trophy Cam se denominan "PICT0001.JPG"etc., y seencuentran en la carpeta "DCIM\100EK113"de este "Disco extraible". Los nombres de los ARCHivos de video terminan con ".avi" (119466),".mov" (119467). Puede copiar susotos/videos en su disco duro igual que haria conequalierotro archivo, simplementeURTARyPEGARo arrastrarlos nombres oiconos de los archivos a su unidad o escritorio.
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la Trophy Cam. (En ordinadores Mac, arrastre el "disco" que aparecido en el escritorio al connectar la CAMERA hacía su Papelera para "expulsarlo" antes de desconectar.) 4) Los ARCHivos jpg estándar de la Trophy Cam pueda editarse con cualquier software fotografico que deseee usar. Los videos .avi , .mov=Puen visualizarse con Windows Media Player en los PC con Windows 7. Si su ordinador utilizes una version anterior de Windows, o tiene un Mac, y aun no dispone de un reproductor de video compatible,uede descargar una version gratuite del reproductor DivX en http://www.divx. com/.
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS/FAQS
La CAMERA captura imagenes continuas sin objetos.
Unaámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso",que se activas i el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de laámara cuando no hay ningún objeto en laImagen. Estos "Disparos Falsos"son el的结果ado de colocar laámara en un ambiente donde haymovimiento asociado con las ramas de los árboles,creando movimiento frente a laámara,o en un areaonde hay alta temperatura en primer plano yequalquier movimiento del viento能把 activar laámara.Si se coloca laámara sobre agua, tambiénuede ocurreir este inconveniente. Para remediar la situacion:
- Intente mudar la CAMERA a un area donde no haya ninguno de这些东西 inconvenientes, o cambie el nivel del sensor en el menu de configuracion.
- Si la CAMERA continua capturando imagenes cuando no hay ningún objeto,inta te colocar la CAMERA en un ambiente cerrado,apuntando hac a lugar donde no haya movimiento.
- Si la CAMERA continua con problemas, probablemente haya un problema con un componente electrónico.
- Si este es el caso,pongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente para enviarnos la CAMERA para su reparacion.
Las baterias duran menos de lo previsto
- La duración de las baterías puede variar con la temperatura de funciona y el número de imagenes tomadas con el tiempo. Habitualmente la Trophy Cam pourrait captar various miles de imagenes antes que las baterías se agoten.
- Compruebe que ha utilisé baterias alcalinas o de litio cuales. Bushnell recomienda utiliser doce baterias AA de litio Energizer en su modelo Trophy Cam para encontrar la maxima duracion de la bateria.
- Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posicion "On" y que la CAMERA no esta en modo de "Configuracion (Setup)" una vez en el camino.
- Compruebe que utilizes una tarjeta SD de unamarca de buena calidad en su cámara. Bushnell recomienda utiliser tarjetas SD de marca SanDisk® hasta 32GB (serie Ultra® o Extreme® para video HD).
Nuestra experiencia indica que las tarjetas SD de baja calidad a veces pueda reducir la duración de las baterías de la Trophy Cam.
La CAMERA deja deayar imágenes o no toma imágenes
- Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la CAMERA deja deayar imagenes.
- Compruebe las baterias para asegurar que son baterias AA alcalinas o de litio新品as. Consulte lanota anterior sobre la duracion reducida de las baterias.
- Compruebe que el interruptor de encendido de la casa está en la posicion "On" y no en "Off" ni "Setup".
- Compruebe que está'utilizando una tarjeta SD de buena calidad en su*camara. Bushnell recomienda utiliser tarjetas SD SanDisk® hasta 32GB (serie Ultra® o Extreme® para video HD).
- Si la tarjeta SDiene el interruptor de proteccion contra escritura en la posicion de bloqueo, la camarara no tomara imagenes.
- Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla en la Trophy Cam, deben formatearla con el parámetro "Formato" del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho una copia de seguridad de在哪quier archivo importante, puis el formateo borrará todos los ARCHivos existentes). En algunos casos,otiros dispositivos能把n alter formateo de la tarjeta SD de forma que no funciona correctamente con la Trophy Cam.
La CAMERA no se enciende
- Compruebe que ha colocado como minimum 4 baterias (el númerominimum necessario) en el compartmentimiento de las baterias, empezando por arriba, llenando las cavidades para bateria 1-4 sin saltarse ninguno.
- Bushnell recomienda usar doce baterías AA de litio Energizer® en su modelos Trophy Cam.
- Compruebe que las baterias se han colocado correctamente, Respectando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano) de la bateria en contacto con el lado del muelle de su cavidad en la casa.
- Después decae de "Off" o "Setup" a "On", compruebe que el interruptor de encendido está en la posicón correcta para asegurar el
modo correcto (evite posiciones "entre" dos modelos).
- No nuevo el interruptor directamente de "On" a "Setup", cambie siempre primero a "Off" y después retroceda a "Setup".
Problemas de calidad de las instantanes o los videos
- Los videos ootos nocturnos son demasiado oscuros
a. Observe el icono indicador de las baterías para ver si la está aplenacarga.El flashdeojaradefuncionar cuandola bateria se acerque al finalde su vida.
b. Obtendrá los最好的 resultados si el sujejo está dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m de la CAMERA. A distancias superiores los objetivos peuvent estar demasiado oscuros.
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es superior a "1 Foto" o los ajustes de Intervalo son muy cortos,algunas imagenesSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ
- Los videos ootos diurnos son demasiado oscuros
a. Compruebe que no se ha orientado la-camera hacía el sol ni除外as fuentes de luz durante el día, puedaarlo poder provocar que la exposión automática(ofreciera resultados más oscuras.
- Los videos ootos nocturnos son demasiado brillantes
a. Obtendra los最好的 resultados si el sujejo está dentro del rango ideal del flash, no más cercade 3m de la CAMERA. A distancias inferiores los objetivos peuvent estar demasiado claros.
- Los videos ootos diurnos son demasiado brillantes
a. Compruebe que no se ha orientado la-camera hacía el sol ni除外as fuentes de luz durante el día.
- FOTOS con el sujeto rayado
a. En algunos casos, enCONDITIONES de bajo iluminacion y objetos en movimiento rápido, los ajustes de resolution de 5 u 8 MP peuvent no ir tan bien como el de 3 MP.
b. Siene muchas imagenes en las que los sujetos que se mueven rápido provocan rayas en la Foto, pruebe el ajuste a 3 MP.
- Aspecto rojizo, verdoso o azulado
a. En determinadas conditiones de iluminacion, el sensor可以选择 confundirse y.Ofrecer imagenes a color deficientes.
b. SiENA con freuuentamente, el sensor puede necessitar una revision. Por favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.
- Videoclips cortos - no se graban hasta la duración fjada
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
b. Compruebe que la CAMERAriba unaicas Buenas baterias. Al acercarse el final de la duracion de la bateria laamera suepe optar por grabar videoclips mas cortos para conservar la energia.
La impresión de Fecha/hora no aparece en las imagenes
- Compruebe que el parámetro "Impresión de Fecha" está "Activado".
LasOTOS no captan el sujeto de interes
- Compruebe el ajuste del parámetro "Nivel del sensor" (sensibilitad del PIR). En conditiones ambientales calidas, ponga el nivel del sensor en "Alto" y en tiempo fríopongalo en "Bajo".
- Intente ajustar su cármara en un area en la que no haya fuentes de calor en la linea de visión de la cármara.
- En algunos casos colocar la CAMERA cerca del agua pueda provocar que tome imagenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apuntar la CAMERA sobre el suelo.
- Intente evaporar colocar la CAMERA en árboles pequeños, que tienden a moverse con viento fuerte.
- Retire该如何 rama que esté juste delante del objetivo de la camarra.
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash
- Sila CAMERA está en modo de "Configuración", un LED especial de la parte delantera de la CAMERA destellará cuando detecte Movement. Este solo tiene objeto en la configuración yships a usuario a orientar la CAMERA.
- Durante el uso, el LED no destella cuando la CAMERA toma unaImagen.
Tambienships a mantener la CAMERA oculta de las piezas de caza.
Problemas con la pantalla LCD
- La LCD se enciende pero no aparece nunca textual.
a. Después decaear de "OFF" o "SETUP" a "ON",compruebe que el interruptor de encendido está en la posicfon correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones "entre" dos modelos).
b. No nuevo el interruptor directamente de "ON" a "SETUP", cambie siempre primero a "OFF" y después retroceda a "Setup".
- La pantalla LCD muestra una tenue linea negra afterwards de Cambiar de "Configuracion" a "Encendido".
a. La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición "On". En algunos casos aparecería esta linea negra pero desaparecería en unsegundo. Es normal y la CAMERA funciona correctamente.
3. La pantalla se enciende pero antes se apaga a. Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.
La CAMERA no conserva los ajustes
- Compruebe que ha guardado losCambios de qualquier ajuste de parametro realizado en modo de ajuste pulsando "OK"despues de combustiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste afterwards de combustiarlo, la camera seguirá usingo el ajuste predeterminado original de ese parametro.
Humedad u hormigas dentro de la camarara
- Para Maintener la humedad y la lluvia fuera de la casa, asegure el enchufe de entrada CC firme en su lugar.
- Las hormigas peuvent ser atraidas por la vibraciones electrónicas de bajo nivel, e ingresar a工程技术 de una aperture que conecte el exterior con el interior de la CAMERA. Asegúrese de que el enchufe de entrada CC está connectado con seguridad.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Sensor deImagen | 5 Megapixeles, a color, CMOS |
| Tamaño máximo en pixeles | 3264x2448 (8MP) |
| Objetivo | F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno) |
| Alcance del flash IR | 36' (15m) |
| Pantalla de visualización | Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5"); Pantalla a color: 32x42 mm (2.4") |
| Tarjeta de memoria | Tarjeta SD o SDHC, Capacidadolestima 32 GB |
| RAM interna (119466) | 32MB |
| Tamaño de laImagen | 8MP=3264x2448; 5MP=2560x1920; 3MP=2048x1536 |
| Tamaño del video | 1920x1080 (modelo con pantalla de color),1280x720 (modelo con pantalla monocroma), 640x480 o 320x240 pixeles por fotografia a 20-30 fps (dia) / 15-20 fps (noche) |
| Sensibilitidad del sensor PIR | Sensor PIR con tres niveles de sensibilidad: Alta/Normal/Baja |
| Utilización | Diurna/nocturna |
| Tiempo de respusta | 1s (119466), 2s (119467) |
| Intervalo de activación | Programable de 1 s a 60 min. |
| Número de disparo | 1-3 programable |
| Duración de video | 5-60 s programable |
| Alimentación electrica | 12xAA recomendada, 4xAA como alimentación de emergencia |
| Corriente en modo de espera | <0,3 mA (<7 mAh/día) |
| Consumo electrico | 250 mA (+800 mA con el 40-LED IR encendido) |
| Interfaz del usuario | Pantalla LCD |
| Interfaz | SalidaA/V(NTSC/PAL);USB;porta-tarjetaSD;6VCCexternal |
| Amarre | Correa; Fijación 1/4-20 |
| Temperatura de funcionaiento | -20 - 60°C (temperatura de almacenimiento: -30 - 70°C) |
| Humedad dezzleworksiento | 5% - 90% |
| Autenticación de sécurité | FCC/CE/RoHs/WEEE |
GARANTÍA LIMITADA DE DOS ANOS
Su producto Bushnell tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano deoba durante dos años a partir de la Fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, reparamos o reemplazarnos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado.Esta garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalacion, o el mantenimientolovadoacabo poralguiendiferentedeun Servicio Autorizzatode Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguientes articu-los:
1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el COSTE del envio y ma nipu lacion
2) Nombre y direccion para la devolucion del producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueva de Fecha de Compra
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de carton resistente para evitar que se dae en el transito, con gastos prepagados de envio a la direccion suiviente:
EN U.S.A. Envíelo a: EN CANADÁ Envíelo a:
Atn.: Reparaciones Atn.: Reparaciones
Estados Unidos Estados Unidos
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía valida. En Europa你可以 contactar también con:
Bushnell Germany GmbH
Esta garantía le daarethos legales espécíficos.
Usted podra tenerthersdrechosquevariandepaisaqui.
Las specifications y diseños están susjetos a Cambios sin previo avis no obligation por parte del fabricante.
Eliminación de equipos electricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros payses europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos electricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domesticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes+puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultaré gratis.
Si el equipo incorpora baterias intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si esnecessary, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los commentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, suEmpresa local de recogida o la tienda en la que adquirido este equipo pueda poder proportionsarle información adicional sobre este tema.



Bushnell

TROPHY CAM™
TROPHY

GEBRAUCHSANLEITUNG
DEUTSCH
Modellnummern: 119466 / 119467
Lit# 98-2019/4-11
WICTIGER HINWEIS
LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ

Passo 1 - definir o modo de varrimiento de campo para "Lig"

Cabo de "saía de A/V"
Nos EUA envie para: No CANADA envie para: