MD 37378 - Lavadora MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 37378 MEDION en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavadora |
| Marca | Medion |
| Modelo | MD 37378 |
| Dimensiones (An × Al × Pr) | 59,5 × 85 × 52 cm |
| Peso | 57 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz, 2000 W |
| Clase de protección eléctrica | I |
| Tipo de protección | IPX4 |
| Capacidad de carga máx. | 7 kg (ropa seca) |
| Velocidad de centrifugado máx. | 1400 rpm |
| Clase de eficiencia energética | A+++ |
| Clase de eficiencia de centrifugado | B |
| Presión de agua | 0,05 - 0,8 MPa (0,5 - 8 bar) |
| Nivel sonoro (lavado) | 62 dB |
| Nivel sonoro (centrifugado) | 78 dB |
| Programas de lavado | Colores, Camisas/blusas, Intensivo, Ropa de cama, Rápido, Limpieza de tambor, Centrifugado, Aclarado adicional, Mix, Algodón, Sintéticos, Lana, Edredones, Antialérgico, Ropa interior, Vaqueros |
| Funciones adicionales | Inicio diferido (3-24h), Seguridad infantil, Aclarados adicionales (0-4), Ajuste de temperatura y velocidad de centrifugado |
| Mantenimiento y limpieza | Filtro de bomba: cada 20 lavados; Válvula de entrada de agua: mensual; Cajón de detergente: según suciedad |
| Seguridad | Aquastop mecánico, bloqueo automático de la puerta, seguridad infantil |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles a través del SAT Medion |
| Información general | Uso doméstico; Garantía anulada en caso de uso no conforme |
Preguntas frecuentes - MD 37378 MEDION
Preguntas de los usuarios sobre MD 37378 MEDION
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 37378 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 37378 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 37378 MEDION
Manual de instructaciones
- Información acerca de este manual de instructaciones 65
1.1. Explicacion de los SYMBOLos 65 - Uso previsto 66
- Indicaciones de seguridad 66
3.1. Indicaciones generales de seguridad 67 - Volume n de suministro 69
- Vista general del aparato 70
5.1. Parte trasera del aparato 71
5.2. Elementos de control 72
5.3. Cajetin para detergente 73
5.4. Programas de lavado 73 - Instalación 74
6.1. Retirada de las protecciones de transporte 74
6.2. Colocacion y nivelacion 74
6.3. Conexión de agua 75
6.4. Desague 75
6.5. Conexión a la red electrica 76 - Simbolos de lavado 77
- Posiblesindicaciones 77
- Manejo 78
9.1. Apertura de la puerta 78
9.2. Cierre de la puerta 78
9.3. SeLECTION del programa de lavado 78
9.4. Preseleccion de la hora de inicio del ciclo de lavado.. 81
9.5. Inicio/interruption del programa 81
9.6. Anadir ropa 81
9.7. Seguro para niños 81
9.8. Fin del programa de lavado 81
9.9. Ajuste de functions adiconiales 82 - Indicaciones sobre el funciona.. 82
10.1. Primer ciclo de lavado tras la puesta en marcha 82
10.2. Detergentes y produits de之作do 82
10.3.Dosificacion 82
10.4. Suciedad 83
10.5.Dureza del agua. 83
10.6.Caia de tension 83
10.7.Carga 83
10.8. Control de la distribución de la colada 84
10.9.Bloqueo de la puerta 84 - Mantenimiento y limpieza 85
11.1. Limpieza del filtró de la bomba 85
11.2. Limpieza de la valvula de suministro de agua 85
11.3. Limpieza del cajetin de detergente 86 - Solucn de problemas 86
12.1. Indicacion de@codes de fallo 88 - Eliminación 88
- Datos&Tecnicos 89
-
Información sobre la conformidad 89
-
Informaciones de asistencia技术水平 90
- Aviso legal 90
1. Información acerca de este manual de instructaciones

Muchas gratias por haber elegido nuestro producto. Le desamos que disfrute con este aparato.
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente lasindicaciones de seguidad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Mantenga siempre a mano el manual de instructcciones. En caso de que vend a transfiera el aparato, entrega imprescindiblemente también estemanual de instructaciones, ya que constituya una parte esencial del producto.
1.1. Explicación de los símbolos
Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientesvinculos de advertencia,deberte evitarse el peligro descripto en el texto para prevenir las posibles consecuencias indicadas en el本身就是.

iPELIGRO!
jAdvertencia de peligro de muerte inminente!

iADVERTENCIA!
iAdvertencia de possible peligro de muerte y/o lesiones graves irreversibles!

iADVERTENCIA!
jAdvertencia de peligro por descarga electrica!

IATENCIón!
jAdvertencia de posibles lesiones de grado medio o leve!

iAVISO!
jObserve las indicaciones paraatar daños materiales!

Información más detallada para el uso del aparato!

Observe lasindicaciones delmanual de instruetiones!
- Signo de enumeración/información sobre eventos durante el manejo
Instruccion operativa que deben executarse

Declaración de conformidad (vease el capitulo «Información de conformidad»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
2. Uso previsto
Esta lavadora debe utilizes excludamente en el marco del hogar para lavar tejidos que hayan sido clasificados como lavables por el fabricante en la etiqueta desciousos.
Este aparato está disnado para uso domestico y other aplicaciones similares a la domestica, por exemple:
- en cocinas para empleados ubicadas en commercios, oficinas y otros ambitos profesionales;
-en instalaciones agricolas; - para clients en hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
-en pensiones.
Este aparato no ha sido disnado para uso industrial ni commercial.
Tenga en cuenta querialquier uso indebido del aparato conlleva la perdida de la garantia:
No realiceacularmodificacion enelaparato sinnuestra autorizacion,niutilice ningune equipo suplementario que nohayasido suministrado o autorizzato pornuestra parte.
- Utilice exclusivamente accesos y recambios suministrados u homologados por nosotros.
Tenga en cuenta toda la informacion contenta en este manual de instrucciones, especially las indicaciones de seguidad. Cualquier othero uso se considerar a contrario al uso previsto y pueda provocar daños materiales o personales.
3. Indicaciones de seguridad

iADVERTENCIA!
Pelicro de sufrir lesiones!
Peligro de lesiones para niños y personas con capacities mentales, sensoriales o fibras reduidas (como personas parcialmente discapacitas, personas mayores con limitaciones en sus capacities fibras y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
El aparato y los accesos se deben guardar en un lugar bajo del alcance de los niños.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser技术水平ados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y Sean supervisas.
Mantenga alejados del aparato y del cable de connexion a los niños menos de 8 años.
- Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, piezas de poliestireno, etc.)的最后一 alcance de los niños.
Asegürese de que los niños no trepan a la lavadora ni introducelos objetos bajo de la misma.
Vigile a los niños y a los animales微量元素 que se hallen cerca de la lavadora.
3.1. Indicaciones generales de seguridad

iPELIGRO! ;Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de sufrir lesiones por descarga electrica.
- Antes del primer uso y después de cada aplicación, compruebe si hay daños en la lavadora y en el cable de red.
Enchufe la lavadora únicamente a una toma de corriente con un sistema de puesta a tierra debidamente instalado. Este requisito de seguridad Basics se debe comprobar y, en caso de duda, se debe encargar a un electricista la revisión de la instalación domestica. - El fabricante no se pueda hacer responsable de daños derivados de la falta o la erruption de un conductor de puesta a tierra.
La tension de red local doit correspondierse con los datos技术和 del aparato.
La toma de corrienteDebe estar accesible por si seiene que desenchufarrapidamente el aparato en un momento dato. - Nunca modifique el aparato por cuenta propia, ni abra o repare ningún componente del aparato.
No ponga en marcha la lavadora si esta o el cable de red presentan daños visibles.
Si detecta danos de transporte, dirjase de inmediato al Centro de service de Medion.
No exponga el aparato a conditiones extremas. Se debe出击:
—una alta humedad del aire o humedad en general,
-temperatas extremamente altas o bajas,
-la radiación solar directa,
-fuego abierto.

iADVERTENCIA! Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de sufrir lesiones por quemaduras a causa de superficies calientes.
No toque la carcasa.
- Cuando se lava a ALTAS TEMPERATURES, el cristal de la ventanilla se caliente.
- Cuando se lave a altas temperatas, los niños solo podran utiliser el aparato bajo la supervisión de unadulto当之无愧 a las temperatas que se alcanzan.
Evite que los niños toquen el cristal de la ventanilla durante el ciclo de lavado.

iATENCION! Peligro de sufrir lesiones!
Aparato de gran peso. Existe peligro de sufrir lesiones porarga excessiva.
El transporte del aparato debe ser realizado por más de una persona.

iAVISO! jPosibles daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por una colocación inadecka.
Las cantidades de cargo para losDistinctos programas, en algunoscasos reduidas,puede consultarse en el capitulo "9.3.1.Vista general de los programas de lavado" en la pagina 79.
No coloque su lavadora en espacios con riesgo de sufir heladas. Las mangueras congeladas se;puen agrietar o explotar, y la fiabilidad del sistemas electrico可以更好 verse reducida por temperatas para cero.
Antes de la puesta en marcha, retire la proteccion de transporte que se encuentra en la parte trasera de la lavadora (vease "6.1. Retirada de las protecciones de transporte" en la pagea 74). Si no retina la proteccion de transporte, la lavadora y los muebles o aparatos situados a su lado podrian resultar dañados durante el centrifugado.
Cierre el grifo de agua en caso de ausencia prolongada (p. ej., vacaciones) y, en particular, siURTCA de la lavadora no hay ningun sumidero en el suejo.

iAVISO!
Pelicgro de inundacion!
Peligro en caso de un desagüe en mal estado o si la manguera de desagüe está mal montada.
- Antes de conectar la manguera de vaciado a un fregadero, compruebe que el agua fluya con la suficiente rapidez.
Fije la manguera de vaciado para que no se deslice. La fuerza de retroceso generate por la salute de agua pueda hacer que una manguera que no esté fjada se salga del fregadero.

iAVISO!
jPosibles daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por un manejo indefinido.
Lacantidad de carga maxima es de 7kg (ropa seca).
Produce no lavar ningún objeto extraño jusqu con la colada (p. ej., clavos, agujas, mone-das, clips). Los objetos extraños peuvent darar los componentes de laquina (p. ej., cuba, también de lavado). A su vez, los componentes dañados你能 provocar daños en la colada.
Si el detergente se dosifica correctamente, no seranecessaryodescalcificarla lavadora. Pero si, pesa aarlo, su lavadora presente incrustaciones de calasta el punto de ser necesaria una descalcificacion,utilice un producto descalcificador especial con proteccion anticorrosion.Puede adquirir dicho producto descalcificador en su establishimiento habitual o a trovés del serviceo de atencion al cliente de Medion.Observe atentamente lasindicaciones de uso del producto descalcificador.
Las prendas que hayan sido tratadas con productos de limpieza que contengan disolventes se deben enjuagar bien con agua limpia antes de meterlas en la lavadora.
- Nunca utilise en la lavadora produits de limpieza que contengan disolventes (p. ej., disolvente de lavado). Los componentes de laquina podrjan resultar danados y generarse vapeores tóxicos. Úxeiste peligro de incendio y de explosión!
- Nunca utilise produits de limpieza que contengan disolventes (p. ej., disolvente de lavado) ni sobre la lavadora ni dentro de la mesma. Las superficies de plástico queenetren en contacto con el producto peuvent resultar dañadas.
- Los tintes deben serADEuados para su uso en lavadoras y debenutilizarse solo encantidades normales.Observe atentamente las instrucciones de uso del fabricante.Los decolorantes peuvent provocar corrosiondebido a sus compuestos sulfurados.Los decolorantes no debenutilizarse en la lavadora.
- Si entra detergente en los ojos,这些东西 deben enjuagarse de inmediato con abundante agua tibia.
En caso de ingesta accidental, academia de inmediato a un medico.
Las personas con daños cutáneos o piel sensible deben estar el contacto con el detergente.
- Después del uso, extraiga el enchufe de la toma de corriente y ciderre el suministro de agua a la lavadora.
No abra la puerta@m间隙sevea agua através de la ventanilla. Asegürese de que no queda agua en el;tambor delavado antesdeAbrirla puerta.
- Los animales domesticos o los niños PODRIAN introducirse en el;tambor de lavado. Antes de cada uso, asegurese de que el;tambor de lavado estávacio.
La lavadora no debeponerse en functionamento en espacios con gases inflamables o explosivos.
- Antes de utiliser la lavadora por primera vez se recomienda realizar un lavado sin ropa (90 °C/sin detergente).
No lave alfombras en la lavadora.

iADVERTENCIA! Peligro de sufrir lesiones!
Existe peligro de sufrir lesiones por quemaduras a causa de la salute de agua caliente.
- Tienda la manguera de vaciado de tal modo que el agua caliente puedaEARir sin que ninguna persona entre en contacto con ella de forma accidental.
Durante el ciclo de lavado, nunca añada agua a mano. - Una vez finalizo un programa hay que esperar dos Minutes antes de que la puerta se puedaAbrir.
No trepe ni se siente sobre la lavadora. No se apoye contra la puerta.
No intente cerrar la puerta con una fuerza desproporcionada. Si la puerta no se pudiera cerrar, compruebe que el;tambor de lavado no esté sobrecargado y que no haya ninguna prenda obstaculizando el cierre.
4. Volumen de suministro

iPELIGRO! ;Peligro de asfixia!
Existe peligro de asfixia por la ingestion o inhalacion de piezas pequeas o láminas de plástico.
Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avisenos bajo de un plazo de 14 días après de la compra.
Con el paquete que ha adquirido recibirá loCEEjiente:
- lavadora
- manguera de vaciado (ya montada)
- manguera de alimentacion con Aquastop mecánico
- 4 cubiertas para los orificios de la proteccion de transporte
- manual de instrucciones
5. Vista general del aparato

1) Cajetín para detergente
2) Panel de control/pantalla
3) Selector de programa
4) TeclaENC/APAG
5) Tecla INICIO/PAUSA/FunciOn de carga
6) Puerta de la lavadora
7) Cubierta del filtró de la bomba de agua de lavado
5.1. Parte trasera del aparato

8) Proteccion de transporte
9) Conexión para la manguera de alimentación de agua con Aquastop mecánico
10) Manguera de vaciado
11) Cable de red
5.2. Elementos de control

12) Indicación del seguro para niños
13) Indicación del bloqueo de puerta
14) Indicación del modo silencioso
15) Indicación de la velocidad de centrifugado
16) Indicación de laTemperatura del agua
17) Selector de programa
18) Tecla de selección de temperatura
19) Tecla de velocidad decentrifugado
20) Tecla de aclarado extra
21) Tecla de preseclusion de hora de inicia
22) Indicación de lavado en bajo.
23) Indicación digital de tiempo
24) Indicación de presección de hora de inicia
18 + 19) Seguro para niños
19 + 20) Modo silencioso
5.3. Cajetín para detergente

25) Cajetin para detergente de prelimvado (I)
26) Cajetín para detergente de lavado principal (II)
27) Compartimiento para suavizante (
5.4. Programas de lavado
| Simbolo Programa de lavado Simbolo Programa de lavado | ||
| Color Tejidos mixtos | Mix | |
| Camisas/blugas Algodón | ||
| Lavado intensivo Fibras sintéticas | ||
| Ropa de cama Lana | ||
| Programa rápido Plumón | ||
| Limpieza del tiempo Antialergias | ||
| Centrifugado Ropa interior | ||
| Aclarado extra Vaqueros | ||
6. Instalación

iADVERTENCIA!
Pelicro de descarga electrica y daños materiales!
Existo el riesgo de sufir una descarga electrica, asi como de daños materiales en caso de connectar el aparato de forma incorrecta.
La conexión de agua y electricidad solo debe ser realizada por un profesional.
En losproximosapartados se describeslos pasos necessarios para instalar la lavadora.
Retire el material de embalaje y todas las láminas protectoras.
6.1. Retirada de las protecciones de transporte
Desenrosque los 4 tornillos de la proteccion de transporte con una llave para tueras del 13.
Saque los apoyos de transporte junto con su base de los casquillos de goma.
Cierre los orificios con las cubiertas suministradas.

Conserve las protecciones de transporte (p. ej. en caso de traslado). La lavadora debe transportarse exclusivamente con las protecciones de transporte montadas.

6.2. Colocación y nivelación
Asegürese de colocar el aparato sobre una superficie estable y lisaURTCA de un desague y una conexión de agua.
Al colocar la lavadora, procure que haya espacio sufiente y prepare el lugar de instalacion deforma que haya disponibles conexiones de agua y electricidad realizadas por un profesional.
Nivele la lavadora girando las patas.

- Tras la colocacion y la nivelacion de la lavadora, compruebe la estabilidad empujando cada una de las esquinas de laquina para determinar si esta se mueve.
- Conecte laquina a una toma de corriente con toma de tierra debidamente instalada solo afterwards de haber realizado correctamente la conexión de entrada y salida de agua (vease el capitulo singular).
- Tras la instalación de laquina, también debe poder accederse fácilmente al conductor de red.

6.3. Conexión de agua


Enrosque el manguito con el extremo acodado de la manguera de agua en la conexión de agua situada en la parte trasera de la lavadora.
Enrosque el manguito con cierre de agua en un grifo de agua adecuado con rosca 3 / 4''

iAVISO!
jPosibles daños materiales!
Peligro de daños en el aparato por una colocación inadequada.
- Utilice exclusivamente mangueras cuales y completas, con todos los accesos必需arios. Reemplace las mangueras desgastadas por cuales.
La manquera de agua con sus jintas se encuentra bajo del tambor de lavado. - La presión de agua en la vivienda debe ser de 0,05 MPa (0,5 bar) como minimum y 0,8 MPa (8 bar) como máximo. Conectarle la lavadora exclusivamente a una toma de agua fria.
- Tras la conexión, compruebe que la manquera no está retorcida.
- Después de haber connectado la manguera y la valvula, compruebe su estanqueidad.
Compruebe el estado de la manquera de agua de manera periodica.
6.4. Desagüe
La manguera de desagüe está montada en el panel trasero de la lavadora.





- Conecte la manguera de desagüe a una toma de desagüe o enganche el extremo de la manguera en un fregadero. En caso necesario, utilise un soporte de sujección (no incluido en el volumen de suministro) para enganchar la manguera de vaciado y garantizar asi una firme sujeción de la mesma.

IAVISO!
jPosibles daños materiales!
Peligro de daños materiales por una colocación inadecka.
Asegure la manguera de desagüe de tal modo que no pueda moverse hacer los lados durante el funcionaimiento de la lavadora (vease la figura de arriba).
- El extremo de salute de la manguera de desagüe debe tenerse por encima del nivel de agua del tambor (yáanse las medidas en las figuras de arriba).
No introduzca demasiado la manquera de desague en la tuberia de desague!
6.5. Conexión a la red electrica
- Una vez se hayan realizado las connexiones de alimentacion y de salute de agua, enchufe el connector de red a la toma de corriente.
La toma de corrente debe estar accesible por si seiene que desenchufar rapidamente el apara-to en un momento dato.
7. Símbolos de lavado
En lasuma tablet se explica el significado de los SYMBOLS de lavado que aparecen en las etiquetas interiores de las prendas.
| Lavado | 90 Lavado normal a 90 °C | 60 Lavado normal a 60 °C | 40 Lavado normal a 40 °C;No lavar! | |
| 30 Lavado delicado a 30 °C | 40 Lavado delicado a 40 °C | Lavado a mano | ||
| Limpieza en seco | A Cualquier disolvente Tod os salvo tricoloroe- tileno | P dos salvo tricoloroe- tileno | F Solo disolventes de hi- drocarburos | ⊗ No lavar en seco! |
| Secadora | Normal Baja temperatura | Alta temperatura;No secar en secadora! | ⊗ | |
| Plancha | 110 °C 150 °C 200 °C;No | planchar! | ⊗ | ⊗ |
8. Posiblesindicaciones
Durante el funciona de la lavadora pueda aparecer las siguientesindicaciones en la panta-lla digital:
- Tiempo restante hasta finalizar el programa de lavado.
El tiempo要做到 poder diferir del tiempo de lavado real en función de la temperatura y de la presión del agua, de la calidad de ropa, de la calidad de detergente anadido, etc. El tiempo se actualiza automatistically durante el ciclo de lavado, y es posible que permaneceza inalterado durante un tiempo o que se produzan saltos. - En caso de fallos, en la pantalla digital se muestran@cuidos de fallo (p. ej., E1), vexe "12. Soluccion de problemas" en la page 86.
- Velocidad decentrifugadoajustada.
- Temperatura.
Durante el funciona, en la pantalla se muestran o parpadean los siguientesvinculos, segun la funciona activa:
| Función Símbolo | |
| Ciclo de lavado | ~ |
| Aclarado | ~ |
| Centrifugado | ◎ |
| Presección de tiempo activa | |
| Bloqueo de teclas/seguro para niños activo | |
| Bloqueo de puerta activo | |
| Señales acústicas desactivadas |
9. Manejo
La lavadora está correctamente connectada (vease "6. Instalación" en la page 74).
9.1. Apertura de la puerta
Tire del asidero de la puerta paraAbrirla. Abra la puerta por completo.
Durante el ciclo de lavado, la puerta está bloqueada y se muestra el symbolo.
9.2. Cierre de la puerta
Llene el什么意思 de la forma homogenea. Procure que no quede ropa sobresaliendo que pudiera estaranganchada con la puerta.
Presione la puerta hasta que encaje de forma audible.
Inicieleprogramadelavado.
9.3. SeLECTION del programa de lavado
- Sitúe el selector de programa en la posición deseada.
- Para adaptar el programa de lavado a las necessities individuales, puede cambiar el ajuste de temperatura y de velocidad decentrifugado oactivar functions adiconiales.
▶ Pulse la tedall.
9.3.1. Vista general de los programas de lavado
| Sínbnol | Temperatura max. [°C] | rpm | Peso max. en seco de la ropa (kg) | Funciones adiconales disponibles | Reconducciones para el tipo de pren-das | |||||
| Lavado principal I | Suávizante | Presección de hora de起初 | Velocuidad de centrifugado | Cambio de temperatura | Tiempo [min] | |||||
| Color | 20-40 °C 0-1000 3,5 Opc. | Opc. | Opc. | 69 | ○ | Prenidas oscuras sueñas de tejidos de fácil cuidado, como algodón, tejidos sintéticos o mezclas sintéticas. | ||||
| Camisas/blusas | 20-60 °C 0-1000 2,5 Opc. | Opc. | Opc. | 49 | ○ | Prenidas sueñas de algodón, tejidos sintéticos o mezclas sintéticas (camisas, blusas). | ||||
| Lavado in-tensivo | 20-60 °C 0-1400 7 Opc. | Opc. | Opc. | 7 | ○ | Prenidas sueñas o muy sueñas de algodón, lino o ropa infantil que requireytemperatas elevadas. (En caso de ropa de casa, manteles, ropa inferior, toa-llas o lino, carrue como Tmax. 4 kg). | ||||
| Ropa de cama | 20-60 °C 0-1400 5 Opc. | Opc. | Opc. | 8 | ○ | Prenidas sueñas de algodón o lino, ropa de cama, mante-les, ropa inferior, toallas, lino. (En caso de ropa de cama, manteles, ropa inferior, toa-llas o lino, carrue como Tmax. 4 kg). | ||||
| Programa rápido | 20-30 °C 0-1000 2 Opc. | Opc. | Opc. | 9 | ○ | Ropa sudada y poco sucia de algodón y lino. Como el tiempo de lavado es corto, utilise menos detergente. Distribuya la ropa de forma homogenea. | ||||
| Limpieza del tambor | 60-95 °C | 800 | 0 | X | X | - | - | - | 86 | - |
| Centrifugeo | - | 0-1400 7 | X | X | - | - | - | 13 | Centrifugado, p. ej., después de lavar a mano. | |
| Aclarado extra | - | 0-1400 | 7 | X | ○ | - | - | - | 19 | Programa para aclarar con productos de acabado, p. ej., productos antiestáticos, suávizantes. Con tejidos muy-fi-nos, reduzca el número de revoluciones. |
| Tejidos mix-tos | 20-40 °C 0-1000 3,5 Opc. | Opc. | Opc. | 45 | ○ | Prenidas sueñas de algodón, tejidos sintéticos o mezclas sintéticas que se pueda lavar juntas. | ||||
| Algodón | 20-95 °C 0-1400 7 Opc. | Opc. | Opc. | 7 | ○ | Prenidas sueñas de algodón o lino, ropa de cama, mante-les, ropa inferior, toallas, lino. (En caso de ropa de cama, manteles, ropa inferior, toa-llas o lino, carrue como Tmax. 4 kg). | ||||
| Símbolo | Temperatura max. [°C] | rpm | Peso max. en seco de la ropa (kg) | Funciones adiconiales disponibles | Reconducciones para el tipo de pren-das | |||||
| Lavado principal I | Suávizante | Presección de hora de inizio | Velocidad de centrifugado | Cambio de temperatura | Tiempo [min] | |||||
| Fibras sintéticas | 20-60 °C 0-800 3,5 Opc. | Opc. 0pc. | Opc. 0pc. | Prendas sucias de tejidos sintéticos o mezclas sintéticas (medias de nailon, camisas, blusas, pantalones), ropa de deporte. | ||||||
| Lana | 20-40 °C 0-600 2 Opc. 0pc. | Opc. 0pc. | 47 | La ropa de lana con el símblo en su etiqueta inter-rior noDebe lavarse en la lavadora. | ||||||
| Plumón | 20-40 °C 0-800 7 Opc. 0pc. | Opc. 0pc. | 51 | haquezas de plumón, ropa de cama. | ||||||
| Antialergias | 20-60 °C 0-1400 4,5 Opc. | Opc. 0pc. | 0pc. | 66 | Este programa de lavado sirve para lavar ropa de personas con piel sensible y es apropiado, por ejemplo, para ropa de niños. | |||||
| Ropa inter-rior | 20-60 °C 0-1000 3,5 Opc. | Opc. 0pc. | 0pc. | 2 | Preindas susidas de algodón o tejidos mixtos. | |||||
| Vaqueros | 20-60 °C 0-1400 4,5 Opc. | Opc. 0pc. | 0pc. | 1 | tejidos de algodón pesados | |||||

La duración del tiempo de lavado puede variar en función del peso de la colada, el suministro de agua, la temperatura ambiente y las functions adiconiales activadas.
En la tabla de programas de lavado se utilizes los siguientesvinculos:
Utilizar un detergente o un suavizante cuando sea necessario.
Se requiere detergente.
X No se pueda utiliser ni detergente ni suavizante.
Opc. Se puede activar
9.4. PreseLECTION de la hora de inicio del ciclo de lavado
La función de presección de la hora de inizio se pueda utilizar cuando se deseña que el ciclo de la+. vado comience en un momento determinado.
Cierre la puerta de la lavadora.
- Situé el selector de programa en la posición deseada (vease "9.3.1. Vista general de los programas de lavado" en la頁ina 79).
Según sus necessities, selección importantes adiconuales o cambie los parámetros de lavado.
▶ Pulse la tedELAY (preselección de hora de inicio) varias vezes paraaabustar el retardo deseado para que comience el lavado. Se pueda hacer ajustes en el margen de 3 a 24 horas.
▶ Pulse la tedall. La lavadora pasa al modo de espera. El programa de lavado se inicia automatistically una vez transcurrido el tiempo ajustado. Al selectionar la función de presección de la hora de inicio, en la pantalla se muestra el tiempo restante y el symbolo ①

Para desactivar la preselección de la hora de inicio, pulse la tecla DELAY (preselección de la hora de inicio). Inicia el ciclo de lavado pulsando la tecla
9.5. Inicio/interruption del programa
Pulse la tecla para activar e interruptir el programa de lavado.
Si la lavadora está en funciona, en la pantalla parpadea el símbolo del programa de lavado actual.
En el modo PAUSA parpadean los ajustes actuales de temperatura y velocidad de centrifugado.

La funciona de PAUSA se pueda usar para partir la colada en remojo. Dejando la colada en remojo se consiguenelines resultados de lavado cuando la ropa está muy sucia.
- Tras始建 el programa selectionado, espereunos 10 Minutes y pulse a continuacion la tecla .
- Una vez transcurrido el tiempo de remojó眼看, pulse de nuevo la tecla para reanudar el programa de lavado.
9.6. Ānadir ropa
En caso necessario,gue aadir rpa a la lavadora durante los tres primeros minutos del programa de lavado.
▶ Pulse y mantenga pulsada la tedall hasta que se esuchen dos senales acusticas.
El programa de lavado se interrupme; tras 2关键时刻 aproximadamente se apaga el símbolo y la puerta se desbloquea para poderañadir la ropa.
9.7. Seguro para niños
Con esta funciona se bloquean las teclas de referencia, de modo que no se pueda realizar ajustes ni cancelar el programa de lavado en bajo.
▶ Pulse y mantenga pulsadas las teclEMP y SPIN simultaneamente durante aprox. 3 segundos para activar o desactivar el seguro para niños.
Si el seguro para niños está activado, en la pantalla se muestra el símbolo al mover el selector de programa durante un ciclo de lavado, se reanuda el programa que está ajustado antes de activar el seguro para niños.
9.8. Fin del programa de lavado
El fin del programa de lavado se muestra en la pantalla digital con END.
Apague la lavadora.
Desenchufe la lavadora del suministro electrico.
Abra la puerta y saque la colada.
9.9. Ajuste de sistemas adiconiales
9.9.1. SeLECTION DE TEMPERATURE
▶ Pulse la tecla TEMP varias vezes paraaabrear la temperatura deseada para el programa de lavado seleccionado.
Según el programa de lavado, en la pantalla se muestran las siguientes.optiones de ajuste:
20^ - 30^ - 40^ - 60^ - 95^.
9.9.2. Velocidad decentrifugado
▶ Pulse la tecla SPIN varias vezes paraaabstar la velocidad decentrifugado al bombar el agua.
Según el programa de lavado, en la pantalla se muestran las siguientes.optiones de ajuste:
400-600-800-1000-1400.
9.9.3. Aclarado extra
▶ Pulse la tecla RINSE una o variedes varies para executar ciclo de aclarado adiconales en el programa de lavado ajustado y enjuagar asi con mayor intensidad restos de detergente o aditivos, como lejia o desinfectantes. Puede ajustarse entre 0 y 4 ciclos de aclarado.
10. Indicaciones sobre el funcionaimiento
Se recomienda el uso de detergentes convencionales en polvo o liquidos para todos los ramos de temperatura, que deben utiliser según lasindicaciones del fabricante correspondiente que aparecen en el envase.
10.1. Primer ciclo de lavado tras la puesta en marcha
Antes del primer lavado, realice un ciclo de lavado sin ropa a temperatura elevada (95^)
Añada uno 10g de detergente en el cajetín del ciclo de lavado principal.
Enchufe la lavadora al suministro electrico y abra el grifo de agua.
▶ Pulse la tetla para encender la lavadora.
Situe el selector de programa p.ej. en la posicion
▶ Pulse la tedemp varias vezes hasta que se encienda la indicacion de temperatura de 95^
▶ Pulse la techa.
El programa se inicia.
10.2. Detergentes y produits de acabado
Siga las indicaciones de los fabricantes de suavizantes y productos de acabado.
Vierta el detergente para el ciclo de lavado principal en el cajetín II.
Vierta el suavizante en el compartmento central del cajetín, marcado con el symbolo El suavizante se incorpora al ciclo de lavado en elultimate aclarado. No vierta más suavizante que el indicado en el compartmento del cajetín (marca MAX).
10.3. Dosificación
Siga lasindicaciones delfabricante deldetergente.
Una dosificacion Incorrectauede tener consecuencias:
Cantidad insufiente de detergente:
-la colada adopta un color grisaceo
-se forman grumos de grasa. Se genera calcificacion.
Cantidad excessiva de detergente:
- ciclo de lavado pouco efectivo,聲明ado deficiente con restos de detergente en la colada.
10.4. Sucidad
10.4.1. Manchas persistentes
La ropa con manchas persistentes se deben tratar antes del lavado con un quitamanchas.
10.4.2. Suciedad extrema
En caso de suciedad extrema, lave la ropa en varias cargas mas��eñas.
Añada un poco más de detergente de lacantidad recomendada.
Después de lavar ropa muy sucia (p. ej., ropa de trabajo) o tejidos que pierden fibras, se recomienda enjuagar la lavadora con un programa de lavado a una temperatura de 60^ y sin cola.
10.4.3. Suciedad leve
- Selección un programa de lavado adecuado para cantidadesPICEZAS de ropaligeramente suCcia, p. ej., 20 °C.

Al seleccionar programas cortos consumirá menos electricidad y menos agua.
10.5. Dureza del agua
El agua dura provoca la calculacion de las lavadoras.
Puede tener informacion sobre la dureza del agua en la compania de abastecimiento de agua de su zona. Se recomienda utiliser un producto antical con cada lavado.
10.6. Caía de tensión
Al desconectar la lavadora del suministro electrico o en caso de una caía de tensión, el programa no se borra. El programa se conserva en la memoria y se reanuda tras volver a conectar el suministro electrico. En caso de caía de tensión no se debe abrir la puerta de la lavadora.
10.7. Carga
La capacité maxima del lavoro es de 7 kg:
la energia del本次活动 de la revolución de la movilancia.
Algodón, vaqueros, ropa deAMLALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALALAL
Cuido fácil:;tambor lleno a la mitad.
Lana, ropadelicada,tejidos
delicados:
tantor leno a un tercio.

IAVISO!
Posibles daños materiales!
jEn caso de sobrecarga de la lavadora, la ropa lavada pueda resultar dañada!
- La�性 de ropa maxima según el programa de lavado debe consultarse en la tabla de los programas de lavado.
10.8. Control de la distribución de la colada
Elistema de control electrónico de la lavadora está equipado con un control de desequilibrio.
El control de la distribución de la colada se llama a cabo al principio del lavado; el tambor gira durante uno horas y a continuación empieza el ciclo de lavado.
Además, la distribución de la colada en el;tambor vuelve a controlarse antes del centrifugado. Si se constata un desequilibrio importante, elsystema intentachangiar varias varces la distribución de la colada en la lavadora.
En algunos occasions, estas medidas no bastan para促成 una distribución adecuada de la colada (es el caso cuando se lavan albornoces de tejido de rizo con除外s de ropa y sabanas y forman una bola atrapando el resto de prendas bajo).
En theseos casos, elsystema puede reactionar de dos maneras:
- se accepts la distribución heterogénea de la colada, pero se reduce la velocidad de centrifugado
- se constata que la colada no está distribuida de manière homogénea y no se autoriza el centrifugado.
En anys cas, aba la puerta despues del cio de lavado y del bombeo y distribuya la colada manualmente.
Vuelva a cerrar la puerta y seleccione el programa de centrifugado.
10.9. Bloqueo de la puerta
La lavadora está equipada con un bloqueo de puerta que impide que la puerta se puedaAbrir durante el ciclo de lavado. Se muestra el symbolo Una vez finalizo el programa de lavado,laquina desbloquea la puerta automatamente.
11. Mantenimiento y limpieza

iAVISO! Posibles daños materiales!
Peligro de daños en laquina por un uso inadequado de productos de limpieza.
No utilise produits de limpieza químicos agresivos, produits abrasivos ni esponjas duras. Estoouldravocar daños enlas superficies y las jintas.
Limpie laquina con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabo
nosa suave.
11.1. Limpieza del filtro de la bomba
Limpie el filtro de la bomba cada 20 ciclos de lavado aproximadamente. De no hacerlo, pueda producirse obstrucciones en el sistema de desagüe.
Desenchufe la lavadora del suministro electrico.
Cierre el grifo de agua.
Abra la cubierta del filtro de la bomba.
Gire el filtro en sentido antihorario y extrágalo.
Limpie el filtro bajo un chorro de agua corriente.
Para volver a insertar el filtro, proceda a la inversa.



11.2. Limpieza de la valvula de suministro de agua
Limpie la valvula de suministro de agua al menos una vez al mes. De no hacerlo, pueda producirse obstrucciones en el sistema de suministro.
Extraiga la manguera de agua desenroscandola de la toma de agua de la lavadora.
Retire el elemento de filtro conunas tenazas planas.
- Limpie el elemento de filtró con un pincel bajo unchorro de agua corriente.
Para volver a insertar el filtro, proceda a la inversa.



11.3. Limpieza del cajetín de detergente

Limpie el cajetín de detergente cuando está sucio y cuando se hayan acumulado restos de detergente.
Saque el cajetín y presione el tope de extracción hacía abajo para poder extraer el cajetín porcomplete.
Levante el cajetín.
Limpie el cajetin y sus componentes con una bayeta bajo elchorro de agua corriente y vuela a colocarlo en su situio.
A continuación, empujé el cajetín hacía dentro hasta que encastre.
12. Solución de problemas
| Problema Posible | causa Solución | |
| La lavadora no funciona. Se ha interrupido el suministro de agua. La puerta no está cerrada correctamente. No se hainchado aún el ciclo delavado. | Abra el grifo de agua. Limpie el filtro de la manguera de suministro de agua. Cierre la puerta de la lavadora. Pulse la tedall . | |
| Sale agua. La manguera de alimentación no está bien montada. | Conecte la manguera de agua correctamente. | |
| La colada que hay en el;tambor está empapada. | Coloque la colada de nuevo enel;tambor y limpie el filtro de la bomba. | |
| Olor desagradable pro-cedente del;tambor. | Se han accumulado restos de la- vado en el;tambor. | Ejecute un programa con una temperatura de al menos 60 °C para la autolimpieza. |
| No hay agua en el;tam-bor. | Se ha interrupido el suminis-tro de agua. | Abra el grifo de agua. |
| El的结果ado del lavado es malo o la ropa no queda limpia. | Se ha utilisé unacantidad insuficiefte de detergente. Lacantidad de detergente no ha sido suficientepara el grado de dureza del agua. El filtrde la bomba está obturado. | Dosifique el detergente en fun-ción del grado de suciedad y de la dureza del agua (véanse las in-dicaciones en el envase del deter-gente). Limpie el filtrode la bomba. |
| Problema Posible | causa Soluciones | |
| La entrada de agua no funciona. | Se ha interruptido el suministro de agua. El programa de lavado=aún no se hainchado. La presión del agua es muy baja. La manguera de alimentación no está bien montada o está doblada o bloqueada de cualquier(other modo. La puerta no está cerrada correctamente. | Abra el grifo de agua. Compruebe el ajuste del programa de lavado. Compruebe la presión del agua. Vuelva a conectar la manguera de agua. Cierre la puerta de la lavadora. Compruebe que la manguera de agua no está doblada ni bloqueada. |
| Entrada y salute de agua simultáneamente. | La manguera de desagüe se ha tendido por debajo del nivel de agua del tambor. | Compruebe que el extremo de la manguera de desagüe se encuentre por encima del nivel de agua de la lavadora (la manguera debe encountersa a una alta de entre 0,6 m y 1 m). |
| El agua no se desagua porcomplete. | El FILTER de la bomba está obtu-rado. La manguera de desagüe no se ha montado correctamente. La manguera de desagüe se ha tendido por debajo del nivel de agua del tambor. | Compruebe el FILTER de la bomba. Compruebe la manguera de desagüe. Compruebe la alta de la man-guera de desagüe, que debe en-contrarse a una alta de entre 0,6 m y 1 m desde el suelo. |
| La lavadora vibra. No se ha | n retirado las protecciones de transporte. La lavadora no se ha nivelado tras su colocacion. | Compruebe que se hayan retirado las protecciones de transporte. Nivele la lavadora. |
| En el cajétín de deter-gente se forma espuma. | Se ha echado demasiado deter-gente. LaULDadedetergente no se ha adaptado al grado de dureza del agua. | Reduzca laULDadedetergenteutilizando. Dosifique el detergente en fun-ción del grado de suciedad y de la dureza del agua (véanse las in-dicaciones en el envase del deter-gente). |
| La lavadora se detiene antes de que finalice el programa de lavado. | Se ha interrupcido la alimentata-cion electrica. Se habloqueado la entrada o salute de agua. | Compruebe la alimentación elec-trica y la entrada y salute de agua. |
| Se produce un ruido ge-nerado por la bomba de desagüe después de bomber el agua. | Hay aire en el sistemas de des-agüe. | Se ha bombeado el agua del tambor, pero=aún queda un poco de agua en la bomba y en el tubo de desagüe. Elfuncioncimientocontinuo de la bomba de desagüe provoca que se aspiré aire y un ruido caractéristico, pero que no está vinculado a ningún fallo de funcionalmente. |
| Breves interruptionsde期内el programa delavado. | Enfunción del presión delagua o de la formación de espu-ma, el programa se interrupmente. | La lavadora llena agua automática-mente.La停下a está provocada por la eliminación del excesso de espuma. |
12.1. Indicación de)códigos de fallo
La lavadora dispone de un sistema de alarma que, con ayud de los@cuidos de fallo mostrados en la pantalla, ayud a SOLUTIONAR problemas menores. Con elso se pueda localizar fallos sencillos y determinar su causa.
Cuando se constata un fallo, en la pantalla se muestra el número de fallo correspondiente:
| Indica- ción | Causa Solución | |
| E1 La lavadoraonga cargo unacantidad de agua insufi ciente. | Compruebe el suministro de agua, presión del agua insufi ciente | Compruebe el suministro de agua, presión del agua insufi ciente |
| E2 La lavadora bombea condemasiada lentitud | Compruebe si el desagüe está obstruido; en caso necessario, llame al servicios专业技术 | Compruebe si el desagüe está obstruido; en caso necessario, llame al servicios专业技术 |
| E3 El bloqueo de la puerta no funciona Compruebe si hay algoñan objeto o prenda que impida el cierre y vuelva a cerrar la puerta correctamente | Compruebe si hay algoñan objeto o prenda que impida el cierre y vuelva a cerrar la puerta correctamente | Compruebe si hay algoñan objeto o prenda que impida el cierre y vuelva a cerrar la puerta correctamente |
| E4 Sale agua Bombee el agua; en caso necessario, llame al servicios专业技术 | compruebe si hay algoñan objerto o prenda que impida el cierre y vuelva a cerrar la puerta correctamente | compruebe si hay algoñan objerto o prenda que impida el cierre y vuelva a cerrar la puerta correctamente |
| E5-E10 Fallo interno de la这笔a Llame al service专业技术 | programa Gire el selector de programa | a la posición correcta para poder executar el programa. |
| EP Fallo de programa Gire el selector de programa | a la posición correcta para poder executar el programa. |
13. Eliminación

EMBALAJE
El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que peuvent desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y/lgvarse a un punto de reciclaje.

APARATO
Los aparatos usados no deben desecharse con la basura domestica normal.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida uyil el aparato debe lllvarse a un punto de recogida de residuos adecuado.
De este modo, es possible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medio ambiente.
Lleve el aparato Used to a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos electricos y electrónicos.
Para más información, dirijase a laEmpresa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes.
14. Datostécnicos
Modelo: MD 37378
Alimentación de tension: 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia nominal: 2000 W
Clase de proteccion electrica: 1
Grado de proteccion:IPX4
Capacidad: 7 kg
Clase de eficiencia energetica: A+++
Clase de eficiencia del centrifugado: B
Clase de eficiencia del lavado: A
Presión del agua: 0,05 MPa (0,5 bar), max. 0,8 MPa (8 bar)
Velocidad decentrifugado:1400 rpm
Nivel de ruido durante el lavado: 62 dB
Nivel de ruido durante elcentrifugado:78 dB
Dimensiones (An x Al x P): 59,5 x 85 x 52 cm
Peso: 57 kg
Consumo medio 10.600 l/año de agua/año:
Consumo medio 174 kWh/año de corriente/año:
- algodón 60^ con carga total
- algodón 60^ con carga parcial
- algodón 40^ con carga parcial
- algodón 40^ con carga parcial
- algodón 40^ con carga parcial
- algodón 40^ con carga parcial
- algodón 40^ con carga parcial
- algodón 40^ con carga parcial
- algodón 40^ con carga parcial
- algodón 40^ con carga parcial
- algodón 40^ con carga parcial
- algodón 40^ con carga parcial
- algodón 40^ con carga parcial
- algodín:
15. Información sobre la conformidad

Por la presente, Medion AG declara que este aparato cumple los requisitos basics y el resto de disponeciones pertinentes:
- Directa 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética
- Directa 2014/35/UE sobre baja tensión
- Directa 2009/125/CE sobre diseño ecologico
- Directa 2011/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas
16. Informaciones de asistencia技术水平
En caso de que su aparato no funciona según deseado y esperado, dirijase en primer lugar a nuestros servicios de atencion al cliente. Dispone de distinctos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede usar nuestro formulario de contacto que encontrará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia技术水平ly also is a su disposition a trovés de nuestra linea directa o por correo postal.
| Horario Hotline de posventa | |
| Lu-Vi: 08:30-17:30 | ② (+34) 91 904 28 00 |
| DIREcción de asistenciaética | |
| Regeneris Spain CTDI Europe Avda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, Madrid España | |

Puede descargarse tanto este como manyos othermanuales de instrucciones a través del portal de service www.medion.com/es/servicio/inicio/.
Alli también encontrará controladores y other software sobreVRTOS aparatos.
Tambien peut escanear el numero QR adjunto y cargar el manual de instruetiones en su dispositivo movable a工程技术 del portal de service.
17. Aviso legal
Copyright © 2018
Version: 12.10.2018
Reservados todos los derechos.
Este manual de instrucciones está protegado porarethos de autor.
Queda prohibida la reproduccion mecánica, electrónica o de cualquier(othero tipo sin la autorización por escrito del fabricante.
El copyright pertenece a laEmpresa:
MEDION AG
Am Zehnhof 77
45307 Essen
Alemania
Tenga en cuenta que la direccion indica arriba no es una direccion para devoluciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro service de atencion al cliente.