GAGGENAU CI491602 - Horno

CI491602 - Horno GAGGENAU - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CI491602 GAGGENAU en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GAGGENAU CI491602 - page 53
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre CI491602 GAGGENAU

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CI491602 - GAGGENAU y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CI491602 de la marca GAGGENAU.

MANUAL DE USUARIO CI491602 GAGGENAU

Manual de instrucciones

CI 491 602 CI 491 612

Induction cooktop

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 55

Seguridad para evaporar incendios 55

Seguridad al cocinar 56

Prevencion de quemaduras 56

Seguridad de los niños 57

Seguridad en la limpieza 57

Seguridad en los utensilios de cocina 58

Instalación y mantenimiento adecuados 58

Interferencias electromagnéticas 59

Ventilador de refrigeracion 59

Advertencias en virtud de la Proposition 65

del estado de California 59

Elementos que pueda darar el electrodomestico

Protección medioambiental

Consejos para ahorrar energia

La Cocción por Inducción

Ventajas de la cocción por inducción 61

Para familiarizarse con la unidad

El panel de control

Elementos 63

Indicator de calor residual 63

Superficie de control rotatorio con perilla removable 64

Quitar la perilla 64

Cómo cuidar la perilla magnética 64

Interruptor de alimentacion eletrica principal 65

Para encender la plac

Ajustar las configuraciones de calor: 65

Tabla de valores 66

FunciOn Freir 67

Sartenes para la funciona freir 67

Los niveles de temperatura 67

Asiseprograma 68

Tabla de alimentos fritos 69

Bloqueo para niños 70

Activar y desactivar el seguro para niños 70

Funciún Precalentamento Rápido 70

Asi se programa 70

Consejos para usar el Precalentamento Rápido 70

FunciOn Powerboost 71

Limitaciones de uso 71

Asiseactiva 71

Asise desactiva 71

Funciion programacion del tiempo 71

Tiempo de cocción 71

Temporizador de cocina 72

Limitación automática de tiempo 72

Valores Basics 73

Para combustir los ajustes Basics 73

Limpieza y mantenimiento 74

Limpieza diaria 74

Pautas de limpieza 74

Tablas de limpieza 75

Mantenimiento 75

Resolucion de problemas 76

Mensajes de error 76

Ruidos de funciona normales de

la placadecoccion 77

Servicio de atencion al cliente 78

Encontrará más información sobre productos, accesorios, piezas de repuestos y servicios en internet: www.gaggenau.com y también en la tienda online: www.gaggenau-eshop.com

Palabrasindicadorasparaseguidad ymejoruso

GAGGENAU CI491602 - Palabrasindicadorasparaseguidad ymejoruso - 1

AVISO

Esto indica que se pueda producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia.

GAGGENAU CI491602 - AVISO - 1

ATENCION

Esto indica que pueda producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.

AVISO:這是 indicada que pueda producirse un dano al electrodomestico o a la propidad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso.

Nota: Este lo alerta sobre informacion y/o consejos importantes.

GAGGENAU CI491602 - ATENCION - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO

Su nuevo electrodométrico ha sido disnado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga electrica, incendio y lesiones a personas. Al utilizes electrodométricos de cocina, se deben tener precauciones de seguridad basics, incluidas las que se encontrar en las páginas siguientes.

Una vez退回 el embalaje, revise el aparato. No lo conecte si ha sufrido danos durante el transporte.

Seguidad para evitar incendios

No deja que papel de aluminio, plástico, papel ni tela entrega en contacto con un elemento de la superficie, una hornilla o una revilla calientes. No deja ollas hirviendo sin liquido.

Si la placía está cerca de una ventsa, una ventilación o un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los materiales inflamables, como los elementos realizados para cubrir una ventsa, no se aproximo a las hornillas o a los elementos ni se extiendan sobre这些东西. Podrián prenderse fuego.

Siempreongaundetectordehumo enfuncionamentocercedela cocina.

Nunca deje la plac sin vigilancia cuando este en uso. Los derrames por hervor causan humo y las salpicaduras grasosas能把 prenderse fuego.

AVISO

PARAREducIREL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADOPORGRASA:

a) Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia a valores altos. Los derrames por hervor causan humo y salpicaduras grasosas que pueda prenderse fuego. Caliente los aceites despacio, a valores bajo o medianos.
b) Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimiento).
c) Limpie los ventiladores extractores con fecuencia. No se debe permitir la acumulacion de grasa en los ventiladores ni en los filtros.
d) Use el tamano adecuado de olla. Siempre use utensilios de cocina apropriados para el tamano del elemento de la superficie.

En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrojese al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.

Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en un area fácilmente visible y accesible, cerca del electrodométrico.

Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no Sean incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en incendios ocasionados al cocinar.

GAGGENAU CI491602 - PARAREducIREL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADOPORGRASA: - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:

a) SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una plac para galletas u othera bandeja de metal, luego, apague el electrodomestico. ASEGURESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL AREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse.
c) NO USE AGUA, ni repasadores o toallas humedes. Puede occasionar una violenta explosión por vape.
d) Use un extinguidor solo si:

  • Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe como uso.
  • El incendio esklequeño yse limita al area donde se originó.
    Alguien llamo al département de bomberos.
  • Puede combatir el incendio de espaldas a una salute.

Si es posible, noonga el sistemas de ventilacion enfuncionamento si hay un incendio en la placa. Pero noatraviese el fuego con la mano para apagarla.

Seguidad al cocinar

AVISO

Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para elquel fue diseñado,según se describe en este manual.NUNCAutiliceeste electrodoméstico como estufapara calentar o calefacción la habitación. Este peut hacer que el electrodoméstico se caliente en excesso.Nuncautilicelelectrodoméstico para almacenar objetos.

Al utilizar el temporizador, siempre supervise la plac y no permita que nada se derrame por hervor ni se queme. Los derrames por hervor=Pueen provoc humo, y algunos alimentos y aceites=Pued prenderse fuego si quedan a altos valores de temperatura.

AVISO

Si el sensor de fritura no está travaando correctamente, se pueda Presentedar un sobrecalentamento que produzca humano y pueda darñar el sar tén.

CUANDO ESTÉ COCINANDO CON EL SENSOR DEFRITURA, OBSERVE LO SIGUIENTE:

  • Utilice solamente unARTén del systema
  • Coloque siempre el sarten en el centro de la plaza de cocccion
    No le ponga tapa al sarten
  • Nunca deje la grasa friendose sin prestarle atencion

No utiliser nunca el aparato si se han cerramado liquidos o alimentos alrededor del panel de control. Apagar siempre la placacocci y secar el panel de control.

Si no se utilizes los controlles deundrya.
puede provocarse lesiones y daños al aparato.

Si la plac se desconecta sola y no pueda ser
utilizada durante un tiempo suficiente, se podra
desconectar repentinamente también en el futuro.
Para evaporarlo, desconectar el interruptor en la caja de
fusibles. Contactar con un technician autorizzato.

Prevencion de quemaduras

NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI LAS AREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades de la superficie peuvent estar calientes, excepta su color sea oscuro. Las areas cercanas a las unidades de la superficie peuvent calentarse lo suficiente como para occasionar quemaduras. Durante el uso y con posterioridad, no toque las unidades de la superficie o areas cercanas a las unidades, ni deje que su ropa, agarradores nithers materiales inflamablesenetren encontactoconthisoshasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se enfierten. Entre estasareas, seencuentranla placay las Areas que miran hacia la placa.

No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede hacer explotar el recipiente y causar lesiones.

GAGGENAU CI491602 - Prevencion de quemaduras - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Siempre use agarradores secs. Los agarradores humedes o mojados sobre las superficies calientes能把uponocasionarquemaduras por vapor.No deje que los agarradores toquenloselementos de calentamente que estén calientes.No use toallas nithers pacos gruesos.

Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de pimiento).

Use valores de calor altos en la placacsoo cuando sea necessitiesario. Para evitar burbujas y salpicaduras, caliente el aceite despacio, a un valor bajo-mediano, como maximo. El aceite caliente pueda provocar quemaduras y lesiones de extrema gravedad.

Nunca mueva un recipiente con aceite caliente, especialmente una freidora. Espere hasta que se haya enfiado.

Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese elapello largo de manera que no quede suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.

AVISO

Peligro de quemaduras

Los objetivos metálicos se calientan muy rápido en la plaza de coccción. No deje nunca objetivos metálicos, como cuchillos, tenedores, cuccharas o tapas encima de la plaza de coccción.

AVISO

Peligro de quemaduras

Es possible que el detector de ollas no se apague en algunos casos al derramarse alimentos o colocar objetivos encima de la placac de cocción. Apague la placac de cocción con el interruptor principaliami que termindeutilizarlo.

Si el display no funciona cuando una zona de coccción está calentándose, desconectar el interruptor en la caja de fusibles. Contactar con un técnico autorizzato.

Seguidad de los niños

Cuando los niños tienen la edad adecuada para utiliser el electrodométrico, es responsableidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.

No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o Craigue de qualquier parte de un electrodomestico, especialmente una puerta, cajon calentador o cajon para almacenamento. Esto peute danar el electrodomestico, y launidad possible caerse y, posiblemente, causar lesiones graves.

No permita que niños utilizecen este electrodomestico, a menos que Sean supervisados de circa por unadulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin vigilancia en el area donte se utilise el electrodomestico. Nunca se les debe permitir jugar circa del electrodomestico, independientelement de que este en functonamento o no.

ATENCLION

Los objetivos de Interes para niños no deben almacenarse en un electrodomóstico, en gabinétes sobre un electrodomóstico ni en la placantisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodomóstico para alcanzar这些东西 objetivos, podriani sufrir lesiones graves.

Seguridad en la limpieza

No limpie el electrodomestico cuando aun este caliente. Algunos limpiadores producen emanaciones toxicas cuando se aplican en una superficie caliente. Las esponjas y los pamos mojados peuvent ocasionar quemaduras por vapor.

No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.

GAGGENAU CI491602 - Seguridad en la limpieza - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Seguridad en los utensilios de cocina

Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé vuelta los alimentos. Esto ayud aatar salpicaduras y a prevenir el movimiento de la olla.

Utilice el dato de olla adecuado.

El uso de utensilios de cucina más pequeños deja expuesta al contacto directo una parte del elemento de calentimiento o de la hornilla, y pueda occasionar la ignisión de la ropa. Seleectione utensilios de cucina con bases planas y lo suficientamente grandes para que cubran la unidad de calentimiento de la superficie. Este electrodomestico está equipado con una o más unidades de superficie de diferente時間. La proportiOn correcta del utensilio de cucina con besoin al elemento de calentamento o la hornilla tambiénurrenta la eficiencia.

Los utensilios de cucina no aprobados para uso con placas de cerámica能把 romperse con los cambios bruscos de temperatura. Utilice unicamente ollas que Sean apropriadas para placas de cerámica.

Siempre colque los mangos de los utensilios hacía adentro, de manière que no se extiendan sobre lasareas de trabajo adjacentes ni sobre el borde de la plac. Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y quemaduras.

AVISO

Peligro de lesiones

Cuando esté cocinando en bano María, es possible que la placá y el recipiente de cocción se quiebren debido al calentimiento excessivo. El recipiente de cocción en bano María no debe entrada en contacto directo con la parte inferior de la cacerola llenada con agua. Utilice solo utensilios de cucina resistentes al calor.

AVISO

Peligro de lesiones

Los utensilios de cocina peuvent saltar hacer arriba debido a que existe liquido atrapado entre la base de los utensilios de cocina y la zona de cocccion.

Mantenga siempre la zona de cocción y la base de los utensilios de cocina secas.

Instalación y mantenimiento adecuados

Pidale al instalador que le mueste la ubicacion del disyuntor o el fusible. Marquela para recordarla mas fácilmente.

Este electrodométrico debe ser correctamente instalado y connectado a tierra por un técnico calificado. Conectelo solo a una toma de corrente electrica correctamente connectada a tierra. Para Obtener más información, consulte las Instrucciones de instalación.

Este electrodométrico ha sido Diseñado para uso dométrico normal únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene algo pregunta, comúniquese con el fabricante.

No almacene ni utilise produits químicos corrosivos, vapeores, materiales inflamables ni produits no alimenticios sobre este electrodométrico nioca de él. Esta specifically diseñado para calentar o cocinar alimentos. El uso de produits químicos corrosivos al calentar o limpiar dañaré el electrodométrico y podra Causear lesiones.

No实用性 this electrodométrico si no funciona corRECTAMENTO o si ha sido让人们ado. Comuniquee con un centro de service Tecnico autorizzato.

No cocine en una placarota. Las soluciones delimpieza y los cerrames peuvent create un riesgo dedescarga electrica.

No repare ni cambie ninguna parte del electrodométrico, a menos que se recomienda asignamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un centro de servicios专业技术e autorizado por la fabrica.

Para evaporar un peligro de descarga electrica, antes de reparar el electrodomestico, apague la alimentacion electrica en el panel de service y打交道 el panel para impeder que se encienda accidentalmente.

GAGGENAU CI491602 - Instalación y mantenimiento adecuados - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Interferencias electromagnéticas

AVISO

Esta placac de inducicon genera yutiliza energia con
frecuencia industrial,cientificaymedica (industrial,
scientific and medical, ISM) que calienta los
utensilios de cocina mediante un campo
electromagnetico.Ha sido sometida a pruebas y
cumple con la Parte 18 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal
Communications Commission, FCC) para los equipos ISM. esta placac de inducicon cumple con los
requisitos de la FCC para minimizar la interferencia
conothersdispositivos en instalacionesresidencias. Lasplacasde induciconpuedecausarinterferencia
conla recepcionde la television o la radio.Siseproduceinterferencia,elusuariodebetententar
corregirlainterferenciadelasingularmente manera:

  • Cambiando la ubicacion de la antenna de recepcion de radio o television.
  • Aumentando la distancia entre la plac y el receptor.
  • Conectando el receptor en una toma de corrientedistinta a la del receptor.

Es responsabilidad del usuario corregirylvania interferencia.

ATENCION

Las personas con marcapasos o con un dispositivo medico similar deben tener cuidado cuando se parencee de una placde induccion en functiomento. Consulte con su medico o con el fabricante delmarcapasos o del dispositivo medico similar paraobtener mas informacion sobre sus efectos en combinacion con los Campos electromagnéticos de una placae induccion.

Ventilador de refrigeración

La placá está equipada con un ventilador de refrigeración en su parte inferior. Si la placá se encuesta sobre el cajón, no debe haber nunca objeto ni papel en su interior. Estosuenoten suctionados y poderan afectar la refrigeración del electrodométrico o daßñar el ventilador.

Debe haber una distancia minima de 34 (20mm) entre el contenido del cajón y la entrada del ventilador.

Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California

AVISO

Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cancer, defectos congenitos,u otherdo reproductivo.

Elementos que pueda darar el electrodomestico

  • Rayas en las superficies de cerámica: los utensilios de cocina de base aspera rayan la cerámica.
  • Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena, rayan la cerámica. Nunca utilizes la placar como una superficie de trabajo o para apoyar elementos.
  • Utensildos de comida sobrecalentados: evite calentar cacerolas o ullas vacías.
  • Utensildos de cucina calientes: colque cacerolas y ollas calientes en el area operativa o en el borde. Esto peutecausear daños.
  • Objetosuros y filosos: si caen objetosuros o filosos en la placal calentadora, esta pueda dañarse.
    Fuentes que se desbordan: los productos de azúcar y con azúcarSEO. Elimine这些 products inmediamente con un raspador de vidrio.
  • Papel de aluminio y plastico: Las fuentes de papel de aluminio y plastico se derretirán en las placas calentadoras calentadas. La película protectora para estutas no es apta para su placía.
  • Agentes de limpieza no aptos: peuvent producirse la decoloración metalica reduciente de la cerámica por el uso de agentes de limpieza no aptos y por la abrasión de los utensilios de cucina.

Proteccion medioambiental

Consejos para ahorrar energia

  • Coloque sempre en los recipientes la tapa correspondiente. Al cocinar sin tapa el Consumo de energia se multiplicara por todo. Utilice una tapa de cristal para poder tener visibiliidad sin necessities de levantarla.
  • Utilice recipientes con la base gruesa y plana. Las bases curvasurrentan elconsumo de energia.
    El diametro de la base de los recipientes debe coincideir con el tameno de la zona de coccio. En caso contrario peut producirse un derroche de energia. Observe: El fabricante suele indicar el diametro superior del recipiente. Este es por lo general superior al diametro de la base del recipiente.
  • Selección recipientes del tiempo adecuado a la calidad de alimento que se vaya a preparar. Un recipiente de gran dimisión y medio lleno, consume mucha energia.
    Cocine conoca agua. De estaforma,seahorra energia y, ademas, se mantienen lasvitaminas y minerales de la verdura.
  • SeLECTIONE un niveau de potentia más bajo.

La Cocción por Inducción

Ventajas de la cocción por inducción

La cocción por inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentimiento: el calor se genera directamente en el recipiente. Por este motivo, presente una série de ventajas:

  • Ahorro de tiempo al cocinar, al freir y al calentar directamente el recipiente.
  • Ahorro de energia.
  • Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos que hayan rebosado no se queman con tanta rapidez.
    Control de calor y seguridad. La plac suministra energia o la corta inmediatamente al actuar sobre el mando de control. La zona de cocccion por induccion deja de suministrar calor si se retira el recipiente sin haberla desconectado previamente.
  • Acero esmaltado.
  • Hierro fundido.
    Vajilla de acero inoxidable especial para induccion.

Para saber si los recipientes son adecuados, comprobar que Sean atraidos por un iman.

Otros recipientes aptos para induccion

Existe除外 tipo de recipientes especials para induccion, sua base no es ferromagnética en su totalidad.

GAGGENAU CI491602 - Otros recipientes aptos para induccion - 1

GAGGENAU CI491602 - Otros recipientes aptos para induccion - 2

GAGGENAU CI491602 - Otros recipientes aptos para induccion - 3

Alutilizar recipientesgrandescon un area ferromagnéticade diametro mas微量元素,secalentaunicamente la zonaferromagnética,de maneraque la distribución de calorpuede no ser homogenea.

Los recipientes con zonas de aluminio insertadas en la base reducen el area ferromagnética; por lo tanto, el calor suministrado puede ser menor o puedaninger a tener problemas de detectacion.

Para Obtener buenos resultados de cocción, se recomienda que el diametro del area ferromagnética del recipiente se ajuste al tameno de la zona de cocción. Si el recipiente no es detectado en una zona de cocción, Pruébelo en la zona de diametro inmediamente inferior.

Las caracteristicas de la base de los recipientes peuvent inflir en la homogeneidad del的结果de la cocción. Los recipientes fabricados con materiales que ayudan a difundir el calor, como los recipientes "sandwich" de acero inoxidable, reparten el calor de manera uniforme y ahorrant tiempo y energia.

Ausencia de recipiente o時間 inadequado

Si no se coloca un recipiente sobre la zona de coccción seleccionada, o este no es del material o del時間 adecuado, el nivel de coccción que se visualiza en el indicator de la zona de coccción parpadeará. Colocar el recipiente adecuado para quecede de ppapdear. Si se tarda más de 90segundos,la zona de coccción se apaga automatistically.

Recipients vacios o con base final

No calendar recipientes vacios ni utilizear recipientes con base Fiona. La plac de cocccion está dotada de un sistema interno de segundad, pero un recipiente vacio suepe calentarse tan rapidamente como para que la funcion "Automatic deactivation" (Desactivacion automatica) no tengatempo de reacionar y puede alcanzar una temperatura muy elevada. La base del recipiente podria llgarg a derretirse y danar el cristal de la plac.En este caso, no tocar el recipiente y apagar la zona de cocccion.Si afterwards en inflarsiere no functiona,ponerse en contacto con el service de asistencia tecnica.

Detectión de recipiente

Cada zona de coccción tiene un limite minimo de detectación de recipiente, que varía en función del material del recipiente que se está utilizar. Por este motivo, se debe utiliser la zona de coccción que más se adecue al diametro de su recipiente.

Detectación automatística en zonas de coccción dobles o triples

Estas zonas能把 reconocer recipientes de differentes tamanos. Según el material y las propiedades del recipiente, la zona se adapará automatistically, y solo seactivara la zona simple o todas las zonas y se suministrar la potencia adequada para Obtener buenos resultados de coccción.

Para familiarizarse con la unidad

En esta sección, se describes el panel de control, los elementos des calentimiento y las pantallas.

Estas instrucciones se aplican a varia placas.

La pagina 2 contiene una lista de modelos y dimensiones.

GAGGENAU CI491602 - Para familiarizarse con la unidad - 1
El panel de control

Superficies de mando

① Interruptor principal
A Precalentamento rápido y menu de ajustes Basics
Powerboost y seguro para niños
Freir
Programacion del tiempo

Indicadores

Ajustes basics Seguro para nín
Niveles de potencia
Operatividad y calor residual
Precalentamento rápido
P Función Powerboost
Programacion del tiempo

Elementos

Elemento Encendido y apagado

Elemento individualSiempre use utensilios de comida de un時間 adecuado.
Elemento doble Este elemento se enciende automatistically cuando se usesan utensilios de comida con una base del mesmo hora que la zona exterior.
Elemento tripleEste elemento se enciende automatistically cuando se usesan utensilios de comida con una base que coincida con el時間 del área exterior (o) selecciónada para usar.

Use unicamente utensilios de casa aptos para coccion por inducione; consulte la seccion sobre utensilios de casa adecuados.

Indicador de calor residual

La parrila tiene un indicator de calor residual en cada plaza de coccción, para indicar cuales placas estan todas calientes. Se debe evaporar tocar la plaza de coccción que muestre esta indicacion.

Aúnque la parrilla pueda estar apagada, el indicador está girando y se mantendra iluminado,msteadas la placadococciéste caliente.

Cuando el sarten se retira sin apagar la placac de coccion, el indicator y el ajuste de calor seleccionado apareceran alternadamente.

La superficie de control rotatorio es la zona de programacion en la cuales se pueda usar la perilla para seleccionar las placas de induccion y el nivel de potencia.

La perilla se centra automatistically en la superficie de control rotatorio.

La perilla es magnética y se coloca sobre la superficie de control rotatorio. Cuando se hace girar la perilla, se enciende la placá de inducción correspondiente. Los ajustes de calor se seleccionan girando la perilla.

GAGGENAU CI491602 - Indicador de calor residual - 1

GAGGENAU CI491602 - Indicador de calor residual - 2

Quitar la perilla

La perilla se pueda quitar para poder la limpieza.

La perilla también se pueda qutar cuando la plac de cocccion está functioning. Todas las placas de cocccion se apagan antes de tres segundos.

GAGGENAU CI491602 - Quitar la perilla - 1

ATENCION

Si un objeto metalico se pone sobre el panel rotatorio durante这些tresometimes,la placadeco coccionpuede seguir calentandose.Poresiempre apague la parrilla usingele interruptor eletrico principal.

Cómo cuidar la perilla magnética

La perilla tiene un poderoso iman bajo. No ponga la perillaoca de medios magnéticos que contengaardatos, comoCNTAs de video, discos, tarjetas de credito y tarjetas conCNTas magnéticas.Podriandarnarse.Ademas,podriancausal interferencia en losmonitores y en lostelevisores.

GAGGENAU CI491602 - Cómo cuidar la perilla magnética - 1

ATENCION

Los implants electronicos, como los
marcapasoss y bombas de insulina能把
resultar afectados por los Campos magnéticos.
Nunca ponga la perilla en su Bolsa.Debe
mantenerse por lo menos a 10 cm de un
marcapasos.

Nota: La perilla es magnética. Las particulas de metal que se adhieren a la parte inferior podrián rallar la superficie de la parrilla. Siempre limpie a fondo la perilla de control.

Interruptor de alimentacion electrica principal

Use el interruptor principal para encender el circuito electrónico del panel de control. Ahora la lista está lista para su uso.

Conectar:

Presionar el symbolo ① . Suena una seals acustica. Se iluminan todos los indicadores.

Desconectar:

Presionar el SYMBOLO ①. Losindicadores se apagan. La placacde coccion esta desconectada.Elindicador de calor residual permanece iluminado hastque las zonas de coccion se hayan enfiado lo suficiente.

Para encender la plac

En este capitulo,klearperado comoajustar los elementos de calentamento. La tabla contiene los valores de calor para diversos alimentos.

Ajustar las configuraciones de calor:

La parrillaiene que estarencendida.

1 Selecciona la placac de induccion deseada. Para hacerlo, mueva la perilla hacia la placacrequireida.
2 Gire la perilla hasta que se mueste el ajuste de calor deseado.

GAGGENAU CI491602 - Ajustar las configuraciones de calor: - 1

GAGGENAU CI491602 - Ajustar las configuraciones de calor: - 2

3 Para combustir el ajuste de calor: Seccione la placar de induccion y cambie el ajuste de calor con la perilla.

Nota: La configuración de calor selecciónada parpadeará si no se pone una sarten sobre la placá de inducción. Después de un cierto tiempo, la placá se desconecta.

Para apagar una plac de induccion

Seleccione la placaygirela perilla hasta que aparezca. La placase apaga y elindicador de calor residual se enciende

Note: La parrilla se apaga automatistically cuando todas las placas de induccion han sido apagadas por un periodo de tiempo fijado. Si la parrila todavia está caliente, se encenderá el indicator de calor residual. Si la parrilla se enciende poco segundos antes de apagarla, los ajustes másrecentes se mantendran vigentes. Para volver a los ultimos ajustes seleccionados, elija una plaza de cocción.

Tabla de valores

La",[25] La,[26] La,[27] La,[28] La,[29] La,[30] La,[31] La,[32] La,[33] La,[34] La,[35] La,[36] La,[37] La,[38] La,[39] La,[40] La,[41] La,[42] La,[43] La,[44] La,[45] La,[46] La,[47] La,[48] La,[49] La,[50] La,[51] La,[52] La,[53] La,[54] La,[55] La,[56] La,[57] La,[58] La,[59] La,[60] La,[61] La,[62] La,[63] La,[64] La,[65] La,[66] La,[67] La,[68] La,[69] La,[70] La,[71] La,[72] La,[73] La,[74] La,[75] La,[76] La,[77] La,[78] La,[79] La,[80] La,[81] La,[82] La,[83] La,[84] La,[85] La,[86] La,[87] La,[88] La,[89] La,[90] La,[91] La,[92] La,[93] La,[94] La,[95] La,[96] La,[97] La,[98] La,[99] La,[100]

Nota: Durante la cocción, los estofados o los platos liquidos, como sopas, salsas o bebidas, poder cenlantarse muy rápidamente de manière inadvertida y derramarse o salpicar. Por este motivo, se recomienda que revuelva en forma continua, a fin de que los alimentos se calienten a un nivel de potencia apto.

Nivel de coccción Proceso de coccción Ejemplos
9c o c e r
sofreir carne
calentar aceites, láquidos
dar un hervor sopas, salsas
9-8. escaldar verduras.
8-6 asar carne, papas
7-5 asar pescado
7-6 hornearplatos a base de harina, platos a base de huevo
completar la coccción con la olla láquidos
destapada
6-5 dorarharina, cebollas
tostaralmendras, pan pallado
derretirtocino
reducircaldos concentrados, salsas
5-4dejar cocer con la olla destapadaalbóndigas, guarniciones de sopas, carnes para sopas, huevos tibios
4-3相亲cer con la olla destapada salchichas cocidas
5-4 cocinar al vaporverduras, papas, pescado
rehogarverduras, frutas, pescado
cocer a fuego lentorollos de carne, asados, verduras
3.-2.cocer a fuego lentoestofado de carne
4.-3.dejar cociendo con la tapasopas, salsas
puesta
3.-2.desconcelaralimentos conglomerados
3-2 fuentesarroz, frijoles secs
cuajarplatillos a base de huevo
2-1.calentar/mantener calientesopas, pucheros, verduras en salsas
fundirmantequilla, chocolate

Función Freir

Estamericana la temperatura de la olla.

Los elementos que@cuentan con thisafunciOnson los elementos lateralesderechos o los elementos delanteros,segun elmodelo (consulte la imagen).

GAGGENAU CI491602 - Función Freir - 1

GAGGENAU CI491602 - Función Freir - 2

Ventajas al freir

La zona de coccciónsoleclienta cuando esnecessary. De este modo se ahora energia.El aceite y la grasa no se sobrecalientan.

ATencion

  • Nunca deje aceite ni grasa cocinándose sin supervisión.

  • Coloque la olla en el centro del elemento.
    Asegürese de que la base de la ollaonga el diametro adecuado.

  • No cubra la olla con una tapa. La regulación automática no funciona. Se pueda usar una proteccion de malla contra salpicaduras sin afectar la regulacion automática.
  • Unicamente utilize grasa o aceite apltos para freir. Cuando utilise mantequilla, margarina, aceite de oliva o manteca de cerdo, seleccione el valor de temperatura min.
  • La Funcion Freir no es apto para hervir.

Sartenes para la función freir

Hay disponibles sartenes optimos para esta referencia, pueda adquirirse con posterioridad, como accesario optional, en commercios especializados o en nuestro serviceo de assistencia的技术ica. Indicar siempre la referencia correspondiente.

GP900001little ( 5.9in. / 15cm)
GP900002 mediano (7.08 in./18 cm)
GP900003 grande (Ø 8.26 in./21 cm)

Las sartenes son antiadherentes. también es possible freir alimentos con poco aceite.

Los niveles de temperatura

Nivel de potencia Temperatura Apropiado para

max =altap. ej. delicias de patatas, patatas salteadas y bistecs poco hechos.
med plus =media - altap. ej. frituras finas como congelados empanados, escalopes, ragú, verduras.
med =baja - mediap. ej. frituras finas como filetes rusos y salchichas, pescado.
min _bajap. ej. tortillas, con mantequilla, aceite de oliva o margarina

Así se programa

Selección ar nivel de temperatura adecuado de la tabla. Colocar la sarten en la zona de cocción.

La placacoccciondebestearencendida.

1 Seleccionar la zona de cocccion.
2 Pulsar el symbolo. El indicator, se illumina en la indicacion visual de la zona de cocccion.

GAGGENAU CI491602 - Así se programa - 1

A cada indicator le corresponde un niveau de temperature:

nivel de temperatura baja
- nivel de temperatura baja-media
- nivel de temperatura media-alta
- nivel de temperatura alta

3 En los 5SIGUIENTES seguidos, seleccionar el nivel de temperatura deseada con el control giratorio. Losindicadores_se iluminan.La functiOn freir se habra activado.

GAGGENAU CI491602 - Así se programa - 2

Losindicadores-parpadeanhastaque se alcanza la temperatura de fritura. Entonces suena una senal.

4 Agregar aceite en la sarten y a continuacion, anadir los alimentos. Como es habitual, dar la vuelta a los alimentos para evaporar que se quemen.

Apagar la Funcion Freir

Selección la zona de coccción y pulsar el symbolo A continuación, retiring la sarten.

Tabla de alimentos fritos

La tabla muestra qué niveau de fritura es adecuado para determinados alimentos. El tiempo de fritura puede depender del tipo, peso, grosor y calidad de los alimentos. Los niveles de fritura indicados estar

diseñados para los sartenes del sistema. Los niveles de fritura peuvent variar si se usesan otros sartenes para freir.

Nivel de fritura Tiempo total de fritura desde la seals
Carne Escalopas rebosadas (5/8"1.5 cm de grueso) med plus 6-10 min
Fillete, tírmino medio (1" / 2.5 cm de grueso) med plus 6-10 min
Costillas con o sin hueso med 10-17 min
Costillas de cordero, tírmino medio (1½"1 cm)med8-15 min
Bistec, poco hecho (3¼"3 cm de grueso) max 6-8 min
Bistec, tírmino medio o bienUGCido (3¼"3 cm de grueso).med plus 8-12 min
Pechuga de pollo (1" / 2.5 cm de grueso) min 20-30 min
Pechuga de pollo, fritamin25-35 min
Salchichas/Hot dogs (Ø1½-1½" / 1-3 cm)med8-20 min
Hamburguesasmed
Bisteces delgadosmed plus 7-12 min
Pastel de carnemed plus 6-10 min
Panza de cerdomin 5-8 min
PescadoPescado, frito (entero)med15-25 min
Filete de pescado, natural o empanizadomed / med plus10-20 min
Filete de salmón (1" / 2.5 cm de grueso)med 8-12 min
Filete de atún, bienUGCido (1" / 2.5 cm thick)med 8-12 min
Gamas y camaronesmed plus 4-8 min
Mariscosmed plus 5-8 min
Platillos a base de huevoCrepasmedfreir una por una
Omelettesminfreir una por una
Huevos fritosmin 2-6 min
Huevos revueltosmin 2-4 min
Pan francésminfreir uno por uno
PapasPapas salteadas hechas con papas hervidasmax6-12 min
Papas salteadas hechas con papas crudas*med 15-25 min
Papas, en cubitosdmin20-30 min
Vegetales Ajo,cebollamin 2-10 min
Calabacitas, berenjenasmed 4-12 min
Hongosmed plus10-15 min
Vegetales salteadosmed plus10-12 min
Platillos precoci- dosPlatillos a base de papas, como p. ej. papas a la francesamed 10-15 min
Platillos a base de papas, como por ejemplo, papas en cubitosmin 10-20 min
Pasta (hervida con agua)min 4-6 min
OtrosFideos de arroz / Arroz fritomax8-15 min
Camembert / Quesomed 7-10 min
Tofumed 8-12 min
Pan dulce fritomed 6-10 min
Almendras/nueces/piñones*min3-7 min
  • Use un sarten frio.

Bloqueo para niños

Puede usar el bloqueo para niños, a fin de evaporar que ellos enciendan la placá de manière accidental.

Activar y desactivar el seguro para niños

Para poderutilizarelseguropara ninoshayque activar lafunciocdei meu delmenudelosajustesbasicos.

La placacdecoocciondebestearapagada.

Activar: Encender la placac de coccioc, en unos segundose indicatorse ilumina.A continuacion, pulsar el simbolo durante mas de 4 segundoshasta que suene una senal acustica.La placac de coccioc queda bloqueada.Transcurrido un tiempo el indicator se apaga.

Desactivar: Encender la plac de cocción, en uno seguidos el indicator se ilumina. A continuación, pulsar el símbolo >> durante más de 4seguidos hasta que suene una signaled acústica. Se ha desactivado el bloqueo.

Nota: El seguro para niños puedaactivarse o desactivarse por equivocaciondeferido;al agua derramada durante la limpieza, alimentos que han rebosado o presencia de objetos sobre el symbolo

Función Precalentamento Rápido

Todas las placas de cocccion tienen una referencia de Precalentamento Rápido

De las primeros, selección el nivel de potencia desearo para una cocción lenta. Las placas de cocción se calientan a su Tmaxa potencia y se conectan automatistically al nivel de potencia previamente seleccionado.

El tiempo de Precalentimiento Rápido depende del nivele de potencia programado.

Asi se programa

1 SeLECTIONAR el nivel de potencia deseado para la cocción lenta. El nivel de potencia no dispone de esta función.
2 Presionar el symbolo A.Se activa el precalentamento rápido. En la indicación parpadean alternadamente R y el nivel de potencia selecciónado previamente.

La funciona se desconecta pasado un tiempo que varía en funciona del nivel de potencia seleccionado. En la zona de coccción se conecta automatistically el nivel de potencia lento. En laindración solo queda iluminado el nivel de potencia seleccionado previamente. El tiempo de coccción se pueda modifier, el valor aparece en laindracción visual de la funciona programación del tiempo.

Consejos para usar el Precalentamento Rápido

La funciona Precalentimiento Rápido no设计方案 no leva los-alimentos hasta el punto de hervorEstá diseñada para conservar el valor nutricional del alimento al mesmo tiempo queutiliza poco agua para cocinar. Agregue solamente una dos tazas de agua a losalimentos para lasplacas de cocccióngrandes,yapproximadamente de tres cuartosa una taza de agua para lasplacas de coccciónpequeñas.Cocine el arroz con eldoble de agua.La funciona Precalentimiento Rápido no es adecuada para alimentos que se coci-nan engrandescantidadesde agua (p.ej.pasta).
La leche ylos-alimentos que producenmucha espuma se detramarán porhervor.Use una cacerola alta.
La leche se pegará.Enjuague la olla conagua fria antes dellenarla.
Al freir, espossible que los-alimentos sepeguen a la olla.Precaliente la olla y acéitela antes deagregar alimentos.No dé vuelta los alimen-tosdemasiado temprano. Los alimentos se separaran de la parte inferior de la olladesesperésde cocinarlos durante un periodo breve.

Función Powerboost

Con la funciona Powerboost se pueda calentar grandes cantidades de agua más rápidamente que utiliser el nivel de potencia 9.

Estamericana.

Limitaciones de uso

Estamericano, como el general de la natura, es un gran centeno.
Estasistococci,siempreque laotra zona del mismoGrupo no este enfunctionamento,(verimagen).De lo contrario, enlaindicacionvisualde lazona de cocciption seleccionada parpaderanPy;acontinuacionseajustaracomomaticamenteel niveledopotencia3.

En el grupo 2, la funciona Powerboost puede ser activada al mismo tiempo en todas las zonas de coccción, (verImagen).

GAGGENAU CI491602 - Limitaciones de uso - 1

Asi se activa

La placacocciondebestearconectada.

1 SeLECTIONAR la zona de cocción. Se ilumina el indicator correspondiente.
2 Presionar el symbolo . El indicator Pse ilumina. La funciona se habra activado.

Asi se desactiva

1 SeLECTIONAR la zona de cocción. Se ilumina el indicator correspondiente.
2 Presionar el symbolo La letra Pdea de visualizarse y volverá al nivel de potencia 3. La funciona se habra desactivado.

Nota: En algunos casos, la funciona possible desactivarse automatistically para proteger los componentes electrónicos internos de la plac.

Función programación del tiempo

Estamerican sepuedutilizarde dos formas differentes:

  • para apagar automatistically una zona de coccción.
  • como reloj avisador.

Tiempo de coccción

Usted puede usar la funciona Timer para programar un tiempo de coccción para cadaquier elemento. El elemento se apagará en forma automatica una vez que haya transcurrido el tiempo programado.

ATencion

  • Al utilizar el temporizador, siempre supervise la placay no permita que nada se derrame por hervor ni se queme. Los derrames por hervor能把 provocar humano, y algunos alimentos y aceites能把 prenderse fuego si quedan con valores de alta temperatura.

-Estamericano no debeutilizaradeprado periodos prolongados,especially convaloresdealto calor.
- Asegürese de que la placà está apagada con el interruptor de alimentación electrica principal après de cada uso.

Fijar un tiempo de coccción

La parrilla doit estar prendida.

1 Seleectione la placacde coccioc y el nivel de calor requerido. Despues, toque el symbolo ① . 00 aparece en la pantalla de la functiOn de temporizacion. El indicator se enciende en la placacde coccioc seleccionada.

2 Programe el tiempo de coccción usinga perilla.

GAGGENAU CI491602 - Fijar un tiempo de coccción - 1

GAGGENAU CI491602 - Fijar un tiempo de coccción - 2

Después de uno segundos, el temporizador empezarà a realizar una cuenta regresiva. El tiempo de coccción más breve se muestra en la pantalla.

Una vez transcurrido el tiempo

Una vez transcurrido el tiempo, la zona de coccción se desconecta. Suena una señal de avis.

En la zona de cocción parpadea un y en la indicación visual de la función programación del tiempo.

Al pulsar el symbolo ① , losindicadores se apagan y la sealsa acustica finaliza.

Corregir el tiempo

Selección la plac de coccción deseada y a continuación toque el symbolo. Bombie el tiempo de coccción usingo la perilla.

Cancelar el tiempo de coccción

Selección la placá de coccción deseada y a continuación toque el symbolo. Después gire la perilla hasta que se mueste el symbolo. El indicator se apaga.

Nota:

  • Puede fazer un tiempo de coccción de hasta 90关键时刻.
  • Selección una placía para ver el tiempo de coccción restante.
  • Después de un corte de corriente, la función del temporizador se cancelá.

Temporalizador de cocina

El temporizador peut ser ajustado para periodos de hasta 90 horas. Es independiente de los demas ajustes.Esta funciona no desconecta automatistically una placar de induccion.

Ajustar el Temporizador de Cocina

La parrilla debeestarprendida.

1 Toque el symbolo 巧 .apparece en la pantalla defuncion de temporizador.
2 Programe el tiempo de coccción usingo la perilla.

El temporizador de cocina comienza a realizar la cuenta regresiva desdequesdeunossegundos.

Una vez transcurrido el tiempo

Suena una senal de avis. En la indicacion visual de la funcion programacion del tiempo parpadea 日 . Al pulsar el symbolo ① ,losindicadores se apagan y la senal acustica finaliza.

Cambiar el tiempo

Toque el symbolo y cambie el tiempo de coccción con la perilla.

Cancelar el tiempo

Toque el symbolo y a continuacion gire la perilla,.
hasta que aparezca en la pantalla de tiempo.

Notas

  • El temporizador se desactivarásupon de un corte de energia electrica.
  • La funciona de apagado automatico de una plac y la funciona del temporizador pueda operarse ambas simultaneamente.

Limitación automática de tiempo

Si una zona de coccción está en configuracion durante un periodo de tiempo prolongado y no se leva a cabo ninguna modificacion en el ajuste, se activa la limitacion automatica de tiempo.

La zona de cocción deja de calentar. En la indicación visual de la zona de cocción aparece elindicador de calor residual.

Cuando se activa la limitación automatica, está se rige en función del niveau de potencia selección (de 1 a 10 horas).

Valores Basics

El electrodoméstico Tiene varios valores Basics.

Puedeajustarestosvaloressegunelmodoenelque cucinahabitualmente.

c1Para desactivar la alarma Una breve alarma confirma que se ha tocado un icono, una alarma larga advierte que se ha展览会 a cabo una operación incorrecta.la mayoría de las senales está inactivas todas las senales está activadas*
c2Seguro para niños Esta optación permitte activar la función de protección para niños.activación de seguro para niños no permitida* activación de seguro para niños permutada
c3Có como regresar a los ajustes de fábrica de la parrilla Esta funciona eliminata los ajustes que se hicieran con el menú de funciona especial, utilizing el menú de ajustes.volver a los ajustes de fábrica
c4Selección de placas de inducción LaULTimaplatz de inducción que fue programada siempre permanece selecciónada. Este se pueda携带. La placasolamente permanecerá selecciónada por 5segundos. Paraactivar ydesactivar lafunción, selección o bien con elcontrol de ajustes.ajusteactivado ajuste desactivado
c5Función de Administración de Potencia Esta funciona se usa para limitar la potencia total de la parrilla. Existen19niveles. Los niveles intermedios estámarcadocan un punto.=1000Wpotenciaiminamar - =9=1500a9000W =9=9500Wpotenciamaxima

*Ajustes basics

Para cambio los ajustes Basics

La parrilla tiene que estar apagada.

1 Encienda la parrila usingo el interruptor principal.
2 En los siguientes 10segundos apareceráel indicador.Toque elsymboloApor al menos cinco días,往后 que escuche el segundodondo de confirmacion.

GAGGENAU CI491602 - Para cambio los ajustes Basics - 1

y y; additionally aparecen en la pantalla del temporizador.

3 Toque Ahasta que se muestre el indicator de funcion deseado.

4 Seleccione el valor deseado usingo la perilla. Gire la perilla hasta el ajuste deseado. El valor seleccionado se indica con un punto (ver figura).

GAGGENAU CI491602 - Para cambio los ajustes Basics - 2

5 Toque de nuevo A por al menos cincosegundos, hasta que se oiga el sonido para confirmar. Los ajustes han sido alimentados correctamente.

Salir del menu de ajustes basics

Para pagar del menu de ajustes basics, apague la parrila con el interruptor principal.

Limpieza y mantenimiento

Limpieza diaria

Note: Los produits de limpieza recommendados hanen referencia a un tipo de limpiador y no significan que sea obligatorioizar unamarcaespecifica.

Placa de cocccion vitroceramica

GAGGENAU CI491602 - Limpieza diaria - 1

ATENCION

No aplique ningún producto de limpieza sobre el cristal@m间隙sté caliente. Utilice unicamente la cuchilla limpiacristales.Los humos que se generariancouldenerpeligrosos para la salute.Además,el producto de limpieza calienteuedeagredir ydanarla superficie.

Limpie la superficie cuando se haya enfiado Completely, salvo para lasuma excepction: limpie el azucar caramelizo, el sirope de azucar, las salsas de tomate y la leche inmediamente utilizing la cucilla limpiacristales (vease la tabla de cuidados especials).

Limpie las salpicaduras con una esponja humeda limpia o papel de cocina. Lave y seque. Si la mancha persististe, utilise vinagre blanco; lave.

Aplique unaITTLEcantidaddelimpiadorparaplacas de vitroceramica. Una vez seco, frote lasuperficie con un pano o papel de cocina limpio.

Molduras laterales de acero inoxidable

Use una fibra cuando haga la limpieza. Para所提供idad moderada o abundante, usar un limpiador en polvo tal como BonAmi® o Soft Scrub® (sin cloro).

Limpiar usandouna esponja humeda o un trapo, enjuagar y secar.

Perilla

Retire la perilla de la parrilla. Frótea con un pañocaliente enjabonado, enjuague y.SEque.No use productos abrasivos ni lo restriegue.No coloque la perilla en el lavatrastes o en el agua del fregadero.Sino,oulda dañarse.

Pautas de limpieza

Utilice únicamente pequeñasCNTIDADEs producto de limpieza;apliquelo sobreuna toallita de papel o un pano limpios.Frote la superficie y bajo pula con una toallita de papel seca.

Para Obtener los最好的 resultados, utilise limpiadores para placas de vitrocerámica, como por exemple BonAmi® o Soft Scrub® (sin lejía), y vinagre blanco.

Evite这些东西 productos de limpieza

  • Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía de cloro. Estos ingredientes你能 provocar días o manchas irreparables en la plaza de coccción.
  • Limpiadores causticos. Productos como Easy Off® peuvent manchar la superficie de la placado cocción.
  • Limpiadores abrasivos.
  • Los estropajos metalicos y los estropajos abrasivos, como por exemple Scotch Brite®, poder colocar arañazos y/o hacer MARCAS metalicas.
  • Los estropajes con detergente integrado, como SOS®, puedes rayar la superficie.
  • Los limpiadores en polvo con lejía de cloroSEO.
    puede provocar manchas irreparables en la placá de cocción.
  • Limpiadores inflamables, como el liquido de mecheros o WD-40.

Tablas de limpieza

Tipo de sueidad Posible solución

Azúcar caramelizado, sirope de azúcar, leche o salsas de tomate. Películas o láminas de plástico fundidas. Este tipo de sucidades DEBEN LIMPIARSE INMEDIATAMENTE. Si no se limpian inmediamente, PODRIAN provocar daños permanentes en la superficie.

Limpie este tipo de manchas@m间隙la superficietodavia estecalienteutilizingla cuchilla limpiacristales.Utiliceuna cuchillanaueva.Extraiga la sarten y apague el aparato.Pongase unamanopla y sujete la cuchilla en un angulo de 30^ teniendo cuidado del rayar o aranar el cristal. Empujé la suciedad haciafuera del areaTERMica.Cuonga la superficie este fria,limpie losrestosde sucidadyapliqueunlimpiadorparaplacasde vitroceramica..

GAGGENAU CI491602 - Tablas de limpieza - 1

AVISO

peligro de lesiones

La cucilla está muyulfillada. Peligro de danos por cortes. Proteger la cucilla cuando no se esté'utilizando. Reemplazar inmediamente la cucilla cuando presente desperfectos.

Restos de comida pegados, rayas oscuras y manchas

Cologne una toallita de papel o una esponja humedes encima de la mancha durante 30 Minutes para ablandarla. Utilice un rascador de plastico y limpiador para placas de vitroceramica o utilise la cucilla limpiacristales. Lave y seque.

Salpicaduras grasiantas

Limpie la grasa con un paño o una esponja con detergente; Lave completamente y seque. Aplique limpiador para placas de vitrocerámica.

Marcas de metal: manchas iridiscentes

Es posible que las sartenes con bases de aluminio, cobre o acero inoxidable dejen MARCAS. Tratelas inmediamente con limpiador para placas de vitroceramica cuando la superficie este fria. Si las MARCAS no desaparecen, intente utiliser un limpiador abrasivo debil (Bon Ami®, Soft Scrub® sin lejía) y una toallita de papel humeda. Lave ywhelming a aplicar limpiador para placas de vitroceramica. Si las MARCAS metálicas no se limpian antes de volver a calentar la placata, se volveran muy dificiles de qutar.

Manchas profundas de agua:

Derrames de liquidos de coccion calientes sobre la superficie

Los minerales de algunos aguas能把 penetrar en la superficie y provocar manchas Utilice vinagre blanco sin diluir, lave y sequence. Vuelva aatar con limpiador para placas de vitroceramica. Limpie los derrames y las manchas antes de volver autilizar la placac de cocccion.

Arañazos en la superficie:

Los arañamos pequeños son normales y no afectan a la cocción. El uso diario de un limpiador para placas de vitrocerámica pueda suavizarlos y volverlos menos visibles.

Aplique limpiador para placas de vitroceramica antes de'utilizar la placar para qutar los granitos y las motas, por exemple de sal yculosondimentos. Para reducir los aranazos, utilise sartenes con una base suave, limpia y totalmente seca. Utilice el limpiador para placas de vitroceramica recomendado de manera diaria.

AVISO: Los anillos de diamante能把 rayar la superficie.

Mantenimiento

Este aparato no requires mais mantenimiento que la limpieza diaria. Para Obtener los最好的 resultados, aplique limpiador para placas de vitroceramica a diario.

Resolución de problemas

Si enquiry a problema, suele ser solo algo menor. Antes de llamar al serviceo a clientes, tengao en cui tas sugerencias y las instrucciones que aparecen a continuacion:

ATENCION

Las reparaciones solo deben ser realizadas por un的技术ico capacitado.

Si su electrodomestico es reparado en forma incorrecta,esto peutecuar un riesgo de lesiones fisicas graves o de muerte.

Falla Causa Accion

La placat no funciona Se ha interrupido la alimentacion elec- trica.Use otheros electrodomesticos para vericar si se ha producido un corte de alimentacion elctrica. Verifi- que si hay un problema con el disyuntor de la instala- ción electrica.
El electrodomestico no se ha connectado correctamente, de acuerdo con el diagrama de conexiones.Asegúrese de que el electrodomestico se haya conec- tado correctamente.
Mal functi万元以上 del systeme electró- nico.Comuníquese con el service de asistencia técnica.
La placat se apagó sola Se presionó accidentallymente el inte- rruptor principal.Vuelva a encender la unidad. Ingrese sus valores nue- vamente.
La pantalla titila (no hay alimentacion elctrica) cuando colocca una olla sobre un elemento de induccion.La olla no es ferromagnética Verifique la parte inferior de la olla con un imán.
El diámetro de la olla es demasiado(PCBpequeño.Use una olla del diámetro apropriado para el elemento.
Si la pantalla continúa sin encenderse cuando estude apaga y enciende el elemento nuevoamente, desco- necte el electrodomestico desde el disyuntor. Espere 20 segundos y, bajo, conéctelo de nuevo.
La pantalla de la functiOn Powerboost titila y luego se apagaEl elemento está demasiado caliente.La functiOn Powerboost hace operar al elemento con la mayor potencia possible. Durante tiempos de cocción prolongados, es possible que la functiOn apague el ele- mento para proteger a la placal del calentamento excisivo. PuedeContinuarutilizando la placa si la pantalla no está titilando.
Pantalla E y;numerosSe ha producido una falla elctrica.Use el disyuntor del edificio o los diyunteores de su caja de disyunteores para apagar la unidad y luego volver a encenderla. Si vuelve a aparecer la mesma pantalla, Ilame a service a clients.
Pantalla F y;numerosSu unidad ha detectado una falla.La?siguele tabla de fallas enumeras las medidas que pueda tener para corregir el problema.

Mensajes de error

Indicador Fallo Solucion

E+r+númerod+íncero / Q+ínceroFallo en el sistema electrico.Desconecte la parrilla de la corriente. Espere 30seguidos y conectela other vez. Si la advertencia continua,contacte el service de asistencia技术水平ica.
F0/F9Existe un error interno en la operation.Desconecte la parrilla de la corriente. Espereunos 30seguidos antes de connectarla de nuevo. Si la advertencia continua,contacte el service de asistencia技术水平ica.

No coloque sartenes calientes sobre el panel de control

Indicador Fallo Solucion

H El sistema electrónico se ha sobrecalen-tado, y la placarpondiente ha sido desconectada.Espere hasta que el sistemas electrónico se haya enfriado com-pletamente. A continuación, presione cualquier simbolo en la parrilla. Si la advertencia continua, contacte el servicios de asisten-cia技术水平a.
F4 El Sistema electrónico se ha sobrecalen-tado y todas las placas han sido desc-noctadas.Espere hasta que el sistemas electrónico se haya enfriando com-pletamente. A continuación, presione cualquier simbolo en la parrilla. Si la advertencia continua, contacte el servicios de asisten-cia技术水平a.
U1/EI voltaje de alimentación está fuera dellos limites de operación normales.Por favor contacte a su compañero de electricidad local.
U2/U3 La placa se ha sobrecalentado y se ha desconnectado para proteger su superfi-cie de cocción.Espere hasta que el sistemas electrónico se haya enfriado lo suf-iciente antes de volver a connectarlo.
No coloque sartenes calientes sobre el panel de control

Notas

  • Es posible que la vitroceramica presente areas desparejas en la superficie debido a la naturaleza del mesmo material. Debido al acabado espejado de la superficie de cocccion, es possible que hasta las burbujas mas��eñas, de menos de 1 mm de diametro, sean visibles. Estas burbujas no tienen efecto adverso algo nso sobre la operacion de la placanisobre la durabilitadde la superficie de coccion de vitroceramica.

  • Según la encimera que haya en la cucina, pueda haber unaSeparatedación asimétrica entre launidad de la placá y la encimera. Por este motivo, toda launidad de la placá Tiene a su alrededor un selloflexible.

Ruidos de funciona normales de la plac de cocccion

La Tecnología de inducción se basa en la generación de Campos electromagnéticos. De esta manière, el calor se genera directamente en el fondo del utensilio de cocina. Dependiendo del método de fabricación, las ollas y sartenes peuvent hacerDistinctas clases de ruidos y vibraciones. Estos ruidos se pueda describir de la?sagaine manera:

Un zumbido profundo (como el de un transformador)

Este ruido aparece al cocinar con un nivel de potencia alto. Se baja en la cantidad de energia que la placada de cocción transfiere al utensilio de cucina. El ruido desaparece o disminuye al reducir el nivel de potencia.

Un silbido suave

Este ruido aparece cuando el recipiente de cocccion está vacio. Desaparece cuando se anade agua o alimentos al recipiente.

Un crujido

Este ruido se produce en los utensilios de comida que constan de distinguas capas de material superficies. Se debe a que las superficies de contacto entre los distinctos materiales vibran. Este ruido se produce en el utensilio de comida y pueda variar en funcion de lacantidad de comida y del tipo de elaboracion.

Un pitido fuerte

Este ruido se produce en los utensilios de cocina que constan deDistinctascapadesmaterialsuppuestos, cuando seutilizansimultaneamenteal nivelde potencia maximo y en dos+puntos de cocción differentes.El ruido desaparece o disminuye al reducir el nivel de potencia.

Ruido del ventilador

Para que el sistema electrónico funciona correctamente es Necessary regular la temperature de la placía de coccción. Paraarlo, la placía de coccción está equipada con un ventilador que se pone en marcha para reducir y regular la temperature del sistemas electrónico. Es posible que el ventilador continue的功能ando despues de apagar el aparato si la temperature medida tras apagar la placía de coccción continua cuando demasiado alta.

Los ruidos descriiros anteriorsmente forman parte de la Tecnología de inducción y no deben considerarse un desperfcto.

Servicio de atencion al cliente

Si su aparato necesita una reparacion, nuestros servicios de atencion al cliente estara encantado de poderle. Siempre entrainamos la solución adecuada, incluo para evitar visitas innecesarias de los先进技术.

Cuando llame por Telefono, indique la referencia del producto (N° E) y el número de fabricacion (N° FD) para que podamos.Ofrecerle un serviceoriallicado. La placade identificacion con los numero correspondientes los encontrarar en la parte inferior del aparato. Para evaporar tener que buscar los datos de su aparato cuando los precise, es aconsejable anotarlos aqui conjuntamente con el numero de Telefono del Servicio de atencion al cliente.

N°E.N°FD.

Servicio de atencion al cliente

Tenga en cuenta que la visita del的技术ico del service de atencion al cliente no es gratis en caso de que el mal funciona seaupon a un manejo incorrecto del aparato.

Las señas de las delegaciones internociales figuran en la lista adjunta de centros y delegaciones del Servicio de Asistencia Técnica Oficial.

Solicitudes de reparación y asesoramento en caso de averías

US 8774424436

toll-free

Confie en la competencia del fabricante. De esta forma se asegura de que la reparacion se llama a cabo por personal的技术ico debidamente instruido, equipado con las piezas originales y de repuesto necessarias para su aparato.

Gaggenau

BSH Home Appliances Ltd.

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GAGGENAU

Modelo : CI491602

Categoría : Horno