CQRG153U - Radio del coche PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CQRG153U PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Autorradio con reproductor de casetes y control de cambiador de CD |
| Marca | Panasonic |
| Modelo | CQ-RG153U |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 178 x 50 x 155 mm |
| Peso | 1,4 kg |
| Alimentación | 12 V CC (11-16 V), masa negativa |
| Consumo | Menos de 2,2 A |
| Potencia de salida máxima | 45 W x 4 canales (1 kHz, volumen máximo) |
| Rango de ajuste de tono - Graves | ±12 dB a 100 Hz |
| Rango de ajuste de tono - Agudos | ±12 dB a 10 kHz |
| Impedancia de los altavoces | 4-8 Ω |
| Radio FM - Rango de frecuencias | 87,9 - 107,9 MHz |
| Radio AM - Rango de frecuencias | 530 - 1710 kHz |
| Reproductor de casetes - Sistema | 4 pistas, 2 programas estéreo |
| Reproductor de casetes - Velocidad de cinta | 4,76 cm/s |
| Cambiador de CD opcional | Compatible (CX-DP88U, vendido por separado) |
| Panel frontal desmontable | Sí, con estuche de almacenamiento |
| Funciones de audio | Graves/agudos/balance/desvanecimiento, corrección fisiológica (LOUD), corte de sonido (MUTE) |
| Reloj | Visualización de 12 h, ajustable, puesta en hora |
| Sintonización | Manual, por búsqueda, memorización de 6 emisoras por banda (FM1/FM2/FM3/AM) |
| Fusible | 15 A (utilice solo la capacidad especificada) |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño suave y seco; no usar disolventes |
| Accesorios incluidos | Conector de alimentación, estuche del panel frontal, manual, tarjeta de garantía, material de instalación |
Preguntas frecuentes - CQRG153U PANASONIC
Preguntas de los usuarios sobre CQRG153U PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CQRG153U - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CQRG153U de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO CQRG153U PANASONIC
Cassette de alta potencia con placa frontal
Removable/Receptor con mando de cambiadiscos
CQ-RG153U

Operating Instructions Manuel d'instructions Manual de instrucciones

Información para su seguridad
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIOS Y DE DESCARGAS ELÉCTRICAS ASÍ COMO DE DAÑOS DEL PRODUCTO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, A SALPICADURAS, CONDENSACIÓN DE AGUA NI HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
RESPETE LAS LEYES Y REGULACIONES DE SU ESTADO, PROVINCIA O PAÍS PARA LA INSTALACIÓN DEL APARATO.
Busque el número del modelo y el número de serie ya sea en la parte trasera o en el fondo de la unidad. Sirvase anotar dichos números en el espacio siguiente, y mantenga este librete como una anotación permanente de su compra para ayudar en la identificación en el caso de robo.
NÚMERO DEL MODELO CQ-RG153U
NÚMERO DE SERIE
FACHA DE COMPRA
NOMBRE DE LA TIENDA
CQ-RG153U
Contents
| Información para su seguridad (Parte 15 de las normativas de FCC) ... página 2Utilización de este equipo con seguridad ...... 47Accesorios ...... 47 | |
| ☐ Generalidades...... 48Alimentación, volumen, silenciamiento, sonoridad y modo de audio(Graves/agudos/balance derecho-izquierdo/balance delantero-trasero) | |
| ☐ Ajuste del reloj...... 49Hora inicial, reajuste de la hora | |
| ☐ Radio...... 50Modo de la radio, banda, sintonización manual, sintonización por búsqueda, solocción de sonido monofónico, preajuste de emisoras, sintonizaciónde emisoras preajustadas y cambio de visualización | |
| ☐ Reproductor de cintas de casete...... 52Inserción de la cinta, rebobinado, avance rápido, reproducción, expulsiónde la cinta y cambio de visualización | |
| ☐ Control del cambiador de discos CD...... 54Reproducción, repetición, reproducción aleatoria, exploración, mensajesde error y cambio de visualizaciónNota: Los centricles del cambiador de discos CD son aplicables a las unidades provistas dela unidad del cambiador de discos CD opcional (vendida por separado). | |
| ☐ Solución de problemas...... 56Pasos preliminares, si cree que hay algo que no funciona bien y consejospara solucionar los problemas | ?????! |
| ☐ Conexiones de los altavoces...... 58 | |
| ☐ Fusible...... 58 | |
| ☐ Servicio del producto...... 58 | |
| ☐ Mantenimiento...... 58 | |
| ☐ Guía de instalación...... 59Accesorios suministrados, perspectiva general, herramientas necesarias, identificación de todos los conductores, conexión de todos los conductores, instalaciónfinal, comprobaciones finales, preparación, instalación en el tablero de instrumentos, para extraer el aparato | |
| ☐ Sistema antirrobo...... 64Colocación de la paca frontal extraíble en la caja e instalación de la placs frontal extraíble | ![]() |
| ☐ Conexiones eléctricas...... 65Precauciones y diagramas de conexiones eléctricas | |
| ☐ Especificaciones...... 66 | |
CQ-RG153U
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted también se sentirá orgulloso de perlenecer a nuestra familia.
□ Uso de este equipo con seguridad
Cuando conduzca
Mantenga el nivel del volumen suficientemente bajo para estar atento a la carretera y a las condiciones del tráfico.
Cuando lave el automóvil
No exponga el equipo, incluyendo los altavoces y los CDs, al agua o a una humedad excesiva. Esto puede causar cortocircuitos eléctricos, incendios u otros daños.
Cuando esté estacionado
El estacionamiento a la luz solar directa puede producir temperaturas muy altas en el interior de su vehículo. Procure enfriar el interior antes de encender la unidad.
Uso de la alimentación apropiada
Este equipo ha sido diseñado para funcionar con un sistema de batería de 12 V CC con negativo a masa (el sistema normal en un vehículo norteamericano).
Protección del mecanismo de la cinta
Mantenga imanes, destornilladores u otros objetos metálicos lejos del mecanismo de la cinta y de la cabeza de la cinta para evitar rendimiento pobre o mal funcionamiento.
Uso de los centros de servicio autorizados No intente desmontar ni ajustar este equipo de precisión. Consulte la lista de centros de servicio incluidos con este producto para acudir a ellos cuando sea necesario.
□ Accesorios

- Conector de alimentación (1)

- Estuche de la placa frontal extraíble (1)

- Manual de Instrucciones (1)

•Tarjeta de garantía, etc.
- Acesorios suministrados .....(1 juego (→ página 59))
- Los números entre paréntesis indican las cantidades de accesorios.
Generalidades
![Alimentación Gire la llave de encendido hasta que se encienda el indicador de accesorios. Conexión: Presione [PWR] (alimentación). Desconexión: Presione otra vez [PWR] (alimentación) y reténgalo. [DISP] (visualización) Volumen Gire el mando hacia la derecha para aumentar el volumen, y hacia la izquierda para reducirlo. Silenciamiento Presione [MUTE] para silenciar por completo el sonido. Nivel de volumen (0 a 39) Indicador de "MUTE" (Silenciamiento) Para anular el silenciamiento, presione [MUTE] otra vez. Reducción Incremento Sonoridad Presione y mantenga presionamiento durante más de 2 segundos [MUTE] (LOUD) para mejorar los tonos graves y agudos en volumenes bajos o medios. LOUD Indicador de "LOUD" (Sonoridad) Presione y mantenga [MUTE] (LOUD) de nuevo durante más de 2 segundos para cancelar.](/content/2026/03/454466/images/9d028583e16931b4ef3f8a141a55c0c532a52d015b675f916c8b266c8932979e.jpg)
CQ-RG153U
Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos en modo audio (2 segundos en modo volumen), la pantalla vuelva al modo normal.
Ajuste del reloj
Modo de audio (graves/agudos/balance derecho-izquierdo/balance delantero-trasero)

Presione [SEL] para seleccionar el modo audio.



Gire [VOL] (volumen) hacia la derecha o izquierda
para cambiar cada nivel.
Graves:

ajuste inicial: 0 dB
Escala ajustable: -12 a +12 dB (en pasos de 3 dB)
Agudos:

ajuste inicial: 0 dB
Escala ajustable: -12 a +12 dB (en pasos de 3 dB)
Balance derecho-izquierdo:
R (altavoz derecho) o L (altavoz izquierdo)


Escala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1)
Posición central de balance (ajuste inicial)
Balance delantero-trasero:
F (altavoz delantero) o R (altavoz trasero)


Escala ajustable: 1 a 15 (en pasos de 1)
Posición central desvanecedor (ajuste inicial)
El reloj utiliza el sistema de 12 horas.
Hora inicial
① Presione [DISP] (visualización).

Nota: Cuando no se ajusta el reloj, se visualiza "AdJ".
[< TUNE], [> TUNE] (Horas, minutos)
Horas
② Mantenga presionado [DISP] (visualización)
durante más de 2 segundos.

(La hora parpadea.)
③ Presione [< TUNE] o [> TUNE].

(Ajuste de la hora.)
Minutos
④ Presione [DISP] (visualización).

(Los minutos parpadean.)



Presione [< TUNE] o [> TUNE].

(Ajuste de los minutos.)

Presione [DISP] (visualización).

(Fin.)
Nota: Para cambiar los números rápidamente, mantenga presionado [< TUNE] o [> TUNE].
Reajuste de la hora
Mantenga presionado [DISP] (visualización) durante más de 2 segundos para activar el modo de ajuste de la hora para reajustar la hora.
A continuación, repita los pasos ③a ⑥
CQ-RG153U
Radio
![① Cambio al modo de la radio Presione [PWR] para cambiar al modo de la radio. ※Presione [△] (expulsión) para expulsar la cinta de casete cuando el modo anterior era el de reproducción de cintas de caseta. Indicador de FM en estérco 878 FMI ② Banda Presione [BAND] para cambiar de banda. PM1 → PM2 ↑ PM ← PM3 ③ Sintonización manual [> TUNE]: Frecuencia más alta. [< TUNE]: Frecuencia más baja Sintonización de búsqueda Mantenga presionado ... [> TUNE]: Frecuencia más alta. [< TUNE]: Frecuencia más baja La sintonización se interrumpirá automáticamente cuando se reciban las señales de la siguiente emisora. ④ Selección de sonido monofónico Presione [MONO] para cambiar a recepción monofónica si hay mucha Interferencia en la señal de FM estérco o para mejorar la calidad del sonido de difusiones de FM con señal débil. Para cancelar este modo, presione [MONO] otra vez. 879 FMI Indicador de MONO](/content/2026/03/454466/images/a061959099442c383ec8c758620cb911af6e3b2fabc8d7db17743fb92207defc.jpg)
CQ-RG153U
Ajuste de emisoras presintonizadas
Pueden guardarse hasta 6 emisoras en cada una de las memorias de emisoras predeterminadas de FM1, FM2, FM3 y AM.
Nota: Después de seguir este procedimiento, las emisoras nuevas borran las emisoras guardadas previamente.

Banda
Presione [BAND] para seleccionar la banda deseada. (→ page 50)
![879 PM Botones de preajuste [1] a [6]](/content/2026/03/454466/images/e8460bde85045937410e773e8104f68222314ebda61d10c1827f3ee6b083dbf1.jpg)

Memoria de presintonización automática (APM)
Mantonga presionado [BAND] (APM: memoria de presintonización automática) durante más de 2 segundos.
- Las 6 emisoras con buena recepción se guardarán automáticamente en la memoria de los botones de preajuste [1] al [6].
- Una vez memorizadas, las emisoras presintonizadas se exploran durante 5 segundos cada una.
Memoria de presintonización manual
Utilice la sintonización manual o de búsqueda para encontrar una emisora. (→ page 50)
② Mantenga presionado uno de los botones de preajuste [1] a [6] hasta que la pantalla parpadeo una vez.
Llamada de emisoras presintonizadas
Presione el correspondiente botón de preajuste [1] a [6] para sintonizar una emisora presintonizada.
Cambio de pantalla
Presione [DISP] (visualización) para pasar a la pantalla de reloj.


Parpadeará una vez.
Precaución: Para garantizar la seguridad, no se debe intentar nunca preajustar las emisoras mientras se conduce,
CQ-RG153U
Reproductor de cintas de casete
①Inserción de una cinta de casete
Inserto con cuidado una cinta de casete con el lado de cinta expuesta orientado a la derecha hasta que se introduzca en el mecanismo, después de lo cual se iniciará la reproducción.


Lado de cinta expuesta
② Cambio de la cara de reproducción
Presione [◀◀] y [▶▶] al mismo tiempo para cambiar al programa de la otra cara de la cinta. La visualización cambiará para indicar el programa de la cara que se está reproduciendo.

Parada y expulsión
Una vez haya insertado la cinta en la unidad, se reproducirá continuamente hasta que usted la expulse. Si presiona [▲] (expulsión), la unidad expulsará la cinta y volverá a la recepción de la radio. Cuando pare el motor del vehículo, la cinta se detendrá pero no saldrá expulsada.
Notas:
- No podrá cambiar al modo de camblador de discos CD ni al modo de la radio durante la reproducción de una cinta. Si desea cambiar al modo de camblador de discos CD o al modo de la radio, deberá expulsar la cinta primero.
- Extraiga siempre la cinta de casele cuando no utilice el reproductor de cintas de casele. De este modo alargará la vida de servicio de sus cintas.
Cambio de visualización
Presione [DISP] (visualización) para cambiar a la visualización del reloj.

Cinta
③ Rebobinado y avance rápido
Cuando el indicador del programa ▲ está encendido, presione [◀◀] para rebobinar la cinta, o presione [▶▶] para efectuar el avance rápido de la misma. Cuando el indicador del programa ▲ está encendido, presione [◀◀] para efectuar el avance rápido, o presione [▶▶] para rebobinar la cinta.
Parpadea

Para detener el rebobinado o el avance rápido, presione con cuidado el botón que no se este utilizando. Se reanudará la reproducción de la cinta desde esta posición.
Nota: Para mantener el reproductor de cintas de casato en perfectas condiciones, no empleo cintas cuya duración sea de más de 90 minutos (C-90).
Notas sobre las cintas de casete
Para tensar la cinta
Emplee un lápiz u objeto similar para tensar la cinta como se muestra. Si se emplea el casete con la cinta floja, la cinta puede enredarse en las partes rotativas de la unidad.

CQ-RG153U
CQ-RG153U
Control del cambiador de discos CD
① Modo del cambiador de discos CD
Mientras haya un cartucho de discos insertado en el camblador de discos CD, presione [CD-C]. Se inicia la reproducción desde la primera pista.
Nota: Si hay una cinta de casete inserta, deberá expulsarla. De lo contrario, no se iniciará la reproducción del disco CD.
Número de disco
Tiempo de reproducción | Número de pista

② Selección del disco
se enciende cuando hay
conectado un cambiador de discos CD.
③ Selección de pistas
Presione una vez [TRACK ▶▶] para saltar a la pista siguiente. Presiónelo repetidamente para saltar hacia delante las pistas del disco. Presione una vez [TRACK ▶◀] para reproducir desde el principio la pista actual. Presiónelo dos veces para reproducir la pista anterior. Presiónelo repetidamente para saltar hacia atrás las pistas del disco.
Búsqueda de pistas
Presione y retenga presionado [TRACK ▶▶▶] o [TRACK ◀◀▶] durante más de 0,5 segundos para activar el avance rápido o la inversión rápida por la pista. Suelte [TRACK ▶▶▶] o [TRACK ◀◀▶] para reanuciar la reproducción normal del CD desde esta posición.
Cambio de visualización
Presione [DISP] (visualización) para cambiar a la visualización del reloj.

Cambiador de CD
Visualización del reloj
CQ-RG153U
Nota: Las funciones del cambiador de discos CD son aplicables a las unidades provistas de la unidad del cambiador de discos CD opcional (vendida por separado).
Reproducción por exploración de pistas
- Presione [3] (SCAN). El número de pista parpadeará y se reproducirán en secuencia los primeros 10 segundos de cada pista de los discos.
- Para detaner la exploración y seguir escuchando la pista actual, presione de nuevo [3] (SCAN).

Parpadea
Reproducción por exploración de discos
- Presione y retenga presionado [3] (SCAN) durante más de 2 segundos. Se reproducirá la primera pista de todos los discos que haya en el cartucho durante 10 segundos cada una. El número de disco también parpadeará al mismo tiempo. - Para delener la reproducción actual de exploración del disco, presione y retenga presionado [3] (SCAN) durante más de 2 segundos otra vez.

Parpadea
Repetición de la reproducción
- Presione [4] (REPEAT) para repetir la selección actual. Se encenderá el indicador "REP". - La selección actual sigue repitiéndose hasta que vuelve a presionar [4] (REPEAT).
Indicador de repetición

Reproducción aleatoria
- Presione [5] (RANDOM) para la selección aleatoria de la música que se reproduce de todos los discos CD disponibles. - Para desactivarla, presione de nuevo [5] (RANDOM).
Indicador de reproducción aleatoria

Visualización de mensajes de error

CQ-RG153U
Solución de problemas
Pasos preliminares
Efectúe las comprobaciones y los pasos descritos en las tablas si-gulientes.
Si cree que hay algo que no funciona bien
Desconecte inmediatamente la alimentación. Desenchule el cable de la alimentación y compruebe que no haya humo ni calor procedentes del aparato antes de solicitar la reparación. No trate nunca de reparar usted mismo el aparato, porque es peligroso.
Precauciones:
- No emplee el aparato si no funciona bien o si hay algún problema.
- No emplee el aparato en un estado anormal, por ejemplo, sin sonido, o con humo o mal olor, porque pueden producirse fuego o descargas eléctricas. Deje de utilizarlo inmediatamente y llame a la tienda donde lo compró.
Consejos para localizar y solucionar averías
Común

Radio
Problema
Hay demasiado ruido en las difusiones de FM estéreo y monofónicas.
Se reponen las emisoras preajustadas.
Causa/Paso
El cable de masa de la antena no está correctamente conectado.
→Conecte correctamente el cable de masa de la antena.
La antena de la radio no se extiende suficientemente.
→Extienda completamente la antena de la radio.
El cable de la batería no está correctamente conectado.
→Conecte el cable de la batería al terminal que siempre está activo.
□ Cintas de casete
Problema
No hay sonido.
La calidad del sonido es insatisfactoria.
La reproducción de los tonos altos es insatisfactoria.
El nivel de fluctuación y trémolo es muy alto.
Causa/Paso
Se ha insertado en la unidad una cinta que no está grabada.
→Inserte en la unidad una cinta grabada.
Las cabezas están sucias.
→Limpie las cabezas. (Solicite consejo a un presentante de servicio.)
Cinta de mala calidad.
→Emplee una cinta de mejor calidad.
Las cabezas están magnetizadas.
—Desmagnetice las cabezas. (Solicite consejo a un presentante de servicio.)
El mecanismo de transporte de la cinta está sucio o averiado.
→Limpie el mecanismo de transporte de la cinta o repárelo. (Solicite consejo a un presentante de servicio.)
□ Ajuste del sonido
Problema
No sale sonido por el altavoz izquierdo, dere- cho, frontal o Irasero.
Al escuchar el estéreo, se invierten los sonidos de la derecha y de la izquierda.
Causa/Paso
El balance izquierdo/derecho o el delantero/trasero está ajustado completamente a un lado.
—Ajuste el balance izquierdo/derecho y el balance delantero/trasero de forma apropiada.
Los cables no están correctamente conectados.
→Conecte correctamente los cables.
El cable del altavoz derecho está conectado al altavoz izquierdo y el cable del altavoz izquierdo está conectado al altavoz derecho.
→Conecte los cables de los altavoces a los correctos.
Conexiones de los altavoces
Precaución: Siga las instrucciones que se dan a continuación. Si no lo hace así, podrían producirse daños en la unidad y en los altavocas.ers.

- Emplee sólo altavoces sin toma de tierra.
- La potencia máxima de salida deberá ser de 45 W o más. (Si se emplean con el amplificador de potencia opcional, la salida de los altavoces deberá ser más alta que la salida máxima del amplificador.)
- La impedancia de los altavoces deberá ser de 4-8 Ω
- Esta unidad emplea el circuito BTCL, por lo que cada altavoz deberá conectarse por separado empleando cables aislados con vinilo paralelos.
- Los cables de altavoz y de la unidad del amplificador de potencia deberán mantenerse apartados (alejados unos 30 cm) de la antena y del cable de extensión de la antena.



- No conecte nunca el cable de altavoz a la carrocería del vehículo.
- No emplee un sistema de altavoces del tipo de 3 conductores con conductor de masa común.
- No conecte más de un altavoz a un juego de cables de altavoz.
Fusible
Empleo fusibles del mismo amperaje (15 A). El empleo do sustitutos o de fusibles de mayor amperaje, o la conexión directa del producto sin el fusible, podría ocasionar un incendio o daños en el equipo estéreo. Si el fusible reemplazo vuelve a quemarse, solicita el servicio técnico al centro do servicio autorizado Panasonic más cercano.
Servicio del producto
Si las sugerencias en los cuadros no resuelven el problema, recomendamos que lo lleve a su Centro de Servicio Panasonic autorizado más cercano. El producto debe ser reparado solamente por un técnico calificado.
Mantenimiento
Este producto está diseñado y fabricado para asegurar el mínimo mantenimiento. Emplee un paño suave para la limpieza exterior rutinaria. No emplee nunca bencina ni otros solventes.
CQ-RG153U
Guía de instalación
ADVERTENCIA
La información de instalación va dirigida a instaladores con experiencia, no a individuos sin conocimientos técnicos. Ésta no contiene advertencias ni precauciones relacionadas con los posibles peligros causados al intentar instalar este producto.
Cualquier intento de instalar este producto en un vehículo motorizado por parte de una persona que no sea un instalador cualificado podrá causar daños en el sistema eléctrico y producir lesiones graves o incluso la muerte.
□ Accesorios suministrados
| ÍtemN°. Diagrama | Cantidad | ||
| 1 | Collar de montaje | 1 | |
| 2 | Tuerca hexagonal (5 mma) | 1 | |
| 3 | Tira de soporte trasero | 1 | |
| 4 | Tomillo autorroscante (5 mma x 16 mm) | 1 | |
| 5 | Ferro de montaje (5 mma) | 1 | |
| 6 | Conector de alimentación | 1 | |
| 7 | Placa de desmontaje | 2 | |
| 8 | Placa de adorno | 1 | |
Si encuentra problemas, consulte a su instalador profesional más cercano.
Precaución: Esta unidad sólo funcionará con un sistema de batería de automóvil de 12 V OC con negativo a masa. No intente utilizarla con ningún otro sistema porque podrían causarse graves averías.
Antes de iniciar la instalación, compruebe que tiene todos los artículos incluidos en el embalaje de su unidad.
- Tarjeta de garantía...Rellénela rápidamente.
- Guía de centros de servicio Panasonic...Guárdela para utilizarla como referencia en el futuro en caso de que la unidad necesite ser reparada.
- Accesorios suministrados...Son necesarios para realizar la instalación en el salpicadero.
□ Herramientas necesarias
Necesitará un destornillador, una pila de 1.5 V tamaño AA y lo siguiente:
Bombilla de prueba de 12 V CC
Cinta aislante para usos eléctricos
Alicates de corte lateral



□ Perspectiva general
Este equipo deberá ser instalado por un profesional. Sin embargo, si usted piensa instalar esta unidad usted mismo, lo primero que tiene que decidir es dónde va a instalarla. Las instrucciones de estas páginas le guiarán para llevar a cabo los pasos restantes; (Consulte "ADVERTENCIA" que se explica más arriba.)
- Identifique y ponga atiquetas en los cables del vehículo. - Conecte los conductores del vehículo con los conductores del conector de alimentación. - Instale la unidad en el salpicadero. - Compruebe el funcionamiento de la unidad.
Guía de instalación (continuación)
□ Identificación de todos los conductores
El primer paso de la instalación consiste en identificar todos los cables del vehículo que usted utilizará cuando conecte su sistema da sorido. Según identifica cada cable, le sugerimos que ponga en él una etiqueta usando cinta adhesiva y un marcador de tinta permanente. Esto evitará confusiones cuando tenga que hacer las conexiones más adelante.
Nota: No conecte el conector de alimentación a la unidad estéreo hasta después de haber terminado todas las conexiones. Si no hay tapas de plástico en los cables de conexión estéreo, asíle los conduo- tores expuestos con cinta para usos eléctricos hasta que esté listo para utilizarlos. Identifique los conductores en el orden si-guiente.
Conductor de alimentación
Si su vehículo tiene una radio o tiene cables preparados para ella: Corte los conductores del conector uno a uno (dejando los conductores tan largos como sea posible) para poder trabajar con conductores individuales.

Ponga la llave de contacto en la posición de accesorios y conecte a masa, en el chasis, uno de los conductores de la bombilla de prueba.
Toque con el otro conductor de la bombilla de prueba cada uno de los cables expuestos de la clavija de conexión de radio cortada.
Toque los cables uno a uno hasta que encuentre el que produce el encendido de la bombilla.
Ahora ponga la llave de contacto en OFF y luego en ON. Si la bombilla también se apaga y se enciende, esa salida será el conductor de alimentación del vehículo.
Si su vehículo no está cableado para una unidad de audio: Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para radio (RADIO), accesorios (ACC) o encendido (IGN).
Conductor de batería
Si su unidad estéreo tiene un conductor amarillo, necesitará localizar el conductor de la batería del automóvil. De lo contrario, podrà ignorar este procedimiento. (El conductor amarillo de la batería proporciona una alimentación continua para el funcionamiento del relo), mantener el contenido de la memoria y otras funciones.)
Si su vehículo tiene una radio o tiene cables
preparados para ella: Con el sistema de encendido y los faros apagados, identifique el conductor de la batería del automóvil conectando a masa, al chasis, uno de los conductores de la bombilla de prueba y comprobando los cables expuestos restantes procedentes de la clavija de conexión de radio cortada.
Si su vehículo no está cableado para una unidad de
audio:
Vaya al bloque de fusibles y encuentre el puerto de fusible para la batería, generalmente marcado BAT.
Altavoces
Identifique los conductores de los altavoces. Habrá dos conductores para cada altavoz que, generalmente, estarán codificados con colores.
Una forma práctica de identificar los conductores de los altavoces y los altavoces a los que deben conectarse consiste en probar los conductores con una pila de 1,5 V tamaño AA de la forma siguiente:
Sujete un conductor contra un polo de la pila y toque con el otro conductor el otro polo. Si tiene en su mano un conductor de altavoz oirá un sonido de rascado procedente de un altavoz.
Si no, siga probando diferentes combinaciones de conductores hasta que encuentre todos los conductores de altavoces. Cuando ponga las etiquetas, incluya también la ubicación de los altavoces para cada uno de ellos.
Antena
El conductor de la antena es un cable grueso y negro con una clavija metálica en su extremo.
□ Conexión de todos los conductores
Ahora que ha identificado todos los cables del vehículo estará listo para conectarlos a los cables de la unidad estéreo. El diagrama del cableado (→· página 65) muestra las conexiones apropiadas y los códigos de colores de los conductores.
Le recomendamos encarecidamente probar la unidad antes de realizar la instalación final.
Podrá poner la unidad en el suelo y hacer conexiones temporales para probar la unidad. Utilice cinta para usos eléctricos para cubrir los cables expuestos.
Importante: Conecte el conductor de alimentación rojo en último lugar, después de haber hecho todas las conexiones y haberlas aislado.
Masa
Conecte el conductor de masa negro del conector de alimentación al chasis metálico del vehículo.
CQ-RG153U
Altavoces
Conecte los cables de los altavoces. Consulte el diagrama de cableado (→ página 65) para conocer las conexiones apropiadas. Siga el diagrama cuidadosamente para evitar estropear los altavoces y la unidad estérzo.
Los altavocos utilizados deberán ser capaces de conducir más de 45 W de potencia. Si utiliza un amplificador de audio opcional, los altavocos deberán ser capaces de conducir la potencia de salida máxima del amplificador. Los altavocos con valores de entrada inferiores podrán estropearse. La impedencia de los altavocos deberá ser de 4–8 Ω, que Tépicamente estará marcada en la mayoría de los altavocos. Los altavocos con impedancia inferior o superior afectarán a la salida y podrán causar daños en los altavocos y en la unidad estérec.
Batería
Conecte el conductor de batería amarillo al cable de radio correcto o al puerto de fusible de la batería ubicado en el bloque de fusibles.
Antena
Conecte la antena enchufando el conductor de antena al receptáculo de la antena.
Equipo
Conecte cualquier equipo opcional, tal como un amplificador, según las instrucciones suministradas con el equipo. Mantenga una separación de unos 12" (30 cm) entre los cables de los altavoces y el amplificador, y entre la antena y el cable de extensión de la antena. Lea las instrucciones de funcionamiento e instalación de cualquier equipo que conecte a esta unidad.
Alimentación
Conecte el conductor de alimentación rojo al cable de radio correcto del vehículo o al puerto de fusible apropiado en el bloque de fusibles.
Si la unidad estéreo funciona correctamente con todas estas conexiones hechas, desconecte los cables y realice la instalación final.
□ Instalación final
Conexiones de los conductores
Conecte todos los cables asegurándose de que cada conexión esté aislada y segura. Una todos los cables flojos y apriételos con cinta para que no se caigan posteriormente. Inserle ahora la unidad estéreo en el collar de montaje.
Enhorabuena! Después de hacer unas pocas comprobaciones finales, usted estará listo para disfrutar de su nuevo sistema estéreo para automóvil.
□ Comprobaciones finales
-
Asegúrese de que todos los cables estén conectados y aislados correctamente.
-
Asegúrese de que la unidad estéreo esté firmemente sujetada en el collar de montaje.
-
Conecte el encendido para comprobar que la unidad funcione correctamente.
Si tiene dificultades, consulte a su instalador profesional autorizado más cercano para solicitarle ayuda.
□ Preparación
- Le recomendamos encarecidamente que se ponga guantes al realizar el trabajo de instalación para no lesionarse.
- Cuando doble las lengüetas de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de no lesionarse las manos ni los dedos.
- Desconecte el cable del terminal de batería negativo ⊖ (consulte la precaución de más abajo).
- El aparato deberá instalarse en una posición horizontal con el extremo delantero formando un ángulo adecuado, pero con no más de 30°.

Precaución: No desconecte los terminales de la balería de un automóvil con computadora de viajes o de navegación porque todos los ajustes del usuario almacenados en la memoria se perderán. Cuando instale el aparato tenga cuidado de impedir los cortocircuitos.
Instalación en el tablero de instrumentos
Apertura de instalación

Este aparato puede instalarse en cualquier tablero de instrumentos que tenga una apertura como la mostrada. El tablero de instrumentos deberá tener un grosor de entre ^3/16 (4,75 mm) y ^7/32 (5,56 mm) para poder aguantar el aparato.
CQ-RG153U
Guía de instalación (continuación)
Precauciones:
- Le recomendamos encarecidamente que se ponga guantes para el trabajo de instalación, con el fin de protegerse contra heridas.
- Cuando doble la lengüeta de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga cuidado de no herirse las manos o los dedos.
Complete primero las conexiones eléctricas y luego compruebe que sean correctas. (→ página 65)
El collar de montaje ①
incluido está especialmente diseñado para esta unidad. No lo emplee para montar ningún otro modelo.

1
Inserte el collar de montaje ① en el tablero de instrumentos, y doble las lengüetas de montaje con un destornillador.
Las lengüetas que se doclan varían dependióndo del automóvil. Para poder instalar la unidad con seguridad, doble por completo varlas lengüelas para que no se produzca traqueteo.

2
Establezca la conexión trasera de la unidad. Después de fijar el permo de montaje ⑤ y el conector de alimentación ⑥, fije la parte trasera del aparato en la carrocería del automóvil siguiendo el método (a) o (b) mostrado más abajo.
3
Inserte la placa de adorno ⑧.
4
Después de la instalación, vuelva a conectar el terminal negativo (−) de la batería.



(b) Utilizando cojín de goma (opcional)
Cojín de goma (opcional) Escuadra de soporte trasero (suministrado en el automóvil)

CQ-RG153U
□ Para extraer el aparato
Desconecte la alimentación de la unidad.
1
Extraiga la placa del panel extraible.
Presione [↑] . Se abrirá el panel frontal extraible.

Botón de liberación
2
Extralga la la placa de adorno ⑧ con un destomillador.


3
Inserte las placas de desmontaje ⑦a lo largo de las ranuras de ambos lados de la unidad principal hasta oir un sonido seco de confirmación.
② Extraiga la unidad mientras empuja las placas adicionalmente hacia dentro.


4
Extraiga el aparato tirando del mismo con ambas manos.

Este aparato está provisto de una placa frontal extraíble. Al extraer esta placa frontal, la radio queda totalmente inoprable.
Coloque la placa frontal extraíble en la caja
① Desconecte la alimentación del aparato.
② Extraiga la place frontal extraíble. (→ página 63)
③ Apriete con suavidad el botón del estuche para abrirlo. Coloque la placa frontal en el estuche y llévese el estuche con usted al salir del vehículo.

Instale la placa frontal extraíble
① Deslice el lado izquierdo de la placa frontal extraíble para ponerla en su lugar.
② Preione el extreme derecho de la placa frontal extralble hasta que oiga un ruido seco.

Precauciones:
- Esta placa frontal no es impermeable. No la exponga al agua ni a humedad excesiva.
- No extraiga la placa frontal mientras conduzca el vehículo.
- No ponga la placa frontal sobre el tablero de instrumentos ni en lugares carcanos en los que la temperatura sube en gran medida.
- No toque los contactos de la placa frontal removable ni de la unidad principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico.
- Si se adhiere suciedad u otras materiales extrañas en los contactos, limpielos con un paño limpio y seco.
CQ-RG153U
Conexiones eléctricas
Preparación:
- Esta unidad puede ser conectada a un cambiador de CD opcional (CX-DP88U). Para los detalles, consulte con su Centro de Servicio Panasonic más cercano.
- Para la conexión a un cambiador de CD, refiérase a las instrucciones de operación del cambiador de CD (CX-DP88U).
Precauciones:
- Este producto ha sido diseñado para funcionar con una batería de 12 V CC con masa negativa.
- Para prevenir daños a la unidad asegúrese de seguir el diagrama de conexiones de esta página.
- Palo unos 5 mm de los extremos de los cables para la conexión.
- No inserte el conector de alimentación en el aparato hasta que haya terminado el tendido eléctrico.
- Asegúrese de aislar cualquier cable expuesto a un posible cortacircuito del chasis del automóvil. Sujete todos los cables y mantenga los terminales de los cables libres de roces con cualquier parle metálica.
- Recuerde si su automóvil tiene una computadora de conducción o una computadora de navegación, los datos de su memoria pueden quedar borrados cuando se desconectan los terminales de la batería.
□ Diagrama del cableado

flowchart
graph TD
A["Cable de extensión\nSuministrado para el cambiador\nde CD optional (DIN/BATT/RCA/GN)."] --> B["Fusible (3A)"]
B --> C["Cable RCA"]
C --> D["Cable DIN"]
D --> E["Antenna"]
E --> F["Conector de alimentación"]
F --> G["CQ-RG153U"]
G --> H["Conector de control\ndel cambiador de CD"]
H --> I["Conductor de masa\nA una parte metárica, desnuda y limpie\ndel chasis del automóvil."]
I --> J["Fusible (15 A)\nSi el fusible (pariel posterior) se querra con\nfrecuencia, es posible que haya algo que\nfuncione mal o alguna conexión defchurssa\nSolicit el servicio técnico al centro de\nservicio Panasonic más cercano."]
F --> K["Conductor de alimentación\nA la bateria del automóvil, continua +12 V CC"]
F --> L["Conductor de masa\nA una parte metárica, desnuda y limpie del\nchasis del automóvil."]
F --> M["Cable de alimentación de control\ndel amplificador externo\nNo se usa."]
M --> N[Conductor de alimentación\n(Amarillo)\n(ADC)\n(Negro)\n(Anul con franja blanca)\n(Franja violetishagra)\n(Franja gris/negras)\n(Franja blanc/negras)\n(Blanca)\n(Gras)\n(Franja verdolohagra)\n(Vireta)\n(Vicella)\n(Altavuz liquidado\n(Fronta)\nAltavuz derscho\n(Fronta)\nAltavuz liquidado\n(Trasero)\nAltavuz derscho\n(Trasero)
CQ-RG153U
Especificaciones
□ General
Alimentación : 12 V CC (11 V–16 V), tensión de prueba 14,4 V, tierra negativa
Consumo de corriente : Menos de 2,2 A (modo de reproducción CD: 0,5 W x 4 canales)
Salida máxima de potencia : 45 W x 4 canales a 1 kHz, control de volumen al máximo
Acción del tono : Graves: ±12 dB a 100 Hz
Agudos: ±12 dB a 10 kHz
Impedancia de altavoz apropiada : 4–8 Ω
Tensión de salida del preamplificador : 2,5 V (modo de reproducción CD; 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de salida : 200 Ω
Dimensiones (An x Al x Pr) : 7" x 1 ^15 / 16 " x 5 ^7 / 5 " (178 x 50 x 155 mm)
Peso : 3 lbs. 1 oz (1,4 k g)
□ Radio FM estéreo
Gama de frecuencias : 87,9 MHz–107,9 MHz
Sensibilidad de funcionamiento : 12,0 dBf. (1,1 μV, 75 Ω)
Umbral de silenciamiento a 50 dB : 17,0 dBf. (1,6 μV, 75 Ω)
Respuesta en frecuencia : 30 Hz–15 kHz (±3 dB)
Selectividad de canal alternativo : 75 dB
Separación estéreo : 42 dB (1 kHz)
Relación de respuesta de imagen : 75 dB
Relación de respuesta de IF : 100 dB
Gama de frecuencias : 530 kHz–1 710 kHz
Sensibilidad de funcionamiento : 28 dB/μV (25 μV, S/N 20 dB)
□ Reproductor de casetes
Sistema de reproducción :4 pistas, 2 lados, estéreo
Velocidad de la cinta :1-7/8*/seg. (4,76 cm/seg.)
Tiempo de avance rápido/rebobinado :Menos de 200 seg. (C-60)
Respuesta en frecuencia :35 - 14.000 Hz (±3 dB)
Fluctuación y trémolo :0,12 % (valor eficaz)
Relación de señal/ruido :52 dB
Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de introducir mejoras.
