PANASONIC NNK36HMM - Microondas

NNK36HMM - Microondas PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato NNK36HMM PANASONIC en formato PDF.

📄 184 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PANASONIC NNK36HMM - page 93
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre NNK36HMM PANASONIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NNK36HMM - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NNK36HMM de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO NNK36HMM PANASONIC

Manual de instrucciones (Traducción de las instrucciones originales)

Solo para uso dométrico

Instrucciones sobre seguridad importantes. Antes de utiliser este hora, lea detenidamente estas instrucciones y precauciones y guardelas para futura referencia.

AVISO! El aparato debe inspeccionarse para comprobar si existen daños en las juntas de la puerta o en la zona circundente; si estas zonas estuvieran danadas, no utilise el aparato hasta que haya sido reparado por un技术服务 de servicios especialido por el fabricante.

AVISO! No intente forzar o hacerrialquier ajusto o reparacion a la puerta, alojamento del panel de control, mandos de interrupcion de seguridad o qualquier other parte del hora. No saque el panel exterior del hora que proportiOna proteccion contra la exposicion a la energia de microondas. Las reparaciones deben ser realizadas unicamente por personal de serviceo qualificado.

AVISO! Nunca deben calentar liquidos o cualquier(other tipo de alimento en recipientes herméticos, ya que existe el riesgo de que estallen por culpa de la presión.

AVISO! Cuando se calienten liquidos como, por exemple, sopas, salsas y bebidas en elorno microondas, puede producirse un calentimiento por encima del punto de ebullición sin que seleeaycen burbujas. Este peut resultar en una repentina ebullicion del liquido.

AVISO! El contenido de los biberones y potitos tiene que removese o agitarse. La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo, para evaporar quemarse.

AVISO! El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe evitarse tocar los elementos calentadores del interior delorno. Los niños menos de 8 años no deben usar elorno a menos que estén bajo supervisión continua.

AVISO! El aparato debe desconectarse de su fuente de alimentacion durante el mantenimiento y cuando se sustituyan piezas. Tras la extracion del enchufe de alimentacion, el operador de service debe poder verlo en todo momento para evaporar su reconexion accidental.

AVISO! Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara para evaporar la posibiliidad de una descarga electrica.

Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años o más, personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos, sólo si hay una persona responsable de su seguridad que les supervise o les haya sido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y sobre los peligros que peuvent derivarse. Los niños no deben usar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menosores de 8 años.

Cuando se instale este hora, debe ser fácil aislar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o acontendero el disyuntor.

Si el cable de suministro electrico de este aparato estáestropeado,Debe reemplazarlo por el cable especial que pondra a su disposicion el fabricante.

No coloque el hora cerca de una comida electrifica o de gas.

Este hora está diseñado para ser utilisé únicamente sobre una encimera. No está diseñado para instalarse empotrado ni utilizesnde un armario.

El microondas se debe colocar en una superficie plana y estable, 85 cm por encima del sueyo, con la parte trasera contra una pared. Si uno de los lados delorno se coloca junto a una pared, elOTHERdo debe estar Completely abierto. Deje 15 cm de espacio libre por encima delorno.

Cuando caliente comida en recipientes de papel o de plástico, vigile elorno ya que这些东西 típos de recipientes se inflaman si se sobrecalientan.

Si se emite humano o se produce fuego en el interior del hora, pulse el botón Parar/Restablecer y deje la puerta cerrada para sofocar las llamas.

Desconecte el cable de alimentacion o apague la electricidad en el fusible o en el panel del disyuntor.

Este aparato está disnado para ser utilisé en aplicaciones domesticas y similares como, por exemple:

  • zonas de comida para trabajoores en tiendas, ofecinas y otros enternos de trabajo;
  • granjas;
  • clients de hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
  • entornos de tipo habitación privada con cama y desayuno.

No cocine huevos con la cascara ni mueza huevos duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede augmentar la presión y los huevos coulden explotar, incluso antes de que el microondas haya dejado de emitir calor.

Mantenga limpios el interior delorno, cierras y areas de cierre de la puerta. Cuando salpique la comida o se derramen liquidos y se adhieran a las paredes del hora, limpie la placar ceramica, los cierras herméticos de la puerta y las zonas de los cierras herméticos con un paño humedo. Si estuviera muy sucio, puede usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes fuertes o abrasivos.

NO USE LIMPIADOSES PARA HORNOS CONVENCIONALES.

  • Cuando use los modelos GRILL o COMBINACION, algunos alimentos podrjan salpicar de-grasa las paredes del hora inevitablemente. Si el hora no se limpia regularmente, pueda comenzar a producir humano durante su Utilizacion.

Debemantenerelhorno limpio,puesto que,de no hacerlo,las superficies podrian deteriorarse,lo qual podria afectar la vida del electrodomestico y probablemente resultaria en una situacion de riesgo.

No debe utilizesse una limpiadora a vapor para limpar el aparato.

No utilise products de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metalicos para limiar la puerta de cristal del hora, ya que pueda rayar la superficie y este puede provocar la rotura del cristal.

Las superficies externas delorno, incluidos los respiradores de la carcasa y la puerta del hora se calentarán en los modelos GRILL y COMBINACION. Tenga cuidado alAbrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar alimentos y accesorios.

Este aparato no está disnéado para ser utilisé con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.

Utilice solo utensilios que Sean aptos para ser realizados en hornos microondas.

El hora microondas está disnéado únicamente para calentar alimentos y bebidas. Debe tenerse cuidado cuando se calienten alimentos con un indice de humedad bajo como, por ejempo, pan, chocolate, galletas y pastas. Puede quemarse, secarse o prenderse fuego fácilmente si se calientan durante demasiado tiempo. No se recomienda calentar alimentos con un indice de humedad bajo como palomitas de maíz o papadam. El uso del hora para secar alimentos, periodicos o prendas de ropa o para calentar almohadillas tírmicas, zapatillas, ropa humeda, cojines terapéuticos, bolsas de agua caliente y objetivos similares peuvent dar como resultado lesiones o un incendio.

La lámpara del hora debe ser sustituida por un先进技术 de servicecriallicado por el fabricante. NO intente desmontar la carcasa exterior del hora.
Los recipientes de metal o los platos con ribetes metalicos no deben usarse cuando se cocine con microondas. Se produirán chispas.

Índice

Instalacion y connexion 8
Colocacion del hora 8
Instrucciones importantes de seguridad 9
Piezas del hora. 14
Panel de control. 15
Configuración del reloj. 16
Bloqueo infantil de seguidad 16
Coccyon y descongelacion con microondas 17
Grill 18
Cocciún combinada 19
Cocci0n en varias fases 20
Funcion quick 30 (rápido 30) 21
Funcion add time (añadir tiempo) 21
Uso del temporizador 22
Programas automaticos. 24
Descongelar automatically 24
Recalentar/cocinar automatisticamente 25
Combi automático 27
Preguntas y respuestos 28
Cuidado del hora 29
Especificaciones 30

Gracias por adquirir un aparato Panasonic.

Panasonic Corporation Osaka, Japon
Importado por: Panasonic Marketing Europe GmbH
Centro de pruebas Panasonic,
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania

Instalación y conexión

Revisión del hora microondas
Desembale el hora, retire todo el material de embalaje y examine el aparato en busca de abolladuras, cierras de la puerta rotos o gritas en la puerta. Si observarialquier daño,comuniquelo inmediamente al distribuidor.No instale el hora microondas si presenta daños.

Instrucciones de connexion a tierra

Important!
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTA UNIDAD DEBE CONNECTARSE CORRECTAMENTA A TIERRA.

Colocacion delorno

Este hora está disnado para ser utilisé unicamente sobre una encimera. No está disnado para instalarse empotrado ni utilizesndeedor deunarmario.

  1. Coloque el hora sobre una superficie plana y estable, a una alta de más de 85 cm del sueño.
  2. Cuando se instale este hora, deben ser fácil aíslar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o acontecimiento el disyuntor.
  3. Para un correcto funciona, debe garantizarse una circulación de aire sufiente para elorno.

Uso sobre encimera:

Deje un espacio de 15 cm en la parte superior del hora, de 10 cm en la parte posterior, de 5 cm en uno de los lados y de más de 40 cm en el除外.

PANASONIC NNK36HMM - Uso sobre encimera: - 1

Si la toma de CA no está connectada a tierra, es responsabilidad del cliente sustituirla por una toma de corrente correctamente connectada a tierra.

Tensión de funciona

La tensión debe ser laquia que laspecificada en la etiqueta del hora. Si seutilizauna tensión superior a laspecificada, Podría producirse un incendio uotvos daños.

  1. No coloque el hora cerca de una cucina electrica o de gas.
  2. El cable de alimentacion no debetocar la parte exterior del hora.Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Evite que el cable cuelgue por el borde de una mesa o una superficie de trabajo.No sumerja el cable, el enchufe o el hora en agua.
  3. Los pies no deben retirarse.
  4. Este aparato está Diseñado para ser utilisé en aplicaciones dométricas y similares como, por exemple:

  5. zonas de comida para travajadores en tiendas, oficinas yotiros entornos de trabajo;

  6. granjas;

  7. cliente de hoteles, moteles yotiros entornos residenciales;
  8. entornos de tipo habitación privada con cama y desayuno.

No debe'utilize en el exterior.

  1. Evite el uso del hora en entornos con un nivel de humedad elevado.

  2. No deben bloquearse lassonianas de aire situadas en el lateral izquierdo y la parte posterior del hora. Si estas aberturas se bloquean durante el funciona, el horaoulda sobrecalentarse.En este caso,el hora está protegado mediante un dispositivo de seguridadTERMICA y solo reanudara el funciona cuando se haya enfriado.

  3. Este aparato no está disnado para ser utilisé con un temporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.

Instrucciones importantes de seguridad

  1. Las juntas de la puerta y la zona circundante deben limpiarse con un paño humedo. El aparato debe inspeccionarse para comprobar si existen daños en las juntas de la puerta o en la zona circundante; si estas zonas estuvieran danadas, no utilise el aparato hasta que haya sido reparado por un技术服务 de servicecrialico por el fabricante.
  2. No intente forzar o hacerrialquierajuste o reparacion a la puerta,alojamento del panel de control,mandos de interrupcion deseguidad o qualquier other parte delhorno.No saque el panel exteriordel hora que proportienciaproteccion contra la exposacion a laenergia de microondas.Lasreparaciones deben serrealizadas unicamente porpersonal de serviceo calidad.
  3. No haga funciona este aparato si el CABLE O EL ENCHUFE presentan daños, si no funciona correctamente, si ha sufrido daños o si se ha caido. Realizar las reparaciones es peligioso para cualquier persona que no sea un"Howe" de serviciosuhnificado por el fabricante.

  4. Si el cable de suministro electrico está estropeado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de service o una persona con calificacion similar paraatar un peligro.

  5. Nunca deben calentar liquidos o)\ cualquier除外 lo de alimento en\ recipientes herméticos, ya que\ existe el riesgo de que estallen por\ culpa de la presión.
  6. Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años o más, personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares reduidas, o sin experiencia o conocimientos, sólo si hay una persona responsable de su seguridad que les supervise o les haya做到了 instrucciones acerca del uso seguro del aparato y sobre lospeligros que pueda derivarse. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el mantenimiento del aparato sin supervisión. Mantenga el aparato y el cableonga del alcance de niños menos de 8 años.

Instrucciones importantes de seguridad

Antes del uso

  • Antes de usar COMBINACION o GRILL por primera vez, haga funciona el hora sin alimentos ni accesorios (incluidos la bandeja de cristal y el anillo giratorio) en GRILL durante 5 Minutes. Este permitted que se queme el aceite que se utilizes para la proteccion contra la corrosion.Esta es la una occasion en la que el hora se hace funciona bajo.

Uso del hora

  • No utilise el hora para un usodistincto a la preparacion de alimentos. Este hora está especificamente diseado para calentar o cocinar alimentos. No utilise este hora para calentar productos quimicos uothers productos no alimenticios.
  • Antes del uso, compruebe que los utensilios/recipientes son adecuados para ser realizados en unorno microondas.
  • Cuando no se usa el hora, no almacene objetos en el interior; podra ponserse en funciona de forma accidental.
    El producto no debe hacerse funcar mediente MICROONDAS o COMBINACION SI NO HAY ALIMENTOS EN EL HORNO.De lo contrario,puede producirse daños en el aparato.
    Si se emite humano o se produce fuego en el interior delorno, pulse el boton Parar/Restablecer yootera cerrada para sofocar las llamas. Desconecte el cable de alimentacion o apague la electricidad en el fusible o en el panel del disyuntor.

Funcionamento del calentador

Precaución! Superficies calientes Las superficies externas delorno, incluidos los respiradores de la carcasa y la puerta del hora se calentaran en los modos GRILL y COMBINACION. Tenga cuidado alAbrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar alimentos y accesorios.
El hora dispone de dos calentadores situados en la parte superior de la cavidad del本身就是. Tras utilizar las functions GRILL o COMBINACION, dichas superficies estarán muy calientes. Debe evitarse tocar los elementos calentadores del interior delorno.

Nota: Durante y después de cocinar mediante estas/DDaciones, los accesorios del hora estarán muy calientes.

Funcionamento del motor del ventilador

  • Tras utilizar el hora, el ventilador pueda usar durante unos horas para enfiar los componentes electricos. Esto es algo normal; pueda retirar los alimentos excepte el motor del ventilador está funciona. Puede seguir utilizing el hora durante este periodo.

Luz del horno

  • Cuando sea besoino sustituir la luz del hora,pongase en contacto con el distribuidor.

Accesorios

El hora seenta con variedes accesos. Siga siempre las instrucciones facilitadas para el uso de los accesos.

Bandeja de cristal

No haga funciona el hora sin el anillo giratorio y la bandeja de cristal colocados en su situ.
No utilise un tipo de bandeja de cristaldistincto al que se diseñospecificamente para este hora.
Si la bandeja de cristal está caliente, déjela enfiar antes de lavarla o sumergirla en agua.
- La bandeja de cristal puede girar en ambas direcciones.
Si el alimento o el recipiente para cocinar situados sobre la bandeja de cristal tocan las paredes delorno e impiden que la bandeja gire, esta girará automatically en la direccion opuesta. Este no supone un fallo.
No cocaine alimentos directamente sobre la bandeja de cristal, siempre que la receta no indique lo contrario. Coloque siempre los alimentos sobre el Plato del microondas.

Anillo giratorio

El anillo giratorio y el suelo delorno deben limpiarse frecmente para evaporar ruidos y la acumulacion de restos de comida.
El anillo giratorio debe utilizes para cocinar siempre junto con la bandeja de cristal.

Rejilla

  • La rejilla se utilizes para facilitar el dorado dePEGOS platos y para poder a que el calor circulecorrectamente.
  • No utilise ningún recipiente de metal directamente sobre la rejilla con la funciona COMBINACION.
    No utilise la rejoilla en el modo MICROONDAS uniquamente.

Tiempos de coccción

El tiempo de coccción depende de la condidion, temperatura,cantidad de alimentos y tipo de utensilios realizados para cocinar.
- Empiece con el tiempo de coccción minimo paraatar cocinar los elementos en excesso. Si los alimentos no estan suficientemente cocinados, siempre peutecocinarlos durante mas tiempo.

important!

Si se superan el tiempo de coccción recomendado, los alimentos se echarán a perdier y, en casos extremos, podrjan prenderse fuego y daßñar el interior delorno.

Cantidades pequeñas de alimentos

Las cantidades pequeñas de alimentos con un indice de humedad bajo能把 quemarse, secarse o prenderse fuego si se cocinan durante un tiempo excessivo. Si sePREDE fuego en los elementos colocados en el interior del hora, mantenga la puerta cerrada, apague el aparato y retire el enchufe de la toma.

Instrucciones importantes de seguridad

Alimentos con un indice de humedad bajo

El hora microondas está disnéado únicamente para calendar alimentos y bebidas. Debe tenerse cuidado cuando se calienten alimentos con un indice de humedad bajo como, por ejemplo, pan, chocolate, galletas y pastas. Pueden quemarse, secarse o prenderse fuego fácilmente si se calientan durante demasiado tiempo. No se recomienda calendar alimentos con un indice de humedad bajo como palomitas de maíz o papadams. El uso del hora paraocular alimentos, periodicos o prendas de ropa o para calendar almohadillas tírmicas, zapatillas, ropa humeda, cojines terapéticos, bolas de agua caliente y objetos similares pueda dar como resultado lesiones o un incendio.

Huevos

No cocine huevos con la cascara ni cueza huevos duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede augmentar la presión y los huevos你能 exploitar, incluo afterwards de que el microondas haya dejo de emitir calor.

Perforar laIEL

  • Los alimentos cuya piel no sea porosa como, por exemple, patatas, yemas de huevo y salchichas deben perforarse antes de cocinarlos mediante MICROONDAS para evaporar que exploten.

Termómetro para carne

  • Utilice un termómetro para carne para comprar el grado de coccción de los asados y las aves una vez que se hayan retirado delorno. No utilise un termómetro convencional para carne en elorno microondas ya que podrián producirse chispas.

Liquidos

  • Cuando se calienten liquidos como, por exemple, sopas, salsas y bebidas en el hora microondas, puede producirse un calentimiento por encima del punto de ebullición sin que se apprecien burbujas. Esto pueda resultar en una repentina ebullición del liquido.

Para evaporar que thiso occurra,debentomarse las medidas que figuran acontinuacion:

a Evite utiliser recipientes con lados rectos y cuellos estrechos.
b No caliente en excesso.
c Remueva el liquido antes de colocar el recipiente en el hora y, de nuevo, a la mitad del tiempo de coccción.
d Tras calendar el liquido, déjelo en el hora durante uno instantes yblemueva de nuevo antes de retiringlo del recipiente.

Papel y plástico

  • Cuando caliente comida en recipientes de papel o de plástico, vigile el hora ya que这些东西 de recipientes se inflaman si se sobrecalientan.
  • No utilise produits de papel reciclado (por exemple, papel de cocina), salvo que estén etiquetados como seguros para uso enorno microondas. Los produits de papel reciclado peuvent tener impurezas que producirán chispas o un incendio durante el uso.
    Retire las tiras de alambre que se utilizes para cerrar las bolsas antes de colocarlas en elorno.

Utensilios/aluminio

No caliente latas cerradas o botellas perché podrián explotar.
- Los recipientes de metal o los platos con ribetes metalicos no deben utilizar cuando se cocine con microondas. Se produirán chispas.
Si utilizes papel de aluminio, pinchos para carne o utensilios metálicos, la distancia entre这些东西 y las paredes delorno debe ser de un minimo de 2cm para evitar que se produzcan chispas.

Biberones/tarros de comida para bebé

La parte superior y la tetina o la tapa deben retirarse del biberón o los tarros de comida para bebé antes de colocarlos en el hora.
El contenido de los biberones y potitos tiene que removerse o agitarse.
La temperatura tiene que verificarse antes de su consumo, para evaporar quemarse.

Piezas delorno

1. Tirador de la puerta

Tire paraAbrir la puerta. Si abre la puerta,msteadas esté cocinando,se detendrá el proceso de cocción sin cancelar el programa.La cocción se reanudarauponés cerrar la puerta y pulsar Inicio.Es bastante seguroAbrir la puerta enequalquiermomento durante unprogramadecoccióny no existe riesgo de exposión a las microondas.

2. Ventana del horno

3. Salidas de aire

  1. Guía de alimentación de microondas (No retiring)
  2. Salidas externas de aire
  3. Panel de control
  4. Cable de alimentación
  5. Enchufe
  6. Bandeja de cristal
  7. Anillo giratorio
  8. Elementos del grill
  9. Etiqueta del menu
  10. Rejilla

PANASONIC NNK36HMM - Salidas de aire - 1

Las etiquetas de identificacion y precaucion se encuentran en la superficie exterior.

Panel de control

PANASONIC NNK36HMM - Panel de control - 1

  • Su panel de control puede tener una aparencia diferente, pero las palabras de las al Mohadillas y la funcionalidad seran las mismas.

itido

Cuando se pulse una almohadilla
correctamente se escuchará un pitido. Si
se pulsa una almohadilla y no se escha
el pitido, launidad no acepta o no pueda
acceptar la instrucción. El hora también
pitará dos veces entre las fases
programadas. Al terme de在哪ier
programaplete, el hora emitirá
5 pitidos y la pantalla indica "End".

1 Pantalla de visualización
2 Almohadilla Micro Power (Potencia Micro)
3 Almohadilla Grill
4 Almohadilla Combi
5 Almohadillas de Tiempo
6 Almohadilla Descongelar Automáticamente
7 Almohadilla Recalentar / Cocinar Automáticamente
8 Almohadilla Combi Automático
9 Almohadillas Arriba / Abajo para ajuste de peso
10 Almohadilla Temporizador / Reloj
11 Almohadilla Add Time (Añadir Tiempo)
12 Almohadilla Quick 30 (Rápido 30)
13 Almohadilla Parar / Restablecer: Antes de cocinar:

Borra las instrucciones si se pulsa una vez.

Durante la cocción:

Detiene temporallmente el programa de coccción si se pulsa una vez. Si se pulsa de nuevo, se cancelan todas las instrucciones y se muestran dos+puntos o la hora en la pantalla.

14 Almohadilla de Inicio

Si se pulsa una vez, el hora comienza a funciona. Si se abre la puerta o si se pulsa el botón Parar/Restablecer una vez durante el funcionaimiento del hora, se debe pulsar Inicio de nuevo para reiniciar el hora.

#

Si no se pulsa Inicio durante 6 horas despues deJKLM el programa de cocccion, el hora cancelar automatically el programa de cocccion. La pantalla volverá a estar el reloj o los dos+puestos.

Configuración del reloj

Cuando se enchufe el hora por primera vez, aparecerá "88.88" en la pantalla de visualización.

Ejemplo: Para ajustar 11:25 a. m.

PANASONIC NNK36HMM - Configuración del reloj - 1

Pulse Temporizador/ Reloj dos vezes.

Se做不到 doselines.

Introduzca la hora del día.

Pulse Temporizador/ Reloj.

Los dos+puntos
dejaran de parpadear.
Seajustara la hora del dia en la pantalla.

otas

  1. Para reajustar la hora del día, repita los pasos del 1 al 3 como se indica anteriormente.
  2. El reloj技术支持 la hora siempre que elorno este enchufado y reciba alimentacion electrica.
  3. El reloj tiene formatting de 24 horas; es decide 2pm = 14:00 no 2:00.

Bloqueo infantil de seguridad

Esta funciona desactiva los controlles del hora; sin embargo, es possible abrir la puerta. El bloqueo infantil pueda establecerse cuando la pantalla muestra dos+puntos o la hora.

Para establisher el bloqueo:

PANASONIC NNK36HMM - Bloqueo infantil de seguridad - 1

Para cancelar el bloqueo:

PANASONIC NNK36HMM - Bloqueo infantil de seguridad - 2

Presione Inicio 3 vezes en 10segundos.

Desaparecerá la hora. La hora real no se perdera. La pantalla做不到a palabra "L ---".

Presione Parar/Restablecer 3 vezes en 10segundos.

Volverá a aparecer la hora en la pantalla.

Coción y descogelación con microondas

La bandeja de cristal debe estar siempre en su posicion cuando seutilice el hora.

PANASONIC NNK36HMM - Coción y descogelación con microondas - 1

PANASONIC NNK36HMM - Coción y descogelación con microondas - 2

PANASONIC NNK36HMM - Coción y descogelación con microondas - 3

PANASONIC NNK36HMM - Coción y descogelación con microondas - 4

PANASONIC NNK36HMM - Coción y descogelación con microondas - 5

PANASONIC NNK36HMM - Coción y descogelación con microondas - 6

PANASONIC NNK36HMM - Coción y descogelación con microondas - 7

Pulse Micro Power (Potencia Micro) para selectionar el nivel de potencia deseado.

Establezca el tiempo de coccción. El hora pueda programarse hasta un máximo de 99 horas y 50segundos a potencia de 550 W (Media),440W Baja)80W (Tibia) y220W (Desconcelar).La potencia de 800 W (Alta)could programarse para un máximo de 30minutos.

Pulse Inicio. La pantalla做不到la!. cuenta atras.

Pulse Nivel de potencia
una vez 800 W Alta
dos veces 220 WDesconcelar **
3 vezes 550 W Media
4 vezes 440 W Baja
5 vezes 80 W Tibia

otas

  1. El hora funcionaá automatistically con la potencia de microondas de 800 W (Alta) si se introduce un tiempo de coccción sin haber seleccionado anteriorsmente el nivel de potencia.
  2. Durante la cocción, la bandeja de cristal pueda vibrar. Esto no afectará al rendimiento de la cocción.
  3. Para CONCINAR EN VARIAS FASES, consulte la page 20.
  4. TIEMPO DE ESPERA puede programarse afterwards deaabstar la potencia y el tiempo. Consulte la page 22.
  5. NO utilise la fonction de solo microondas conrialquier accesorio metalico en el horno.
  6. Compruebe siempre los alimentos durante la descongelación abriendo la puerta y reiniciando. No esnecessary cubrirlos alimentos durante la descongelacion.Para garantizar unresultado uniforme,remueva,gire o separe los alimentos varias vezes durante la descongelacion.En el caso de cuartos de gran taman y aves,deles la vuelta a medio procesoy proteja los extremos y las+puntas con papel de aluminio.

El GRILL es especialmente útill para filetes de carne delgados, chuletas, kebabs, salchichas o trozos de pollo. Internacional es adequado para salchichas calientes y todo tipo de platos gratinados.

PANASONIC NNK36HMM - otas - 1

PANASONIC NNK36HMM - otas - 2

PANASONIC NNK36HMM - otas - 3

PANASONIC NNK36HMM - otas - 4

PANASONIC NNK36HMM - otas - 5

PANASONIC NNK36HMM - otas - 6

PANASONIC NNK36HMM - otas - 7

Pulse Grill para seleccionar el nivel deseso.

Establezca el tiempo de coccción. (hasta 99 horas y 50segundos)

Pulse Inicio. La pantalla做不到a cuesta atras.

Pulse Nivel Grill

una vez Grill 1 1000 W

  1. Coloque los alimentos sobre la rejilla, en la bandeja de cristal. Coloque un Plato resistente al calor debajo, para recoger la grasa y las gotas.
  2. No cubra los alimentos cuando utilise el grill.
  3. NO precaliente elorno.
  4. En la cocción con GRILL no se usa energia de microondas.
  5. Debe darse la vuelta a la mayoria de alimentos a media coccion. Cuando de la vuelta a los alimentos, abra la puerta del hora y retire CON CUIDADO la rejilla con la ayud de uno guantes.
  6. Tras dar la vuelta a los alimentos, vuelva a introducirlos en el hora, ciderre la puerta y bajo ose pulse Inicio. La pantalla de visualizacion del hora seguirá realizando la cuestiona atras del tiempo de asado.
  7. Los elementos del grill se iluminaran y apagarán durante la cocción; este no supone un fallo.
  8. NO toque el dispositivo de calentimiento que está en la parte superior del interior de la cavidad cuando la cavidad está caliente. El dispositivo de calentimiento pueda estar todas caliente.
  9. Después del uso del GRILL, es possible que el producto no funciona durantealgún tiempo para estar el sobrecalentimiento.

PANASONIC NNK36HMM - Pulse Nivel Grill - 1

RECAUCION!

La rejilla debeutilizarse siempre con la bandeja de cristal en su posicion. Retire la rejilla del hora sujetandola firmamente junto con el Plato resistente al calor. Utilice guantes de hora cuando retire los accesorios.No toque la parte exterior de la ventana ni las piezas metálicas del interior de la puerta o el hora cuando retire o introduzca los alimentos, ya que se encuentran a una temperatura elevada.

Coción combinada

Cuando cocine utilizar la funciona COMBINADA, la potencia de las MICROONDAS cocina los alimentos rápidamente y el GRILL los dora y hace crujientes.

PANASONIC NNK36HMM - Coción combinada - 1

Pulse Combi para selectionar el nivel deseado.

PANASONIC NNK36HMM - Coción combinada - 2

PANASONIC NNK36HMM - Coción combinada - 3

PANASONIC NNK36HMM - Coción combinada - 4

PANASONIC NNK36HMM - Coción combinada - 5

PANASONIC NNK36HMM - Coción combinada - 6

PANASONIC NNK36HMM - Coción combinada - 7

Establezca el tiempo de coccción. (hasta 99 horas y 50segundos)

Pulse Inicio. La pantalla lostrará la cuentatones.

Pulse NivelMicroondasGrill
una vez Combi 1 140 W 820 W
dos veces Combi 2 280 W 640 W
3 vezes Combi 3 450 W 430 W

otas

  1. Durante la cocción, la bandeja de cristal pueda vibrar. Esto no afectará al rendimiento de la cocción.
  2. La rejilla está disénada para ser realizada para con las functions COMBINACION y GRILL. No utilise ningún otro accesorio de metal que no haya sido proportionsorado con el hora. Coloque un Plato resistente al calor debajo para recoger la grasa o las gotas.
  3. Utilice la revilla únicamente del modo descririto. NO la utilise si haceFuncionar el hora con menos de 200g de alimento en un programa manual. Parapeguescantidades, no utilise la funcion COMBINACION; para Obtener resultados optimos cocine con GRILL o SOLO MICROONDAS.
  4. Nunca cubra los alimentos cuando utilise cocine con COMBINACION.
  5. NO precaliente el hora para la funciona COMBINACION.
  6. Los arcos electricos se pueda formar accidentallymente si el peso del alimento es incorrecto, la parrilla está danada o se ha utilisé un recipiente metalico. Los arcos electricos consisten en parpadesos de luz azul que pueda disfrçarse en el hora microondas. Si este occursriera, pare el hora inmediamente.
  7. Algunos alimentos deben cocinarse con la función COMBINACION sin utilizar la rejoilla como, por exemple, los asados, los gratinados, las tartas y los pasteles. Los alimentos deben colocarse en un Plato no metalico resistente al calor directamente sobre la bandeja de cristal.
  8. NO utilise recipientes de plástico para MICROONDAS en los programas de coccción COMBINADA (salvo que Sean aptos para este tipo de coccción). Los platos deben poder soportar el calor del grill superior; se recomienda el uso de cristal resistente al calor o cerámica.
  9. NO utilise sus propios platos o recipientes metálicos, ya que las microondas no penetraran uniformemente en los alimentos.

PRECAUCION!

La rejilla debe utilizessiempre conla bandeja de cristal en su posicion. Retire la rejilla del horno sujetandola firmamente junto con el plato resistente al calor. Utilice guantes de horno.
cuando retire los accesorios.No toque la parte exterior de la ventana ni las piezas
metalias del interior de la puerta o el horno cuando retire o introduzca los alimentos, ya
que se envocaran a una temperatura elevada.

Coción en varias fases

Estamericano.

Ejemplo: Paraaabstar continuamente la potencia de MICROONDAS de 550 W (Media) durante 2制动os,la potencia de COMBINACION 2 durante 3制动os y la potencia GRILL 1 durante 2制动os.

PANASONIC NNK36HMM - Coción en varias fases - 1

Pulse Micro
Power (Potencia Micro) 3 vezes para seleccionar la potencia de 550 W (Media).

PANASONIC NNK36HMM - Coción en varias fases - 2

Pulse Combi dos\ voces para\ Selecciónar\ COMBINACION 2.

PANASONIC NNK36HMM - Coción en varias fases - 3

Pulse Grill una vez para selectionar GRILL 1.

Establezca el tiempo de coccción.

Pulse Inicio.

La pantalla
muestra el tiempo
de la primera fase
y se inicia una
cuenta antes.

otas

  1. No se pueda usar PROGRAMAS AUTOMÁTICOS con COCCión EN VARIAS FASES.
  2. Durante el funciona, se eschucaran 2 pitidos entre cada fase y 5 pitidos una vez que hayan finalizzato todas las fases.

Función quick 30 (rápido 30)

Esta funciona le permitte ajustar el tiempo de coccción en incrementos de 30 seguidos hasta un máximo de 5 Minutes a potencia de MICROONDAS de 800 W (Alta). Solo está disponible para MICROONDAS.

PANASONIC NNK36HMM - Función quick 30 (rápido 30) - 1

PANASONIC NNK36HMM - Función quick 30 (rápido 30) - 2

PANASONIC NNK36HMM - Función quick 30 (rápido 30) - 3

Pulse Quick 30 (Rápido 30) paraaabustar el tiempo decocación deseado. El tiempo apareceré en la pantalla.

Pulse Inicio. La pantalla做不到a cuesta atras.

otas

  1. Puede utiliserthers niveles de potencia si lo desea. Seleccione el nivel de potencia deseado antes de pulsar Quick 30 (Rapidido 30).
    2.Estamericanoactuaradurante1minutodespuedeslacocionmanual.

Función add time (añadir tiempo)

Esta funciona le permitteañadir tiempo de coccción durante y al final de la coccción.
Esta disponible para coccción de MICROONDAS, GRILL y COMBINACION.

Ejemplo: Paraañadir 5 Minutes al final de la cocción.

PANASONIC NNK36HMM - Función add time (añadir tiempo) - 1

PANASONIC NNK36HMM - Función add time (añadir tiempo) - 2

PANASONIC NNK36HMM - Función add time (añadir tiempo) - 3

Pulse Add Time (Añadir Tiempo) justo después de la cocción.

Establezca el tiempo de coccción. Pulse Inicio.

La pantalla做不到la cuesta aftas.

otas

  1. Durante la cocción, ajuste el tiempo de coccción adicional (de 1 a 10关键时刻) en 5segundos despuesede pulsar Add Time (Añadir Tiempo).Seañadiréel tiempo sin pulsar Inicio.
  2. Después de la cocción, ANADIR TIEMPO se pueda ajustar a un máximo de 30 horas de potencia de MICROONDAS de 800 W (Alta) y 99 horas 50seguidos para otheras potencias de MICROONDAS y la cocción de GRILL Y COMBINACION. Se cancelarasi no se realiza ninguna operación durante 1 minuto tras la cocción.
  3. Se pueda usar la funciona ANADIR TIEMPO antes de la COCCION EN VARIAS FASES. El nive del potencia es el mismo que el de la ultima fase.Esta funciona no actuará si la ultima fase era tiempo de espera.
  4. La funciona ANADIR TIEMPO no está disponible para PROGRAMAS AUTOMÁTICOS.

Uso del temporizador

Esta funciona actúa como TEMPORIZADOR DE COCINA o le permite programar el TIEMPO DE ESPERA/INICIO DEMORADO.

Temporalizador de cocina

Ejemplo: Paraistar 5制动.

PANASONIC NNK36HMM - Temporalizador de cocina - 1

Pulse Temporizador/ Reloj.

Establezca el tiempo deseado.
(hasta 99 horas y 50segundos)

Pulse Inicio. Se inicia la cuenta atras sin que el homo funciona.

Tiempo de espera

Ejemplo: Para esperar durante 5 Minutes tras una cocción a potencia de MICROONDAS de 550 W (Media) durante 3 Minutes.

PANASONIC NNK36HMM - Tiempo de espera - 1

Pulse Micro
Power (Potencia Micro) 3 vezes para selectionar la potencia de 550 W (Media).

Establishzca el tiempo de coccción deseado.

PANASONIC NNK36HMM - Tiempo de espera - 2

Pulse Temporizador/ Reloj.

Establezca el tiempo de esper
deseado.
(hasta 99 horas y 50segundos)

Pulse Inicio. Se inicia la cocción. Tras la cocción, se inicia la cuenta atrás del tiempo de esperar sin que el hora funcione.

Inicio demorado

Ejemplo: Para起初ar la cocción con potencia de MICROONDAS de 550 W (Media) durante 3 horas antes de 5 horas de tiempo de esper.

PANASONIC NNK36HMM - Inicio demorado - 1

Pulse Temporizador/ Reloj.

Establezca el tiempo de demora deseado. (hasta 99 horas y 50segundos)

PANASONIC NNK36HMM - Inicio demorado - 2

Pulse Micro Power (Potencia Micro) 3 vezes para seleccionar la potencia de 550 W (Media).

Establezca el tiempo de coccción deseado.

Pulse Inicio. Se inicia la cuenta atras del tiempo de demora y bajo comenzará la cocción.

otas

  1. Se puede programar la COCCION EN VARIAS FASES, que incluyen TIEMPO DE ESPERA e INICIO DEMORADO.
  2. Aúnque se abra la puerta del hora durante TEMPORIZADOR DE COCINA, TIEMPO DE ESPERA o INICIO DEMORADO, el tiempo de la pantalla de visualización seguirá realizando la CCTA atras.
  3. No se pueda programar TIEMPO DE ESPERA/INICIO DEMORADO antes/dellos de每一quier PROGRAMA AUTOMÁTICO.

Programas automaticos

Esta funciona permite descogerar/recalentar/cocinar alimentos según el peso. Selección la categoria y establishca el peso de los alimentos. El peso se programa en gramos. El hora determina el nivel de potencia de MICROONDAS, la potencia del GRILL y/o el ajuste COMBINACION, y luego el tiempo de cocción de forma automatística. Para realizar una selección<rápida, se empieza desde el pesoutilizo más Habitualmente para cada categoria. No incluya el peso del aguaañadida ni el peso del recipiente.

otas

  1. Los PROGRAMAS AUTOMÁTICOS SOLO deben utiliser para los-alimentos descritos.
  2. Solo deben descongelarse/cocinarse alimentos que estén bajo del rango de peso descririto.
  3. Pese siempre los alimentos; no confie en la informacion contentida en el paquete.
  4. La mayoría de los alimentos se beneficié de un TIEMPO DE ESPERA. Después de cocinar con un PROGRAMA AUTOMÁTICO, permita que el calor se siga dirigiendo al centro.

Selección el programa de Descongelar Automátamente deseado.

El número de PROGRAMA AUTOMÁTICO aparecerá en la pantalla.

PANASONIC NNK36HMM - otas - 1

PANASONIC NNK36HMM - otas - 2

Ajuste el peso de los alimentos congelados.

El peso seonga en incrementos o decrementos de 10g

PANASONIC NNK36HMM - otas - 3

PANASONIC NNK36HMM - otas - 4

Pulse Inicio.

Recuerde remover o dar la vuelta a los alimentos durante la descongelacion.

#ota

La forma y el時間 de los alimentos determinarán el peso máximo al que el hora pueda dar cabida.

Programa Instrucciones
1. PIEZAS PEQUENAS AutoPeso: 200 g - 1000 g Accesorios: Para descongelar piezas pequeñas de carne, vieiras, salchichas, carne picada, bistecs, chuletas, filetes de pescado (cada uno de entre 100 g y 400 g). Pulse una vez Descongelar Automátamente. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Dé la vuelta a los alimentos y cubralos cuando suenen los pitidos. Deje reposar entre 15 y 30 Minutes.
2. PIEZA GRANDE AutoPeso: 600 g - 1600 g Accesorios: Para descongelar grandes piezas de carne, pollos enteros y cuartos de carne. Pulse dos veces Descongelar Automátamente. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Deberán cubrirse los pollos enteros y los cuartos de carne durante la descongelación. Proteja lasomalas, la pechuga y la grasa con trozos de papel de aluminio sujeto con palillos. Evite que el aluminio toque las paredes del hora. Antes de cocinar, deben transcurrir un tiempo de espera de entre 1 y 2 horas. Dé la vuelta a los alimentos y cubralos cuando suenen los pitidos.
3. PAN/PASTELES ** 3 pulsacionesPeso: 100 g - 600 g Accesorios: Paradescendingar pan (entero, rebanadas, panecillos) y pasteles. Los pasteles concrema y los que tienen cobertura no podendescendingelarse con este programa. Coloque el pan o el pastel sobre un Plato grande o un Plato poco profundo. Pulse 3 vezes Descongelar Automátamente. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Dé la vuelta a los alimentos al escucharlos pitidos. Para el pan debe transcurrir un tiempo de esperadoentre 10 (pan blanco ligero) y 30 Minutes (pan de centeno denso). Corte las barras de gran時間 por la mitad durante el tiempo de espera.

Recalentar/cocinar automatically

PANASONIC NNK36HMM - Recalentar/cocinar automatically - 1

Selección el programa de Recalentar/Cocinar Automátamente deseado.

El número de PROGRAMA AUTOMÁTICO aparecerá en la pantalla.

PANASONIC NNK36HMM - Recalentar/cocinar automatically - 2

PANASONIC NNK36HMM - Recalentar/cocinar automatically - 3

Ajuste el peso de los alimentos.

El peso se cuenta en incrementos o decrementos de 10g

PANASONIC NNK36HMM - Recalentar/cocinar automatically - 4

Pulse Inicio. La pantalla做不到a cuenta atras.

otas

  1. Use los accesos solamente como se indica a continuación.
  2. Como PODen produirse的一些 variaiones en los alimentos, compruebe que estén Completely cocinados y bien calientes antes de servirlos.
Programa Instrucciones
1. CARNE FRIIAPeso: 200 g - 800 g Accesorios: Para recalarntar una comida precocinada fria. Todos los alimentos deben estar precocinados. Los alimentos deben estar en la nevera, a una temperatura aproximada de +5 °C. Deben recalentarse en el recipiente en el que se adquirieron. Perfore la lámina de cobertura con un cuchillo MPG alido una vez en el centro y 4 vezes alrededor del borde. Si colocata los alimentos en un Plato, cubrutos con una lámina transparente perforada. Coloque el recipiente en la bandeja de cristal. Pulse una vez Recalarntar/Cocinar Automàtically. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Cuando se escuchen los pitidos, remueva. Remueva de nuevo al finalizar el programa ycede que transcurran uno horas de esper. Las grandes piezas de carne/pestado con una salsa ligera pueda requisir un tiempo más prolongado. Este programa no es adequado para alimentos con almidón como, por ejemplo, arroz, fideos o patatas. Las comida contentsas en recipientes con forma de cuenco irregularuen得以 requisir un tiempo más prolongado.
1 pulsación

Programas automaticos

Programa Instrucciones
2.COMIDA CONGELADAPeso: 300 g - 600 g Accesorios: Para recalarantar una comida precocinada congelada. Todos los alimentos deben estar precocinados y congelados (-18 °C). Deben recalentarse en el recipiente en el que se adquirieron. Perfore la lámina de cobertura con un cuchillo MPG alfa a la vez en el centro y 4 vezes alrededor del borde. Si coloca los alimentos en un plato, cubralos con una lámina transparente perforada. Coloque el recipiente en la bandeja de cristal. Pulse dos veces Recalarnt/Cocinar Automáctamente. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Remueva cuando se escuchen los pitidos y corte los bloques en trozos. Remueva de nuevo al finalizar el programa ydeo que transcurrran uno horas de espera. Las grandes piezas de carne/pestado con una salsa ligerauen都可以 requisir un tiempo más prolongado. Este programa no es adecuado para alimentos con almidón como, por ejemplo, arroz, fideos o patatas. Las comidas containidas en recipientes con forma de cuenco irregularuen都可以 requisir un tiempo más prolongado.
Auto2 pulsaciones
3. VERDURAS FRESCASPeso: 100 g - 800 g Accesorios: Para cocinar verduras frescas como zanahorias, brócoli, coliflor y judías verdes. Coloque las verduras preparadas en un recipientede tamanño adecuado. Rocie una cucarada sobre de agua por cada 100 g de verduras. Cubra con una lámina transparente.Perfore la lámina transparente con un cuchillo una vez en el centro y 4 vezes alrededor del borde. Pulse 3 vezes Recalarnt/Cocinar Automáctamente. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Cuando se escuchen los pitidos, remueva.
Auto3 pulsaciones
4. PESCARO FRESCOPeso: 200 g - 700 g Accesorios: Para cocinar filetes de pescado fresco. Coloque en un recipientede tamanño adecuado. Añada de 1 a 3 cucaradas soperas deliquido. Cubra con una lámina transparente. Perfore la láminatransparente una vez en el centro y 4 vezes alrededor del borde. Pulse 4 vezes Recalarnt/Cocinar Automáctamente. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Deje que transcurrran uno horas de tiempo de espera.

Combi automático

PANASONIC NNK36HMM - Combi automático - 1

PANASONIC NNK36HMM - Combi automático - 2

PANASONIC NNK36HMM - Combi automático - 3

PANASONIC NNK36HMM - Combi automático - 4

PANASONIC NNK36HMM - Combi automático - 5

PANASONIC NNK36HMM - Combi automático - 6

Selección el programa de Combi Automático deseado.

El número de PROGRAMA AUTOMÁTICO aparecerá en la pantalla.

Ajuste el peso de los alimentos.

El peso se cuenta en incrementos o decrementos de 10g

Pulse Inicio. La pantalla做不到a cuesta atras.

otas

  1. Use los accesos solamente como se indica a continuación.
  2. No cubra los alimentos cuando utilise programas COMBI AUTOMÁTICOS, ya que impedirá que los alimentos se doren y el calor del grill fundirárialquier cobertura de plástico.
  3. Como PODen produirse的一些 variaaciones en los alimentos, compruebe que estén Completely cocinados y bien calientes antes de servirlos.
Programa Instrucciones
1. PIZZA CONGELADA 1 pulsacionPeso: 250 g - 400 g Accesorios: Para recalantar y dorar la parte superior de una pizza congelada y una baguette de queso. Retire el envase y colóquela sobre la rejilla, en la bandeja de cristal. Pulse una vez Combi Automático. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Este programa no es adecuado para pizzas con masa gruesa o pizzas muy finas.
2. PIZZA FRÍA 2 pulsacionesPeso: 150 g - 400 g Accesorios: Para recalantar y dorar la parte superior de una pizza fresca. Retire el envase y colóquela sobre la rejilla, en la bandeja de cristal. Pulse dos veces Combi Automático. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Este programa no es adecuado para pizzas con masa gruesa o pizzas muy finas.
3.GRATINADOS CONGELADOS 3 pulsacionesPeso: 300 g - 500 g Accesorios: Para recalantar, dorar y hacer crujierte la parte superior de alimentos gratinados precocinados congelados. Este programa es adecuado para lasañña, canelones, platos recubiertos con patatas y platos de pasta congelados. Retire el embalaje y colque los alimentos gratinados en un Plato resistente al calor sobre la rejilla, en la bandeja de cristal. Pulse 3 veces Combi Automático. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio.
4. TROZOS DE POLLO FRESCO 4 pulsacionesPeso: 200 g - 700 g Accesorios: Para cocinar trozos de pollo fresco, por ejemplo, muslos y contramuslos. Coloque el pollo en un Plato resistente al calor sobre la rejilla, en la bandeja de cristal. Pulse 4 veces Combi Automático. Ajuste el peso de los alimentos y pulse Inicio. Dé la vuelta a los alimentos a media cocción, cuando suenen los pitidos.

Preguntas y respuestos

P: Por que no se enciende el hora?
R: Cuando el hora no se encienda, compruebe los siguientes+puntos:
1. El hora está correctamente enchufado? Retire el enchufe de la toma, espere 10segundos y vuelva a enchufarlo.
2. Compruebe el disyuntor y el fusible. Reajuste el disyuntor y sustituya el fusible si ha saltado o se ha fundido.
3. Si el disyuntor y el fusible está en buena conditiones, pruebe a enchufar除外 aparato en la toma. Si el除外 aparato funciona, es probable que el horaonga algoagate problema. Si el除外 aparato no funciona, es probable que la tomaonga algoagate problema. Si el problema guarda relacion con el hora,pongase en contacto con un serviceo专业技术o autorizzato.
P: El hora produce interferencias con el televisor. Se tratate de algo normal?
R: Pueden producirse的一些 interferencias de radio y television cuando se cocina con elorno. Estas interferencias son similares a las occasionadas por微量元素 aparatos como batidoras, aspiradoras, secadores, etc. No se tratate de un problema con elorno.
P: El hora no acepta el programa. Por qué?
R: El hora está disnado para no acceptar un programa Incorrecto. Por exemple, el hora no acceptará una cuarta fase de coccción.

P: En occasions, sale aire caliente de lassonianas de aire delorno. Por qué?
R: El calor que desende los alimentos cocinados calienta el aire presente en la cavidad del hora. Este aire caliente es expulsado del hora mediante el patron de flujo de aire del hora. El aire no contiene microondas. No deben bloquearse lassonianas de aire del hora durante la cocción.
P: Puedo utiliser un termómetro de hora convencional en elorno?
R: Solo cuando está utilizing el modo de coccción con GRILL. El metal de algunos termómetros pueda occasionar que se generate arcos electricos en el hora; no debe utilizes en losodos de coccción MICROONDAS y COMBINACION.
P: Se oyenchasquidos y zumbidos procedentes del hora durante la cocción en COMBINACION.¿A qué se deben这些东西 ruidos?
R: Los ruidos se producen cuando el hora cambia automatistically de MICROONDAS a GRILL para create elajuste de cocción COMBINADA. Esto no supone un fallo.
P: El hora despide olor y genera humano cuando se utilizes la función de coccción de COMBINACION y la de GRILL. Por qué?
R: Tras el uso repetido, se recomienda limpar el hora y hacer funciona al GRILL sin alimentos, sin la bandeja de cristal y sin el anillo giratorio durante 5 horas. Esto quemarárialquier resto de alimentos, residuos o aceite que pueda producir olr y/o humano.

Cuidado del hora

  1. Debe desenchufarse el hora antes de la limpieza.
  2. Mantenga limpios el interior delorno, cierras y areas de cierre de la puerta. Cuando salpique la comida o se derramen liquidos y se adheran a las paredes del hora, limpie la plac ceramica, los cierras herméticos de la puerta y las zonas de los cierras herméticos con un paño humedo. Si estuviera muy sucio, pueda usar un detergente suave. No es recomendable el uso de detergentes fuertes o abrasivos. Evite limpiar la zona de la guía de alimentación del microondas situada a la derecha de la pared de la cavidad. NO USE LIMPIADOS PARA HORNOS CONVENCIONES.
  3. No utilise products de limpieza abrasivos o corrosivos ni rascadores metálicos aflados para limiar el cristal de la puerta delorno, ya que pueda rayar la superficie y el cristal podra hacerse anicos.
  4. La superficie exterior delorno debe limpiarse con un pano humedo. Para evitar daños en las partes operativas del interior del hora,debe evitarse que el agua se filtre en las aberturas de ventilacion.
  5. Si el panel de control se ensucía, limpielo con un paño suave. No utilizes detergentes corrosivos o abrasivos para limpiar el panel de control. Cuando limpie el panel de control, deja la puerta del hora abierta para evitar que el hora seonga en función de forma accidental. Tras realizar la limpieza, pulse Parar/Restablecer para boring la pantalla de visualización.
  6. Si se acumula vapor en el interior o alrededor del exterior de la puerta del hora, limpielo con un paño suave. Esto puede occurrir cuando el hora se hace funcional en conditiones de humedad elevada y no indica un funciona incorrecto incorrecto de la unidad.
  7. En occasions esnecessaryretirar la bandeja de cristal para limpiarla.Lave la bandeja en agua tibia con jabon o en el lavavajillas.

  8. El anillo giratorio y el suelo de la cavidad delorno deben limpiarse regularmente para evaporar que se produzcan ruidos. Simplemente debe limpiar la superficie inferior del hora con un paño empapado en agua caliente y detergente suave y, a continuación, secar con un paño limpio. El anillo giratorio pueda lavarse en agua con jabón suave. Los vapiores de la cocción se acumulan durante el uso repetido pero this no afecta en modo algo n a la superficie inferior ni a las ruedas del anillo giratorio. Tras retiring el anillo giratorio de la cavidad para su limpieza, asegúrese de volver a colocarlo en la posicisión correcta.

  9. Cuando use losodos GRILL o COMBINACION,algunos alimentos podrián salpicar de grasa las paredes del hora inevitablemente. Si el hora no se limpia regularmente,可以更好 comendar a produir homo durante suutilizacion.
  10. No debe utilizesa limpiadora a vapor para limpiar el aparato.
  11. El mantenimiento de esteorno debesar realizado por personalrialficado. Pongase en contacto con el distribuidor autorizo mas cercano para las tareas deostenimiento y las reparaciones del hora.
  12. Debemantenerelhorno limpio,puesto que,de no hacerlo,las superficies podrian deteriorarse,locual podria afectar la vida del electrodomestico y probablemente resultaria en una situacion de riesgo.
  13. Mantenga lassonianas de aire limpias en todo momento. Compruebe que lassonianas de aire de la puerta superior,la parte inferior y la parte posterior del hora no esten bloqueadas con polvo uothers materiales.Si lassonianas de aire estan bloqueadas podria producirse un sobrecalentamento,que afectaria al functionamento del hora y posiblemente provocarca una situacion peligrosa.

Especificaiones

Fuente de alimentacion: 230V 50 Hz

Calentador del grill; 1000 W

Dimensiones exteriores:

486 mm (An.) x 405 mm (Prof.) x 292 mm (Al.)

Dimensiones de la cavidad del horno:

314 mm (An.) x 349 mm (Prof.) x 211 mm (Al.)

Volumen total de la cavidad: 23 L

Diametro de la bandeja de cristal: 288 mm

Frecuencia de configuracion: 2450 MHz

Peso neto: 13,4 kg

Rudo:

Lw63dB

El peso y las dimensiones ygostadossonapproximados.

Las specifications estan susjetas a callback sin aviso.

Este produit es un equipo que cumple la norma europea de interferencias CEM (CEM = compatibiliad electromagnética) EN 55011. De conformidad con esta norma, este produit es un equipo del grupo 2,类产品 B, y está bajo de los limites exigidos. Grupo 2 significa que la energia de radiofrecuencia se genera de forma intencionada en forma de radiación electromagnética con el fin de calentar o cocinar alimentos. Clase B significa que este produits peut utiliserse en zonas domesticas normales.

PANASONIC NNK36HMM - El peso y las dimensiones ygostadossonapproximados. - 1

Información sobre la eliminación para sistemas de equipos electricos y electrónicos (hogares privados)

La presencia de este SYMBOLO en

los produits y/o documents que los acomañan significa que los produits electricos y electrónicos realizados no deben mezclarse con los residuos domesticos generales.

Para un tratamiento, recuperación y reciclaje correctos, lleve这些东西 productos a los+puntos de recogida especialicos,donde los aceptaran Gratisamente.

De forma alternatively, en algunos Países, podrá devolver sus produits al distribuidor local tras la compra de un nuevo producto equivalente.

La correcta eliminación de este producto ayudará a conservar recursos valiosos yeatingar posibles efectos negativos sobre la salute de las personas y el entorno quepodrian surgir de una gestion inadequada de los residuos. Póngase en contacto conla autoridad local para Obtener informacion detallada acerca del punto de recogidapecifiedo masproximo.

Conforme a la legislacion nacional, poder imponseras multas por la eliminacion incorrecta de这些东西 residuos.

Para los sistemas企业和 corporales de la Unión Europea

Si desea(deschar equipos electricos o electronicos,pongase encontacto con su distribuidor o proveedor para Obtener informacion detallada.

Información acerca de la eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea

Este=simbolo solo es valido en la Unión Europea.

Si deseña desechar este producto,pongase encontacto con las autoridades o el distribuidor local y pregunte por el método correcto de eliminación.

Funcimiento da ventoinha

Termómetro para carne

Biberões/frascos de comida para bebés

As etiquetas de identificacao e de aviso está a f xadas na superficie externa do microondas.

Painel de controlo

PANASONIC NNK36HMM - Painel de controlo - 1

Osdoes指点 deixam de piscar.A hora certa aparece ahora bloqueada no visor.

Iotas

Prima Grill (Grelhador) para seleccionar o;nivel pretendido.

Defina o tempo de cozedura. (até 99关键时刻 e 50 segundos)

Esta funciona permite adcionar tempo de cozedura durante e no final da cozedura.
Está disponible para o modo de cozedura MICRO-ONDAS, GRELHADOR e COMBINADO.

Utilizar o temporizador

Esta funciona como um TEMPORIZADOR DE COZINHA ou permite programar o TEMPO DE REPOUSO/INICIO RETARDADO.

Cozedura de inicio retardado

Exemplo: Para,inicair a cozedura numa potencia das MICRO-ONDAS de 550 W (Media) durante 3 minutoas apso 5 minutoes de tempo de repouso.

PANASONIC NNK36HMM - Cozedura de inicio retardado - 1

otas

Seleciono o programa Descongelacao Auto pretendido.

Peso Liquido: 13,4 kg

Ruido: Lw63 dB

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : NNK36HMM

Categoría : Microondas