SP 4.0 - Equipo de gimnasia COMPEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SP 4.0 COMPEX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SP 4.0 COMPEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de gimnasia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SP 4.0 - COMPEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SP 4.0 de la marca COMPEX.
MANUAL DE USUARIO SP 4.0 COMPEX
- Explicacion de los symbolos 102
- Có como funciona la electroestimulación? 103
- C como funciona la的技术ología MI (Muscle Intelligence)? 105
- Funcionamento del dispositivo 106
Contedio del kit y accesorios 106
Descripción del dispositivo 107
Introduccion de la bateria 108
Conexiones 108
Ajustes preliminares 109
Seleccionar un programa 110
Prueba de MI-scan 111
Ajustar las intensidades de estimulación 111
Progreso del programa 112
Terminar un programa 113
Nivel y energia de la batería 113
- Resolucion de problemas 115
6.Mantenimiento del dispositivo 118 - Especificaciones sociales 119
- Tabla CEM 121

Se recomienda encarecidamente leer estas instrucciones y las contraindicaciones y medidas de seguridad antes de utiliser el estimulador.
1. EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
|  Lea las instrucciones | REF | Número de referencia | |
|  Il estimulador es un dispositivo de categoría Il con fuente de alimentación integra y componentes aplicados de tipo BF. | LOT | Número de lote | |
|  Nombre y direccion del fabricante | MD | Dispositivo Médico | |
|  Nombre y direccion del representante autorizado en la Unión Europea | SN | Número de series | |
|  Este dispositivo debe segregarse de los residuos dométricos y enviarse a centros de recogida especialies para su reciclaje y recuperación | UDI | Identficación Única del dispositivo | |
|  El botón de esperas es multifunctional Usar preferentemente antes de | |||
|  Proteger de la luz solar Origen y Fecha de fabricación |  | ||
|  Almacenar en un lugar seco Humedad relativa | % | ||
| IP20 on the unit IP02 on the case | Indica protección contra la entrada de agua y partículas. Lamarca IP20 de la unidad significifica: su unidad está protegida contra cuerpos extraños sáolidos de 12,5 mm (0,5 pulg.) de diametro y mayores. No está protegida contra el agua. IP02 en el maletín de transporte significía: protegado contra la penetración de gotas de agua agua si se expone a la lluvia. |  Presión atmósérica PESO | Temperatura IP02 on the case |
| LATEX Sin látex | C E 2797 | Marcado CE con número de organismo notified | |
2. ¿CÓMO FUNCIONA LA ELECTROESTIMULación?
La electroestimulación consiste en la estimulación de las fibras nervosas mediante impulsos electricos transmitidos por electrodos. Los impulsos electricos producidos por los estimuladores Compex son impulsos seguros de alta calidad,comfortables y eficaces,que estimulan differsentestipso fibras nervosas:
- Los nervios motores, con el fin de Obtener una respuesta muscular, que se conoce como electroestimulación muscular (EEM).
- Ciertos típos de fibras nervosas sensitivas para Obtener un efecto analgésico o el alivio del dolor.
1. LA ESTIMULACION DE LOS NERVIOS MOTORES (EEM)
Con la actividad voluntaria, el cerebro ordin a los musculos que se contraigan mediante una seals electrica que se envia a las fibras nervosas. esta sealing se transmite acto seguido a las fibras musculares, que se contraen. El prinicio de la electroestimulacion emula con precision el proceso de una contracion voluntary. El estimulador envia un impulso eletrico a las fibras nervosas para excitarlas. esta excitacion se transmitte entonces a las fibras musculares y se produce una respuesta mecnica basia ( una contracion). Este es el requisito basico para la contracion muscular. La respuesta muscular la constituyen todos los intents y fines que son ideentes al trabajo muscular controlado por el cerebro. En otheras palabras, el musculo no distinguue si laorden proce de del cerebro o del stimulador.
Los ajustes de programa (número de impulsos porsegundo, duración de la contracción, tiempo de reposo, duración total del programa) someten al musculo adietentes típos de trabajo,dependiendo de la fibra muscular. Se pueda distinguir dietentes típos de fibras musculares de acuerdo a sus respectivas velocidades de contracción: fibras lentas, fibras intermedias y fibras rápidas. Un velocista, claramente, Tiene fibras mas rápidas y un corredor de maratoniene fibras mas lentes. Con un buena conocimiento de la fisiología humanay el control total de los ajustes de estimulación de losDistinctos programas, se pueda establecer especificamente el trabajo muscular para lograr el objetivo deseado (fortalecimiento muscular, aumento de la circulación sanguinea, firmeza, etc.)
2. ESTIMULación DE LOS NERVIOS SENSITIVOS
Los impulsos electricos también peuvent excitar las fibras nervosas sensitivas para Obtener efectos analgésicos o alivio del dolor. La estimulación de las fibras nervosas de la sensibilitad táctil bloquea el dolor que se transmite alsystema nervioso. La estimulación de othero tipo de fibra sensitiva augmenteda la produccion de endorfinas y, por lo tanto, reduce el dolor. Con los programas de alivio del dolor la electroestimulacion permite tratar dolores agudos or cronicos localizados, asi como los musculares.
Precaución: No use los programas de alivio del dolor durante un periodo prolongado sin consultar a un medico.
BENEFICIOS DE LA ELECTROESTIMULación
La electroestimulación es un método muy eficaz para hacer trabajo su musculatura:
- con una mayoría significativa de lasDistinctas calidadde del musculo
- sin fatiga cardiovascular o mental
- con un minimo impacto en articulaciones y tendones. La electroestimulación permite un mayor reclutimiento fibrilar en comparación con la actividad voluntaria.
Para Obtener uno's resultados optimos, Compex recomienda complementar sus sesiones de electroestimulacion conOthers habitos, como:
- ejercicio fisico regular
- una dieta sana y equilibrada
- un estilo de vida saluteable
3. ¿CÓMO FUNCIONA LA TECNOLOGÍA MI (MUSCLE INTELLIGENCE)?
Para acceder a las functions de MI, esnecessary conectar el cable MI-sensor (no disponible en todos los dispositivos) al estimulador.
MI-SCAN
Justo antes de comenzar una sesión de trabajo, la función MI-scan sondea el grupo muscular elegido y ajusta automatistically los ajustes del estimulador a la excitabilidad de esta zona del cuerpo,dependiendo de su fisiología.
Estamericana.
Al final de la prueba, hay queacular la intensidad para iniciair el programa.
MI-TENS
La funciona MI-tens limita las contractions musculares no deseadas en las zonas con dolor.
Con cada bajo de la intensidad aplicada por el usuario, se produce una fase de prueba y, si se detecta una contracción muscular, el dispositivo disminuye automatistically la intensidad de estimulación.
Estamericanosolo esta disponible en los programas TENS,epicondilitis y tendinitis.
MI-RANGE
La función MI-range indica el intervalo ideal de ajuste de la intensidad de la estimulacion que se debe segir en los siguientes programas: recuperacion, masaje, capilarizacion o incluso dolor muscular.
Una vez que el dispositivo detecta el intervalo de intensidad ideal, aparece unamarca de verificacion en la pantalla. Para un trabajo optimo, la intensidad debemantenerse bajo de este intervalo.
No todos los dispositivos disponibles de la Tecnología MI. La tablasuma muestra qué sistemas están disponibles con cada uno de ellos.
| SP 2.0 SP 4.0 | FIT 1.0 FIT 3.0 | |||
| MI-SCAN | ✓ | ✓ | - | ✓ |
| MI-TENS - | ✓ | - | - | |
| MI-RANGE - | ✓ | - | - |
4. FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
CONTENIDO DEL KIT Y ACCESORIOS
| SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0 | ||||||||
| REF. CANT. REF. CANT. REF. CANT. REF. CANT. | ||||||||
| ESTIMULADOR 001096 | 1 001095 | 1 001098 | 1 001097 | 1 | ||||
| CARGADOR 6830XX | 1 6830XX | 1 6830XX | 1 6830XX | 1 | ||||
| JUEGO DE 4 CABLES A PRESIÑON | 001119 | 1 001119 | 1 001119 | 1 001119 | 1 | |||
| CABLE MI-SENSOR 601 | 160 1 601160 1 N/A N/A 601160 1 | |||||||
| BOLSA DE ELECTRODOS PEQUENOS 5 X 5 | 42215-8 | 1 | 42215-8 | 1 | 42215-8 | 1 | 42215-8 | 1 |
| BOLSA DE ELECTRODOS GRANDES 5 X 10 | 42216-4 | 1 | 42216-4 | 1 | 42216-4 | 1 | 42216-4 | 1 |
| GUIA DE INICIO RÁPIDO 885624 1 885624 1 885624 1 885624 1 | ||||||||
| MALETÍN DE TRANSPORTE | 680029 1 | 680029 1 | 680029 1 680029 1 | |||||
| PAQUETE DE BATERÍA | 94121X 1 | 94121X 1 | 94121X 1 94121X 1 | |||||
| CARTEL ELECTRODO | 880310/880311 | 1 | 880310/880311 | 1 | 880310/880311 | 1 | 880310/880311 | 1 |
| INSTRUCCIONES | 4528181 | 1 | 4528181 | 1 | 4528181 | 1 | 4528181 | 1 |

Utilice este dispositivo con los cables, electrodos, bateria, adaptor de corriente y accesorios recomendados por Compex.
DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO


A Botón de encendido y apagado
B Conexiones para los 4 cables de estimulación
C Cables de estimulación
D Botones +/- para los 4 canales de estimulación
E Boton I, que permite:
- Augentar las intensidades en variedes canales alsame tiempo
- Acceder a los ultimos 5 programas realizados
E Toma para el cargador (deslice la tapa roja a la referencia para acceder al conector del cargador)
F Compartimento para la bateria
G Salida para insertar el clip del cinturón
INTRODUCCION DE LA BATERIA
Abra la tapa del compartmento de la bateria e introduzca la bateria con la etiqueta hac ariba, de forma que los polos ^+ y- esten opuestos a los contactos del dispositivo. Luego vuelva a colocar la tapa. Si el dispositivo no se va a utiliser durante mas de 3 meses, asegurese de que la bateria este totalmente cargada. Si el dispositivo no se va a utiliser durante mas de 6 meses, asegurese de que la bateria este totalmente cargada y sáquela del estimulador. Apague el estimulador antes de sacar la batería.
CONEXIONES
CONEXION DEL CARGADOR


Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de corriente y conecte el estimulador deslizando la tapa roja haciá la derecha para acceder al conector del cargador. Se recomienda encarecidamente cargar Completely la batería antes de su primer uso para melhorar su rendimiento y vida útil.
CONEXION DE LOS CABLES
Los cables del estimulador se conectan en las 4 conexiones del frontal inferior del dispositivo. El cable de M-sensor (si el dispositivo lo incluye) se pueda conectar enequalquier calidad de cables del estimulador.

AJUSTES PRELIMINARES
Compex permite la posibiliad de realizar differentes ajustes (selección de idioma, contraste y sonido). Con el dispositivo apagado mantenga pulsado el boton de encendido/apagado durante al menos 2segundos y aparecerá la pantalla de OPCIONES.

ABCDE
B Pulse el botón +/- del canal 1 para selección ar idioma a utiliser.
C Pulse el botón +/- del canal 2 para ajustar el contraste de la pantalla.
D Pulse el botón +/- del canal 3 para ajustar el volumen.
E Pulse el botón +/- del canal 4 paraaabstar la retroiluminacion.
ON: retroiluminación siempre activa.
OFF: retroiluminación siempre inactiva.
AUTO: retroiluminación activa cada vez que se pulsa un botón.
A Pulse el botón de encendido/apagado para confirmar y guardar sus.option. Los ajustes se aplican de inmediato.
ELEGIR UNA CATEGORIES
N.B. Las siguientes pantallas son ejentes genéricos, pero funciona de la misma forma con independencia del dispositivo queonga.
Para encender el estimulador, pulse brevemente el boton de encendido/apagado.
Antes de seleccionar un programa,debeselectionar la categoria que desea.

ABE
A Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el dispositivo.
B Pulse el botón +/- del canal 1 para selecciónar una categoria.
E Pulse el botón +/- del canal 4 para confirmar la selección.
LOS 5 ÚLTIMOS PROGRAMAS UTILIZADOS
Para acceder a los 5 ultimos programas realizados, pulse el botón I. Luego, selección el programa deseado e inicielo.
SELECTIONAR UN PROGRAMA

ABE
A Pulse el botón de encendido/apagado para volver a la pantalla anterior.
B Pulse el botón +/- del canal 1 para selecciónar un programa.
E Pulse el botón +/- del canal 4 para confirmar la selección e起初 la sesión de estimulación.
N.B. Tras la selección de algunos programas determinados aparecería另一边 pantalla sobre se solicitará que selección el ciclo del programa. Seccione el ciclo que deseey y bajo pulse el botón +/- del canal 4 para confirmar la seleccion e起初 la sesión de estimulacion.
Es recomendable comendar con el primer ciclo y cambiarlo cuando termine, normalmente desde de 4 a 6 semanas de estimulacion con 3 sesiones por semana. Internacional es importante haber alcanzado intensidades de estimulacion significativas durante las sesiones antes de partir aanother ciclo.
Al finalizar el ciclo, puede comenzar un nuevo ciclo o落户 a cabo el entregamento de mantenimiento de una��on por semana.
PRUEBA DE MI-SCAN
N.B. Consulte el capitulo "Cómo funciona la Tecnología MI".
Si conecta el cable MI-sensor, la prueba MI-scan comienza inmediamente afterwards de seleccionar el programa.

A Pulse el botón de encendido y apagado para detener la prueba Los botones +/- de los 4 canales está inactivos durante toda la prueba.
AJUSTAR LAS INTENSIDADES DE ESTIMULación
Cuando inicia un programa, se le pedira que augmente la intensidad de estimulación. Este paso es esencial para una realizar una sesión correcta.

1 Duración del programa en Minutes y seguidos
2 Barra de progre do programa. Para ver los detalles de functiamento, consulte el quigiente parrado: "Progre do programa"
A Pulse el botón de encendido/apagado para poder la unidad en el modo de pausa.
BCDE Los quatre canales parpadean, yendo de 000 a+. Para起初 la sesión debe augmentar la intensidad de estimulación. Paraarlo, pulse los botones + de los canales correspondientes hasta lograr el ajuste deseado.
N.B. Para augmentar las intensidades en various canales al mesmo tiempo, pulse el botón y bajo ayeo augmente las intensidades. Los canales interdependientes se muestran en blanco sobre fondo negro.
PROGRESO DEL PROGRAMA
La estimulación se inicia correctamente una vez que se haeightado la intensidad.
Los ejemplos siguientes explican las normas generales. Puede haber ligeras diferencias en funcion del
programa.

ABCDE
1 Tiempo restante (en horas ysegundos) hasta la finalizacion de un programa
2 La barra de duración que muestra la duración de la contracción y la duración del descanso activo solo se muestra durante la secuencia de trabajo
3 Secuencias de la sesión
4 Calentamento
5 Período de trabajo
6 Relajación
A Pulse el botón de encendido/apagado para interrupir temporalmente el programa. Para reanudarlo, pulse el botón +/- del canal 4. La Sesión se reanudará a un 80% del nivel de intensidad realizado antes de que se interrupcia el programa.
N.B. En modo de pausa, el botón «»edia directamente a la?sigue secuencia.
N.B. En modo de pausa, y en función del programa, es possible que se muestren lasmostatías de uso: MAX = la intensidad maxima alcanzada por canal durante las fases de contracción
AVG = el promedio de intensidad de todos los canales aplicada durante las fases de contracción
BCDE Las cuales intensidades alcanzadas durante la fase de contraccion se muestran en forma de barras verticales negras; las intensidades de la fase de reposo se indican mediante barras rayadas.
Tenga en cuenta que las intensidades de estimulación de la fase de reposo activo se ajustan automatistically al 50% de las intensidades de contração. Durante la fase de reposo se pueda(""); Una vez cambidas, son Completely independientes de las intensidades de contração.
TERMINAR UN PROGRAMA
Al finalizar una sesión se做不到a lasuma pantalla. Para detener el stimulador, pulse el boton de encendido/apagado.

N.B. En función del programa, puedaemarks las estadisticas de uso (consulte el capitulo anterior, "Progreso del programa")
NIVEL Y CARGA DE LA BATERIA
El rendimiento de la bateria depende del programa y de la intensidad de la estimulacion aplicada. Se recomienda encarecidamente cargar Completely la bateria antes de su primer uso para melhorar su rendimiento y vida util. Utilice siempre el carrador suministrado por Compex para recargar la bateria. Si el dispositivo no se va a utilizing durante mas de 3月经as, asegurese de que la bateria este totalmente cargada. Si el dispositivo no se va a utilizing durante mas de 6月经as, asegurese de que la bateria estete totalmente cargada y sáquela del estimulador. Apague el estimulador antes de sacar la batería.
NIVEL DE LA BATERIA
El nivel de cargo de la batería se indica mediante un icono de batería en la parte inferior izquierda de la pantalla. El icono de la batería parpadea cuando está Completely descargada, momento en elrial ya no se pueda utiliser. Recárguela inmediamente.
RECARGA
Desenchufe todos los cables del estimulador antes de recargarlo. Conecte el cargador a una toma de corrente y conecte el estimulador deslizando la tapa roja haci a的那一 replica para acceder al conector del cargador.
El menu de energia que se muestra a continuacion aparece automatistically.

En la pantalla se muestra duración de la energia. Una vez que finaliza la energia, la bateria parpadea. Desconecte el cargador: el estimulador se apagará automatistically.
5. RESOLUCION DE PROBLEMAS
ERROR DEL ELECTRODO

El dispositivo emite un sonido y muestra alternativamente el símbolo del par de electrodos y una flecha que apunta hacía el canal en el que se ha detectado el problema. En el exemple anterior, el stimulator ha detectado un error en el canal 1.
Compruebe que los electrodos estén conectados a este canal.
Si los electrodos estan viejos, gastados y/o el contacto es deficiente, pruebe a usar electrodos nuevos. Intente utiliser el cable de estimulacion en un canal diferente. Si el cable todas sigue indicando un error, sustituyalo.
LA ESTIMULación NO TRANSMITE LA SENSACION HABITUAL
Compruebe que todos los ajustes sean correctos y que los electrodos estén bien colocados.
Cambia ligeramente la posicion de los electrodos.
LA ESTIMULación CAUSA MALESTAR
Los electrodos pierden su capacité adhesiva y ya no proportionsan un contacto adecuado con lapies. Los electrodos estan gastados y deben sustituirse.
Cambia ligeramente la posicion de los electrodos.
EL ESTIMULADOR NO FUNCIONA

Si se muestra una pantalla de error durante el uso, anote el número de error (en el exemple, el número de error es 1/0/0 ) ypongase en contacto con el centro de servicios al cliente aprobado por Compex.
LA BATERIA TIENE MUY POCA CARGA
Si aparece lasumaente planta, apague el dispositivo y conecte el cargador.

Si la bateria está casi agotada, comenzará un ciclo de recuperación que dura 2 horas.

Cuando termine, si la bateria funciona correctamente, se inicia la carga; en este caso, se recomienda encarecidamentelearva cabo un ciclo de carga/descarga de la bateria presionando el boton del canal 4
para poder en marcha este ciclo, que pueda tardar durar hasta 12 horas. Si a pesar de todo sique fallando, aparecerá la?singularmente pantalla y deben sustituir la bateria.

REPLACE BATTERY !!!
6. MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
GARANTÍA
Consulte el folleto adjuncto.
MANTENIMIENTO
Limpie con un paño suave y un detergente sin disolventes con base de alcohol. Utilice la menorcantidad de liquido possible para limpiar el dispositivo. No desmonte el estimulador o el cargador, ya que contienen componentes de alto voltaje que pueda causar electrocución. Este procedimiento deben落户o cabotécnicos o servicios de reparación autorizados por Compex. El estimulador no necesita calibración. Si suestimulador tiene piezas que parecen estar desgastadas o defectuosas, póngase en contacto con el centro de service al cliente de Compex más cercano.
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO/TRANSPORTE Y USO
| ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE USO | |
| TEMPERATURA -20 °C a 45 | °C 0 °C a 40 °C |
| HUMEDAD RELATIVA MÁXIMA 75 % 30 % a 75 % | |
| PRESión ATMOSFÉRICA de 700 hPa a 1060 hPa de 700 hPa a 1060 hPa |
No utiliser en zonas con riesgo de explosión.
ELIMINACION
Las baterias deben eliminarse圆满amente los requisitos normativos naciales en vigor. Todo producto con la etiqueta RAEE, bajo el nombre de basura con ruedas tachado, debe separarse de los residuos domesticos y enviarse a centros especializados de recogida para su reciclaje y recuperación.
7. ESPECIFICACIONES TECNICAS
INFORMACION GENERAL
Bateria recargable de niqueel metalhidruro (NiMH), 94121x (4,8V / ≥ 1200mA / h)
Cargadores de bateria: solo se pueda usar cargadores de bateria con el n.° de referencia n6830xx para recargar las baterias suministradas con el estimulador.
NEUROESTIMULación
Todas las specifications electricas se indican con una impedancia de 500 a 1000 ohmios por canal.
Canales: cinco canales independentes y ajustables individualmente, electrificamente aislados entre sí.
Forma del pulso: corriente rectangular constante con compensacion de pulso para eliminar todo
componente de corrente continua yatar la polarizacion residual en la piel.
Intensidad maxima de pulso: 120 mA.
Incrementos de intensidad de pulso: ajuste manual de la intensidad de estimulacion de 0 a 999 (energia) en incrementos minimums de 0,5 mA.
Amplitud del pulso: de 60 a 400~ s
Carga electrica maxima por pulso: 96 microculombios (2 x 48 C, compensada).
Tiempo de subida estandar del pulso: 3 s (20%-80% de la corriente maxima).
Frecuencia del pulso: 1 a 150Hz
INFORMACION SOBRE LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA (CEM)
El estimulador se ha disnado para utiliser en los entornos domesticos típicos autorizados de conformidad con la norma de seguridad EMC EN 60601-1-2.
Este dispositivo emite niveles muy bajo del intervalo de radiofrecuencia (RF) y, en consecuencia, no es probable que cause interferencias con equipos electronicos cercanos (radios, ordinadores, Telefonos, etc.)
El estimulador se ha disnado para resistir las perturbaciones previsibles originadas por descargas electrostáticas y Campos magnéticos procedentes de fuentes de alimentación o emisores de radiofrequency.
Sin embargo, no es possible garantizar que el estimulador no se vea afectado por Campos de RF (radiofrequency) potentes originados, por ejemplo, por Telefonos moviles.
Para Obtener información más detallada sobre emisiones e inmunidad electromagnéticas,pongase en contacto con Compex.
NORMAS
Para garantizar su seguridad, el estimulador se ha disnado, fabricado y distribuido en conformidad con los requisitos para dispositivos médicos de la Directiva Europea enmendada 93/42/CEE correspondiente a dispositivos médicos.
El estimulador también cumple con la norma CEI 60601-1 correspondiente a los requisitos generales de seguridad para aparatos electromédicos, con la norma CEI 60601-1-2 de compatibiliad electromagnética y con la norma CEI 60601-2-10 de requisitos de seguridad especials para estimuladores nerviosos y musculares
De conformidad con las normas internaciones en vigor, se debe indicar una advertencia sobre la aplicacion de electrodos en el pecho (augento del riesgo de fibrilacion cardiaca).
El estimulador también es conforme a la Directiva 2002/96/CEE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
8. TABLA CEM
El Compex obliga a partir determinadas precauiones especiales en relacion con la compatibiliad electromagnética y deben instalarse yponser en service de acuerdo con los datos en la materia incluidos en este manual.
Todo los materiales de transmisión inalámbrica por radiofrecuencia (RF) puede afectar al Compex. El uso de accesos, sensores y cablesDistinctos de los indicados por el fabricante pueda provocarunas emisiones mayores o disminuir la imunidad del Compex. El Compex no debe colocarse o apilarse jusqu conotiros equipos; si fuera preciseo hacerlo, se debe comprobar el buena functiOnamento del Compex con la configuracion elegida.
| RECOMENDACIONES Y DECLARACION DEL FABRICANTE SOBRE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS | ||
| El Compex está previsto para ser utilisé en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. Conviene que el cliente o usuario del Compex se asegur de que se utilizes en este entorno. | ||
| PRUEBA DE EMISIONES CONFORMIDAD | ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - GUIA | |
| Emissiones RF CISPR 11 | Grupo 1 | El Compex usa la energia de radiofrecuencia únicamente para su funciona bajo. Por tanto, sus emissiones de radiofrecuencia son muy bajas y no son susceptibles de provocar interferencias con los aparatos electrónicos cercanos. |
| Emissiones RF CISPR 11 | Clase B | |
| Emissiones armónicas IEC 61000-3-2 | Clase A | El Compex pueda'utilise en cualquier lugar, incluido el domicilio particular y Lugares directamente connectados a la red Pública de alimentación electrónica de baja tensión que da servicios a los edificios residuales. |
| Fluctuations de tensión / oscilación de las emissions IEC 61000-3-3 | Complies | |
| RECOMENDACIONES Y DECLARACION DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA | |||
| Compex se ha dibnado para utiliser en el entorno electromagnético que se indica a continuación. El comprador o usuario del Compex debe asegurar de utiliser en el entorno indicado. | |||
| TEST DE INMUNIDAD | NIVEL DE TEST IEC 60601 | NIVEL DE CUMPLIMIENTO | ENTORNO ELECTROMAGNETICO - GUIA |
| Descarga electroestática (DES) CEI 61000-4-2 | ±6 kV al contacto ±8 kV en el aire | ±6 kV al contacto ±8 kV en el aire | Los sueños deben ser de madera, hormigon y baldosas cerámicas. Si los sueños están cubiertos con material sintéctico, la humedad relativa debe mantenerse a un minimo del 30%. |
| Transitorias electricas rápidas en rafagas CEI 61000-4-4 | ±2 kV para lineas de alimentación electrica ±1 kV para lineas de entrada/salida | ±2kV (power lines) Not Applicable (I/O lines) | Conviene que la calidad de la red de alimentación electrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. |
| Ondas deCHOque CEI 61000-4-5 | ±1 kV modo diferencial ±2 kV modo común | ±1kV Line to Line Not Applicable (Line to Earth) | Conviene que la calidad de la red de alimentación electrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. |
| Bajadas de tensión, cortes breves y variociones de tensión en las lineas de entrada de alimentación electrica CEI 61000-4-11 | <5% UT (bajada del >95% de UT) durante 0,5 ciclo <40% UT (bajada del >60% de UT) durante 5 ciclos{<70% UT (bajada del >30% de UT) durante 25 ciclos <5% UT (bajada del >95% de UT) durante 5 segundos | <5% UT (bajada del >95% de UT) durante 0,5 ciclo <40% UT (bajada del >60% de UT) durante 5 ciclos{<70% UT (bajada del >30% de UT) durante 25 ciclos <5% UT (bajada del >95% de UT) durante 5 segundos | Conviene que la calidad de la red de alimentación electrica sea la de un entorno típico comercial u hospitalario. Si el usuario del Compex exige el funcionaamente continuado durante los cortes de la red de alimentación electrica, se recomienda alimentar el Compex a partir de una alimentación con energia sin cortes o una bateria. |
| Campo magnétique con la Frequencia de la red electrica (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m | Conviene que los Campos magnéticos con la Frequencia de la red electrica tengan las caractécticas de nivel de un lugar representativo situado en un entorno típico comercial u hospitalario. | |
| NOTA: UT es la tensión de la red alternatively antes de la aplicación del nivel de prueba. | |||
| RECOMENDACIONES Y DECLARATION DEL FABRICANTE NOTA- INMUNIDAD ELECTROMAGNETICA | |||
| Compex se ha disenado para utiliser se en el entorno electromagnetico que se indica a continuation. El comprador o usuario del Compex debe aseguarse de utiliser en el entorno indicado. | |||
| TEST DE INMUNIDAD | NIVEL DE TEST IEC 60601 | NIVEL DE CUMPLIMIENTO | ENTORNO ELECTROMAGNETICO - GUIA |
| RF conducida IEC 61000-4-6 RF radiada IEC 61000-4-3 | 3 Vrms de 150 kHz a 80 MHz3 V/m80 MHz a 2,5 GHz10 V/m26 MHz a 1 GHz | 3Vrms3V/m10V/m | Los aparatos de comunaciones portáiles y moviles por RF sólo deben usarse en relacion con el Compex y sus cables a una distancia no inferior a la separacion recomendada y calculada a partir de la ecuacion apropiada a la fecuencia del transistor. Separacion recomendadad=1.2 √Pd=1.2√P 80 MHz a 800 MHzd=2.3√P 800 MHz a 2,5 GHzDonde P es el indice de flujo de tensionmaxima del transistor en varitos (W) fijiado por las espacificaciones del fabricante y d es la separacion recomendada en metros (m).La intensidad del campo de los transmisores de RF fiejos, tal y como la determina un estudio electromagnétique a debe ser menor al nive del observancia que se encontrarra en cada horquilla de fecuencia b. Puede producirse un fenómeno parásito enproximidad conequalier aparato identificado mediana este simbolo: |
| NOTA 1: de 80 kHz y a 800 MHz, se aplica la amplitud de alta fecuencia.NOTA 2: estas directivasueno resultar convenientes para determinadas situaciones. La propaganda electromagnética se modifica mediana la absorccion y reflexion procedente de los edificios,los objetos y las personas. | |||
| aLa intensidad de campo procedente de transmisores fiejos, como las estaciones de base de un Telefono por radio (movil/inalámbrico) y una radio móvil, los equipos de radioaficionado, las emisiones de radio AM y FM y las emisiones de television nouden predecir con exactitud. Se debe prever un analisis del entorno electromagnético del lugar para calcarer elentorno electromagnético procedente de transmisores fiejos de RF. Si la intensidad del campo medido en el entorno en elque se encuesta el Compex supera el nivel de cumplimiento de RF apropiado anteiramente indicado, conviene comprobarel correcto funciona del Compex. En caso de producirse un functonamento anormal, poder imponser neue medidas, como la reorientation o el desplazamento del Compex.bPor encima de la amplitud de fecuencia de 150 kHz a 80 MHz, la intensidad de los Campos debe sitarse por debajo de 3 V/m. | |||
| SEPARACIONES RECOMENDADAS ENTRE LOS APARATOS DE COMUNICACIONES PORTÁTILES Y MOVILES Y EL COMPEX | |||
| El Compex se ha disnéado para los entornos electromagnéticos en los que se controlan las turbulencias de radiofrecuencias radiadas. El comprador o usuario del Compex pueda contribuir a prevenir los parásitos electromagnéticos respetando una distancia minima entre los aparatos de通讯ación portátils y moviles por radiofrecuencias (transmisores) y el Compex de acuerdo con la tablet de recomendaciones que signe y en función del flujo electrico máximo del aparato de telecomunicaciones. | |||
| ÍNDCIE DE FLUJO ELECTRICO MAXIMO DEL TRANSMISOR W | SEPARACION EN FUNCION DE LA FRECQUENCY DEL TRANSMISOR MCISPR 11 | ||
| 150 KHZ A 80 MHZ D = 1.2 √P | 80 MHZ A 800 MHZ D = 1.2 √P | 800 MHZ A 2,5 GHZ D = 2.3 √P | |
| 0,01 0,12 0,12 | 0,23 | ||
| 0,1 0,38 0,38 | 0,73 | ||
| 1 1,2 1,2 2,3 | |||
| 10 3,8 3,8 7,3 | |||
| 100 12 12 23 | |||
| En el caso de los transmisores@cuyo flujo electrico máximo no figure en la tablet anterior, la separación recomendada en metros (m) puede calcularse mediante la ecuación apropiada a la Frequencia del transistor, según lacial, P es el indices的最大。maximo de flujo electrico del transistor en varios (W) tal y como lo haya fjiado el fabricante del transistor. NOTA 1: A 80 MHz y a 800 MHz, se aplica la separación de la amplitud de alta frequencia. NOTA 2: Estas directivasenetueno no resultar convenientes para determinadas situaciones. La propaganda electromagnética se modifica mediante la absorcción y reflexión procedente de los edificios, los objetivos y las personas. | |||
COMPEX®
Fit1.0
Fit3.0
sp2.0
sp4.0
INSTRUCTIONS
INHOUDSOPGAVE
4. FUNÇÂO DO DISPOSITIVO
CONTEUDOS DOS KITS E ACESSORIOS
| SP 2.0 SP 4.0 FIT 1.0 FIT 3.0 | ||||||||
| REF. QTD. | REF. QTD. | REF. QTD. | REF. QTD. | |||||
| ESTIMULADOR 001096 | 1 001095 | 1 001098 | 1 001097 | 1 | ||||
| CARREGADOR 6830XX | 1 6830XX | 1 6830XX | 1 6830XX | 1 | ||||
| CONJUNTO DE 4 CABOS DE ENCAIXE | 001119 | 1 001119 | 1 001119 | 1 001119 | 1 | |||
| CABO MI-SENSOR 6011 | 60 1 601160 | 1 N/A N/A | 601160 | 1 | ||||
| SACO DE ELECTRODOS 5X5 PEQUENOS | 42215-8 | 1 | 42215-8 | 1 | 42215-8 | 1 | 42215-8 | 1 |
| SACO DE ELECTRODOS 5X10 GRANDES | 42216-4 | 1 | 42216-4 | 1 | 42216-4 | 1 | 42216-4 | 1 |
| GUIA RAPIDO 885624 | 1 885624 | 1 885624 | 1 885624 | 1 | ||||
| MALA DE TRANSPORTE | 680029 | 1 680029 | 1 680029 | 1 680029 | 1 | |||
| UNIDADE DE BATERIA | 94121X | 1 94121X | 1 94121X | 1 94121X | 1 | |||
| ELETRODOS POSTER | 880310/ 880311 | 1 | 880310/ 880311 | 1 | 880310/ 880311 | 1 | 880310/ 880311 | 1 |
| INSTRUÇões | 4528181 | 1 | 4528181 | 1 | 4528181 | 1 | 4528181 | 1 |

B Prima o botao + / - do canal 1 para seleccionar o idioma a utiliser.
Consulte o folheto anexo.