WDM360T - Procesador de alimentos Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WDM360T Waring Commercial en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WDM360T Waring Commercial
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WDM360T - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WDM360T de la marca Waring Commercial.
MANUAL DE USUARIO WDM360T Waring Commercial
Para su seguridad y para disfrutarplenamente de este producto, siempre lea las instruccionessciousamente antes de uso.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siempre que use aparatos electricos, deben tener precauciones tíbasicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
- Desconecte el aparato cuando no está en uso, antes de instalar o remove piezas y antes de limpiarlo.
- Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necessarios para Manipular el aparato, o aquellas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utiliser el aparato.
- Asegürese de que los niños no juguen con este aparato.
- Para reducir el riesgo de electrocución, no sumerja el aparato en agua u otro liquido.
- Evite el contacto con las piezas móvil.
- No utilise este aparato si el cordón o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese的功能ado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicios autorizzato para su revisión, reparación o ajuste.
- No lo utilise en exteriores.
- No permitted that el cordón可能导致 del borde de la encimera o de la mesa, ni que haya contacto con superficies calientes.
- Guarde este manual de instrucciones para futura referencia. No lo desche.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Para su proteccion, este aparato está equipado con un cable de puesta a tierra.
Los cables de los aparatos de 120V están dotados de un enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser connectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1).
Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptorador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2).
El adaptor de ser puezo a tierra mediate un tornillo de metal que conecte la lengüeta del adaptor a la placá de la toma de corriente (Fig. 3).
PRECAUCION: Antes de conectar el adaptor, asegúrese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro, comuníquese con un electricista.
Nunca use un adaptorsin estar seguro de que la toma de corriente estepuesta a tierra.
NOTA:Esta prohibido usar un adaptor en el Canada.



MODO DE EMPLEO DE LA MALTEADORA WARING® COMMERCIAL
Cada agitador está activado por un motor de 1 HP independiente. El motor de suresha malteadora Waring® Commercial está equipado con un sistemas de paro/marcha automatico,activado por un commutador. El motor se encenderá en cuando colque el vaso en su situ, moviendel commutador hacia arriba. El soporte inferior del vaso tiene dos escalones. Para activar el commutador, la base del vasoDebe reposar de manera segura sobre el escalón superior del soporte y el borde del vaso deben encontrarse atras de la pata del soporte superior.
El motor permanecerá encendido cuando el vaso está en su situó.
Se apagará al remover el vaso.
El interruptor ubicado en la parte superior del aparato regula la velocidad del motor: Elija la velocidad deseada: bajo (I), moderada (II) o alta (III). Para mezclar bebidas densas, utilise la velocidad alta. Para mezclar bebidas ligeras, utilise la velocidad baja.
Para poder el aparato en marcha sin tener que colocar el vaso en el soporte, active la funciona de pulso, moviendo el interruptor 📦ía delante o atrás. El aparato se pondrá en marcha a la velocidad elegida. Nota: el interruptor de pulso 📦 solamente podráloverse hacer delante o hacer atrás. Sostengafirmamente el vaso al usar la funciona de pulso 📦.
Su malteadora Waring incluye un agitador regular y un agitador de aletas por cada agitador. ParaCambiar el agitador: Sostenga el eje del motor y gire el agitador en sentido horario para aflojarlo. Afloje el tornillo y jale el agitador. Instale除外 agitador, apriete el tornillo y gire el agitador en sentido antihorario para sujetarlo. Utilice el agitador regular con el vaso de acero inoxidable.
TEMPORIZADOR
Siga las instrucciones a continuacion para usar el temporizador.

- Conecte el aparato. La pantalla del temporizadormostatá R0:00.
- NOTE: Para desactivar el temporizador en cualquier momento, presione el botón ▲ tres veces seguidas. Para activar el temporizador, presione el botón ▲ o La pantalla做不到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做到 lo做不到
- Para reinecer el tiempo, mantenga oprimidos los botones y▼ durante 3 horas.
- El temporizador puede programarse de dos manos:
Programación manual
1) Mantenga oprimido el botón durante 3segundos.El tiempo selección (S0:00) aparecerá en la pantalla.
2) Fije el tiempo des要做到, usingo los botones . NOTA: mantenga oprimido los botones para subir/bajar en incrementos de 10segundos. "S" (el tiempo seleccionado) aparecerá en la pantalla.
3) Una vez fijiado, el tiempo sera automatistically guardado en la memoria afterwards de 3 segundos.
4) El temporizador se pondrá en marcha al colocar el vaso en su situ. NOTA: El temporizador no funciona con la función de pulso .
5) Paracaebarieltempopromadolomantengaoprimaldo elboton durante3segundos.
6) Para reinecer el tiempo, mantenga oprimidos los botones y durante 3segundos.La pantalla做不到 R0:00.
Programación asistida
1) El temporizador debe estar activado. Si no lo está, presione el botón o
2) Una vez que R0:00 aparece en la pantalla, colocoque el vaso en su situ. El aparato se pondrá en marcha y el temporizador empezará aatar.
3) Cuando la bebida está lista, mantenga oprimido el botón ▲ durante 3 horas. El tiempo sera automatistically guardado en la memoria. NOTA: Si regresa el vaso en su situó antes de 10 horas, el temporizador seguirá contando.
4) El temporizador se pondrá en marcha al colocar el vaso en su situ. NOTA: El temporizador no funciona con la función de pulso
5) Paracaebar el tiempo programado,mantenga oprimido el botón durante 3segundos.Fijar el tiempo deseso.
6) Para reinecer el tiempo, mantenga oprimidos los botones y durante 3segundos. La pantalla做不到 R0:00.
- Al final del tiempo, el motor se apagará automatistically y 0:00 aparecerá en la pantalla.
- Si retina el vaso antes del final del tiempo, deben regresarlo en su situó bajo de 10segundos para que el temporizador siga contando. Si no regresa el vaso en su situó, el temporizador se apagará.
Para poder el aparato en marcha sin tener que colocar el vaso en el soporte, active la funciona de pulso, moviendo el interruptor hacía delante o atrás.
El aparato se pondrá en marcha a la velocidad elegida. Nota: El interruptor de pulso solamente pourrait moverse hacer delante o hacertones. Sostenga firmamente el vaso al usar la func tion de pulso
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

- Enjuague los vasos. Llene cada vaso con 235 ml de agua limpia. Coloque el vaso en su situó y haga fácilar el aparato a velocidad alta (III) durante 2关键时刻. Vácie el vaso.
- DESCONECTE EL APARATO.
- Para remove los soportes inferiores (C), empújelos hacer arriba y jalelo.
- Para remover los soportes superiores (D), sosténgalos firmamente por los lados y jale.
- Lave,,enjuague y desinfecte los soportes y el vaso. Nota: para desinfectar las piezas, déjelas en solución desinfectante durante 2制动os. Sacuda las piezas y permita que sequen al aire libre.
- Lave, enjuague y desinfecte la parte inferior del bloque-motor y la parte superior del eje con una esponja empapada en solución limpiadora, agua y solución desinfectante.
- Vuelva a ensambar el conmutador y los soportes.
- Lave, enjuague y desinfecte cada agitador (A) y parte inferior del eje (B), de acuerdo con las instrucciones siguientes:
Enchufe el cable.
Llene el vaso con 235 ml de solución limpiadora y colóquelo en su situ.
Haga funciona el aparato a velocidad alta durante 2关键时刻.
Vacie elvasoyrepitacon235mldeagua.
Vacia el vaso y repita con 235 ml de solución desinfectante.
Vacie el vaso. Haga funciona el aparato durante varios seguidos para secar parcialmente el agitador. No enjuague el vaso, el eje o el agitador antes de desinfectarlos. Permita que las piezas sequen al aire libre.
Lave, enjuague y desinfecte el aparato antes del primer uso y después de cada uso, a menos que vuelva a utiliserdo bajo de la hora suiviente.
Lave, enjuague y desinfecte el cuerpo del aparato cuando sea necessitiesario, con una esponja empapada en solución limpiadora, agua y SOLUTION DESINFECTANTE.
DESCONECTE EL APARATO ANTES DE LIMPIAR SU CUERPO. Estrujé bien la esponja para evaporar que agua penetre adento del aparato.
Le recomendamos que useSolutiones limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentracion minima de cloro de 100 ppm.
Se podrán usar las soluciones tíquentes o sus equivalentes:
| SOLUCIÁN | PRODUCTO | PROPORTIONES | TEMPERATURA |
| Limpieza | Calgon®* | 5 ml/litro de agua | Caliente (45 °C) |
| Enjuague | Agua | Tibia (35 °C) | |
| Desinfección | Cloro | 5 ml/litro de agua | Fría (10–20 °C) |
CONSEJOS UTILES
- Siempre desconecte el aparato antes de instalar/remover piezas.
- Guarde las instrucciones, la lista de las piezas y la información de garantía en un lugar seguro, para futura referencia.
- Si unabebida incluye hielo,utilice hielopicado.
- Limpie el aparato@cuidadosamenteantes del primer uso.
- Mantenga el vaso limpio. Lave, enjuague y desinféctelo cuando se decauses.
- Asegúrese de que todas las piezas amovibles estén debidamente susjetadas antes usar el aparato.
- No utilise el aparato a menos que está Completely ensamblado.
*Calgon® es unamarca registrada de Calgon Corporation.
- Paraatarlas salpicaduras,utilice la velocidad bajo para mezclar lasbebidasmuyliquidas.
Cualquier除外ly de ser realizado por un先进技术 autorizzato.
GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO
Waring garantiza todaewsuna malteadora Waring®Commercial contra todo defecto de materiales o fabricacion durante un ano a partir de la fechade compras,iempre en cuando haya sido usada con alimentos,liquidos no abrasivos (a exceptionde detergentes) y semi-liquidos no abrasivos,y que no haya sido sujeta acargas que exceedan su maxima capacité. Por otheraparte,el motor de este aparatoiene una garantia completa de tres anos.
Bajo esta garantía, Waring Commercial repararó o reemplazará toda pieza que, tras estarinspectionada por nuestro serviceo posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se entrega con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o a cualesrialmente增值服务 postventa'aprobado.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuales de ningún tipo.
Esta garantía es valida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canada y reemplaza todas lasDSLas declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canada es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía peuvent variar según las regulaciones locales.
Advertencia: El utilizes este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía.
SERVICIO POSTVENTA
Para servicios en los Estados Unidos o el Canadá, comunique se con:
o con el centro de servicios más cercano.
Piezas de repuestos para reparaciones "fuera de garantía" está disponibles en la mesma direccion.
Nota: Si el aparato ha sido uso para procesar sustancias biologicamente activas, sedeerán esterilizar las piezas antes de enviarlas. Las piezas esterilizadasdeerán ser claramente identificadas,medianteuna etiqueta puesta enlas mismas y una declaracion adjunta.Waring no aceptraralenta entrega de articulos esterilizados que no tengan identificacion adecuada.
NOTES
NOTES
314 Ella T. Grasso Ave
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Printed in Taiwan
Impreso en Taiwan
Imprimé à Taiwan
WDM120/WDM240/WDM360