ROTEL A12 - Recepteur

A12 - Recepteur ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato A12 ROTEL en formato PDF.

📄 88 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice ROTEL A12 - page 38
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROTEL

Modelo : A12

Categoría : Recepteur

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A12 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A12 de la marca ROTEL.

MANUAL DE USUARIO A12 ROTEL

  • A12 Amplicador Integrado Estereofónico Acerca de Rotel Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho a centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio. Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía -proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados. Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel. Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto negativo mínimo en los vertederos y las capas freáticas. En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continuamente por mejorar la eciencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la calidad. Así, en el modo de espera –“standby”- los productos Rotel utilizan una cantidad de energía mínima con el n de satisfacer las exigencias globales en materia de Consumo de Energía en Standby. La factoría de Rotel también está contribuyendo con su parte a mejorar el medio ambiente mediante la constante incorporación de mejoras en los métodos de ensamblaje de los productos con el n de hacer que los procesos de fabricación sean más limpios y respetuosos con el entorno. Le agradecemos que haya adquirido este producto. Estamos seguros de que le proporcionará largos años de disfrute en la escucha de sus grabaciones musicales favoritas. Contenido Figura 1: Controles y Conexiones 3 Figura 2: Mando a Distancia RR-AX1400 4 Figura 3: Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas 5 Figura 4: Conexiones Entradas Digitales 6 Figura 5: Conexiones Rotel Link y para Señal de Disparo de 12V 7 Figura 6: Entrada USB Frontal 8 Notas Importantes 9 Instrucciones de Seguridad Importantes p. 38
  • Acerca de Rotel p. 39
  • Para Empezar p. 40
  • Algunas Precauciones 40 Colocación 40 Cables 40 Mando a Distancia RR-AX1400 p. 40
  • Código de Control Remoto para un Segundo Amplicador 40 Pilas del Mando a Distancia 41 Alimentación y Control Entrada de Corriente Eléctrica Alterna p. 41

e Indicador Luminoso

de Puesta en Marcha 41 Salida para Señal de Disparo de 12 V

Indicador Luminoso de Protección

y Conexión a Masa (GND)

Entradas de Línea =qw

Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas

Conmutador para la Selección de las Cajas Acústicas

Selección de las Cajas Acústicas 42 Cable de Conexión a las Cajas Acústicas 42 Polaridad y Puesta en Fase 42 Conexión de las Cajas Acústicas 42 Salida de Auriculares

Visualizador de Funciones

Puerto de Alimentación USB del Panel Trasero

Desactivación de los Controles de Tono

Control de Selección de la Fuente de Entrada

Control Dimmer ...................................................44 Atenuación de la Luminosidad del Visualizador de Funciones

D 44 Atenuación del Indicadores de Funciones

Menú de Ajustes (“Settings”) .........................................45 Problemas y Posibles Soluciones .......................................47 El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa 47 Sustitución del Fusible 47 No Hay Sonido 47 Formatos de Audio Compatibles 47 No Se Puede Establecer Conexión Vía Bluetooth 47 Características Técnicas .............................................4840 A12 Amplicador Integrado Estereofónico Para Empezar Gracias por haber adquirido el Amplificador Integrado Estereofónico Rotel A12. Utilizado en un sistema de reproducción musical de alta calidad, le permitirá disfrutar durante muchos años de sus composiciones musicales favoritas. Su nuevo amplificador es un componente de audio de altas prestaciones extremadamente completo. Todos los aspectos de su diseño han sido optimizados para preservar toda la gama dinámica y todas las sutilezas de su música favorita. El aparato incorpora una fuente de alimentación altamente regulada que incluye un transformador de alimentación toroidal diseñado y construido a medida siguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuente de alimentación de baja impedancia posee una generosa reserva de energía que permite al amplificador reproducir fácilmente las más exigentes señales de audio. Un diseño de este tipo resulta más caro de fabricar pero es mejor para la música. Las placas de circuito impreso de este amplificador Rotel incorporan Pistas Circuitales Simétricas con el fin de asegurar el perfecto mantenimiento de las relaciones temporales de la música y la más fiel reproducción posible de las mismas. Por su parte, la circuitería interna utiliza resistencias de película metálica y condensadores de poliestireno o polipropileno en los puntos más críticos del recorrido de la señal de audio. Todos los aspectos de este diseño han sido examinados al milímetro con el objetivo último de conseguir una fiel reproducción de la música. Las principales funciones del A12 son fáciles de instalar y usar. Si usted ya está experimentado en el manejo de componentes de audio estereofónicos, en principio no debería encontrar nada que le resultara especialmente complicado. Basta con que conecte el resto de componentes de su equipo y disfrute con su música preferida. Algunas Precauciones ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan daños potenciales en su equipo, que desconecte TODOS del mismo cuando conecte o desconecte las cajas acústicas o cualquier otro elemento del mismo. No vuelva a poner en marcha el equipo hasta que esté seguro de que todas las conexiones hayan sido correctamente ejecutadas. Preste particular atención a los cables de conexión a las cajas acústicas, procurando que no haya conductores sueltos de uno de ellos que puedan tocar los cables correspondientes a otras cajas acústicas del equipo o el chasis del amplificador. Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las instrucciones básicas de instalación y puesta a punto del A12, incluye información de gran valor sobre las diferentes configuraciones que permite el aparato, así como información general que le ayudará a optimizar las prestaciones de su sistema. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizado de Productos Rotel para cualquier duda o consulta. No le quepa la menor duda de que todos sus comentarios y observaciones serán bien recibidos. Guarde el embalaje del aparato y todo el material en él contenido para un posible uso futuro del mismo. El embalaje o transporte del amplificador en condiciones diferentes de las originales puede dañar seriamente el aparato. Si se incluye en la casilla, complete la tarjeta de registro del propietario o regístrese en línea. Asegúrese asimismo de mantener en su poder la factura de compra puesto que es la mejor manera de que usted se acuerde de la fecha de compra, un dato esencial en caso de que necesitara asistencia técnica durante el período de garantía. Colocación Al igual que todos los componentes de audio que manejan señales de bajo nivel, este amplificador puede verse afectado por su entorno. Evite colocar el aparato encima de otros componentes. Evite asimismo situar los cables que transporten señales de audio cerca de los de alimentación ya que de este modo se minimizará la posibilidad de que se capten zumbidos o interferencias. El aparato genera calor como parte de su funcionamiento normal. Tanto los disipadores térmicos como las ranuras de ventilación de su cubierta superior han sido diseñados para evacuar este calor. Las ranuras de ventilación de la cubierta superior deben permanecer siempre despejadas. Debería haber unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del chasis y una razonable circulación de aire a lo largo del lugar en que haya sido instalado el amplificador a fin de evitar el sobrecalentamiento de este último. Tenga igualmente en cuenta el peso del amplificador cuando seleccione una ubicación determinada para su instalación. Asegúrese por tanto de que la estantería o mueble elegido pueda soportarlo. Le recomendamos que instale el aparato en muebles diseñados específicamente para albergar componentes de audio. Dichos muebles están concebidos para reducir o suprimir vibraciones que pueden afectar negativamente a la calidad del sonido. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre la adecuada instalación en los mismos de sus componentes de audio. Cables Asegúrese de que los cables de alimentación, digitales y de modulación de su equipo estén alejados entre sí ya que de este modo se minimizarán las posibilidades de que la señal de audio se vea afectada por ruido o interferencias procedentes de los cables digitales o de alimentación. El uso sistemático de cables apantallados de alta calidad también contribuirá a prevenir la entrada de ruido o interferencias susceptibles de degradar la calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que realizar al respecto, le recomendamos que visite a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje los cables más adecuados para su sistema. Mando a Distancia RR-AX1400 Algunas funciones pueden ser activadas tanto desde el panel frontal como desde el mando a distancia suministrado de serie (el RR-AX1400). Cundo se hace referencia a estas operaciones, un recuadro con números en su interior hace referencia al aparato principal mientras las letras encerradas en círculos se reeren al mando a distancia. Código de Control Remoto para un Segundo Amplificador Distancia tiene algún conicto con toros amplicadores Rotel, puede cambiar al código de control remoto 2 con los pasos siguientes:

1. Pulse simultáneamente, en el mando a distancia, Tuner

2. Apunte el mando a distancia hacia el aparato y pulse la tecla 2

3. Repita el procedimiento anterior y pulse el botón “1” en vez de “2” para

cambiar de nuevo el aparato al Código de Audio 1.41 Español NOTA: El mando a distancia puede ser utilizado para manejar las funciones básicas de los sintonizadores y reproductores de CD de Rotel. Las teclas del mando a distancia designadas por GHMN pueden ser utilizadas para gestionar funciones relacionadas con el lector de CD y el Sintonizador (“Tuner”) de su sistema. Para que el mando a distancia funcione correctamente, asegúrese de que tanto el mando a distancia como el lector de CD o el Sintonizador estén englobados en el mismo código de control remoto (es decir AUDIO CODE SET 1 o AUDIO CODE SET 2). Pilas del Mando a Distancia Antes de utilizar el mando a distancia deben colocarse en el mismo dos pilas de tipo AAA. Para instalar las pilas, retire en primer lugar la cubierta que figura en la parte posterior del RR-AX1400. Coloque las pilas respetando las indicaciones de polaridad que se ilustran en el propio compartimento portabaterías. Verifique que el mando a distancia funcione correctamente y a continuación vuelva a colocar en su lugar la tapa del compartimento portabaterías. Cuando las pilas empiecen a agotarse, el mando a distancia dejará de funcionar correctamente. Bastará con que sustituya las pilas (todas) por otras nuevas para eliminar el problema. Alimentación y Control Entrada de Corriente Eléctrica Alterna

Su amplificador está configurado en fábrica para que trabaje con la tensión de red correcta que corresponda al país donde que haya sido comprado (115 ó 230 voltios de corriente alterna con una frecuencia de 50 ó 60 Hz). Dicha configuración está indicada en un lugar visible del panel posterior del aparato. NOTA: En el caso de que tuviese que desplazar su amplificador a otro país, es posible reconfigurarlo para que pueda trabajar con tensiones de red diferentes de la establecida en fábrica. No intente llevar a cabo esta conversión por su cuenta. El acceso al interior del aparato le expone a tensiones eléctricas peligrosas. Para cualquier información al respecto, le rogamos que contacte con personal cualificado o llame al departamento de asistencia técnica postventa de Rotel. NOTA: Algunos productos están destinados a ser vendidos en más de un país, por lo que se suministran de serie con más de un cable de alimentación. En consecuencia, le rogamos que utilice únicamente el cable apropiado para su país/región. El aparato no drena una cantidad de corriente considerable de la red eléctrica. Sin embargo, debe enchufarse directamente a una toma de corriente polarizada utilizando el cable suministrado o cualquier otro cable compatible, según lo recomendado por su distribuidor autorizado Rotel. No utilice ningún tipo de cable de extensión. Puede utilizarse una base de enchufes de alta calidad siempre y cuando esté (y también, por supuesto, la toma de corriente ubicada en la pared de su casa) preparada para manejar la corriente exigida por el amplificador y el resto de componentes conectados al mismo.Si va a estar fuera de su casa durante un largo período de tiempo -por ejemplo las vacaciones de verano-, le recomendamos, como precaución básica, que desconecte su amplificador (así como el resto de componentes de audio y vídeo de su equipo) de la red eléctrica. Conmutador

e Indicador Luminoso

de Puesta en Marcha Pulse el Conmutador de Puesta en Marcha del panel frontal para activar el aparato. El Indicador Luminoso Power se activará para confirmarlo. Pulse de nuevo el Conmutador de Puesta en Marcha para desactivar el aparato.Cuando el conmutador de puesta en marcha esté en la posición ON, los botones ON y OFF del mando a distancia pueden utilizarse para activar el A12. En el modo de Espera (Standby), el indicador luminoso de puesta en marcha permanece activado pero el visualizador de funciones es apagado. Salida para Señal de Disparo de 12 V

Ver Figura 5Algunos componentes de audio pueden ser activados automáticamente cuando reciben una “señal” de puesta en marcha de 12 voltios continuos. Las dos Salidas para Señal de Disparo de 12 V del A12 suministran la señal requerida para ello. Conecte componentes compatibles al A12 con ayuda de un cable terminado en una mini-clavija de 3’5 mm estándar. Cuando el aparato sea desactivado o en el modo de espera (“standby”), la señal de disparo será interrumpida, por lo que los componentes controlados por el mismo serán desactivados. NOTA: Si usted va a utilizar otros componentes conectados vía Rotel Link, le rogamos que utilice dicha conexión para activarlos/ desactivarlos. No conecte simultáneamente los cables Rotel Link y los de señal de disparo de 12V ya que las funciones de puesta en marcha/desconexión de estos últimos bloquearán las funcionalidades del Rotel Link. Indicador Luminoso de Protección

El amplificador incorpora una circuitería de protección frente a corrientes y temperaturas excesivas que lo protege en caso de que se produzcan condiciones de funcionamiento extremas o incorrectas. Los circuitos de protección son independientes de la señal de audio y no tienen ninguna influencia en las prestaciones sonoras. Lo que hacen los citados circuitos es monitorizar la temperatura de los dispositivos (transistores) de salida y desconectar el amplificador si su temperatura de trabajo excede unos límites prefijados considerados seguros para su funcionamiento.Lo más normal es que usted no vea nunca en funcionamiento esta circuitería de protección. Sin embargo, en el caso de que se dé una condición de funcionamiento erróneo el amplificador dejará de funcionar y mostraría “AMP PROTECTION” en el panel frontal. El indicador luminoso de protección de su panel frontal se vuelve rojo.Si esto sucede, apague en primer lugar el amplificador. Deje que se enfríe durante unos minutos e intente identificar y corregir el problema que provocó el disparo de la circuitería de protección. Cuando vuelva a poner en marcha el amplifica amplificador, la circuitería de protección se reinicializará automáticamente y el correspondiente indicador luminoso se vuelve azul.En la mayoría de casos, la circuitería de protección se activa cuando se produce una condición de funcionamiento erróneo, como por ejemplo un cortocircuito en los cables de conexión a cajas o una ventilación inadecuada que haga que la temperatura de trabajo alcance un valor excesivo. En algunos casos muy raros es posible que la presencia de impedancias altamente reactivas o extremadamente bajas en las cajas acústicas utilizadas provoque la activación de la circuitería de protección.42 A12 Amplicador Integrado Estereofónico Si la circuitería de protección se dispara repetidamente y usted se ve incapaz de aislar y corregir la condición de funcionamiento que provocó dicho disparo, contacte con su distribuidor Rotel autorizado para que le ayude a resolver el problema. Conexión de Entrada Ver Figuras 3 NOTA: Para evitar la presencia de ruidos susceptibles de ser apreciados tanto por usted como por sus cajas acústicas, asegúrese de que el sistema esté completamente desconectado cuando usted esté realizando cualquier tipo de conexión de señal. Entrada de Fono

y Conexión a Masa (GND)

Conecte el cable procedente del giradiscos a las entradas de fono correspondientes a los canales izquierdo y derecho. Si el giradiscos incluye un cable para la conexión a masa, conéctelo al terminal con fijación mediante tornillo situado a la izquierda de las entradas de Fono ya que ello contribuirá a prevenir que se produzcan ruidos y zumbidos molestos. Entradas de Línea =qw Las entradas CD, Tuner y Aux del amplificador son entradas “de línea” y sirven para conectar componentes tales como reproductores de discos compactos, grabadores/reproductores de videocasetes estereofónicos de Alta Fidelidad o NICAM, sintonizadores de radio, reproductores de LaserDisc o incluso la salida analógica de una mecánica de lectura CD-ROM.Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”) están claramente identificados y deberían ser conectados a los correspondientes terminales de las fuentes utilizadas. Los conectores correspondientes al canal Izquierdo son de color blanco, mientras que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la conexión de cualquier fuente alaparato. Consulte a su distribuidor Rotel autorizado para que le aconseje sobre los cables a utilizar. Entradas Digitales

Ver Figura 4Hay dos entradas digitales designadas por COAXIAL 1 y 2 y OPTICAL respectivamente. Conecte las salidas COAXIAL y OPTICAL PCM de su fuente a dichas tomas. Las señales digitales serán descodificadas y reproducidas por el amplificador. El aparato es capaz de descodificar señales PCM codificadas a un máximo de 24 bits/192 kHz. Salida Preamplicada

El amplificador incluye un juego de salida preamplificada designada por PRE OUT. La señal procedente de la fuente seleccionada con el Selector Function está siempre presente en esta salida. Por regla general, esta salida PRE OUT se utiliza para suministrar una señal a otro amplificador integrado o etapa de potencia que a su vez se utilizará para excitar cajas acústicas situadas en una ubicación remota. NOTA: Cualquier cambio en los ajustes del control de Volumen, Balance o Tono afectará a la señal presente en la Salida Preamplificada. Salidas para la Conexión de las Cajas Acústicas

Ver Figura 3 Conmutador para la Selección de las Cajas Acústicas

El amplificador está equipado con dos pares de salidas para la conexión de cajas acústicas designados por “SPEAKER A” y “SPEAKER B”

Dichas salidas son controladas por el conmutador que figura en el panel frontal o los botones del mando a distancia. Selección de las Cajas Acústicas Si sólo se va a utilizar una de las dos parejas de cajas acústicas que pueden conectarse al amplificador, cada caja puede tener una impedancia nominal de hasta 4 ohmios. Por el contrario, si se van a utilizar simultáneamente las parejas de cajas acústicas A y B, cada caja debería tener una impedancia de 8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia de las cajas acústicas es un parámetro bastante poco preciso, de modo que en la práctica muy pocas cajas acústicas presentarán problemas al amplificador. Para cualquier duda o cuestión que pueda tener al respecto, consulte con su distribuidor Rotel autorizado. Cable de Conexión a las Cajas Acústicas Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para conectar el amplificador a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho cable pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad de su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar funcionará pero es posible que provoque una disminución de la potencia de salida o una atenuación de la respuesta en graves, en particular si la longitud del mismo es elevada. En general, un cable más consistente mejorará la calidad del sonido. Para conseguir unas prestaciones óptimas, debería considerar la compra de cables de alta calidad especialmente diseñados para aplicaciones de audio. Su distribuidor Rotel autorizado Rotel debería estar en condiciones de ayudarle a seleccionar los cables que vaya a utilizar en su sistema. Polaridad y Puesta en Fase La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las conexiones correspondientes a cada caja acústica, y a la unión con el amplificador deben ser coherentes, de modo que todas las cajas acústicas del sistema estén en fase. Si la polaridad de una conexión es invertida por error, se producirá una fuerte caída de la respuesta en graves, así como una degradación perceptible de la imagen estereofónica global. Todos los cables están marcados de manera que usted pueda identificar fácilmente los dos conductores. Puede haber marcas o líneas impresas en el revestimiento aislante de un conductor. El cable también puede presentar un claro aislamiento al incorporar conductores de distintos colores (cobre y plata). También puede haber indicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aislante. Identifique los conductores positivos y negativos y sea coherente con cada una de las conexiones del amplificador y las cajas acústicas. Conexión de las Cajas Acústicas Desconecte todos los componentes de su equipo antes de llevar a cabo la conexión de las cajas acústicas. El amplificador incorpora terminales de conexión debidamente codificados (por colores) en su panel posterior. Estos terminales aceptan cable pelado, conectores de tipo cuchilla plana (“spade”) o conectores de tipo banana doble (excepto en los países de la Comunidad Europea, donde su uso no está permitido).43 Español Lleve el cable desde el amplificador hasta las cajas acústicas y procure que posea la suficiente longitud para que pueda accederse sin ninguna restricción a los terminales de conexión de las mismas. Si está utilizando conectores dobles de tipo banana, únalos primero a los cables y a continuación insértelos en la zona posterior de los terminales de conexión. En cualquier caso, las tuercas de fijación de dichos terminales deberían bloquearse girándolas en sentido horario.Si está utilizando conectores de cuchilla plana (“spade”), conéctelos en primer lugar a los cables. Si está colocando directamente cable pelado en los terminales de conexión a las cajas acústicas, separe los cables correspondientes a cada conductor y quite la parte superior del revestimiento aislante. Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de los conductores propiamente dichos. Libere (girándolas en sentido contrario de las agujas del reloj) las tuercas de fijación hexagonales y a continuación coloque los conectores alrededor de los terminales de conexión a las cajas acústicas o el cable pelado en el orificio transversal que hay en los mismos. Gire en sentido horario las tuercas de fijación hexagonales para sujetar firmemente en su lugar el conector o el cable de conexión. NOTA: Asegúrese de que no haya conductores sueltos que puedan tocar los cables o conductores adyacentes. Salida de Auriculares

La salida de Auriculares (“Phones”) le permite conectar unos auriculares para escuchar música en la intimidad. Esta toma acepta miniclavijas estereofónicas estándar de 3’5 mm (1/8”). La conexión de unos auriculares no interrumpe la señal enviada a las salidas del amplificador. Utilice el conmutador que figura en el panel frontal y los botones del mando a distancia para desconectar estas últimas. NOTA: Puesto que la sensibilidad de cajas acústicas y auriculares puede variar mucho, reduzca siempre el nivel de volumen antes de conectar o desconectar auriculares en su equipo. Visualizador de Funciones

El visualizador de funciones del panel frontal muestra la fuente seleccionada, el nivel de volumen y los ajustes correspondientes al control de tono. La pantalla proporciona acceso a las opciones de configuración y menú de configuración del amplificador. Entrada USB del Panel Frontal

La entrada USB frontal puede conectarse a un iPhone, a un iPad o a un iPod. Para ello, basta con conectar el dispositivo en la toma USB frontal del A12 y seleccionar la función USB como la fuente deseada. El dispositivo permanecerá activado, permitiendo las funciones de reproducción y búsqueda. Conexión Bluetooth APTX

La Antena Bluetooth situada en el panel posterior del A12 sirve para escuchar música en “streaming” desde su dispositivo móvil (por ejemplo un teléfono móvil, tabletas, ordenadores) vía Bluetooth. Estando en su dispositivo móvil, busque “Rotel Bluetooth” y conéctelo. Por lo general, la conexión es automática, aunque si se le solicitara una contraseña le rogamos que pulse “0000” en su dispositivo. El A12 soporta el “streaming” tanto con el Bluetooth tradicional como con el Bluetooth APTX. Puerto de Alimentación USB del Panel Trasero

El puerto USB trasero proporciona 5V/0.5A para cargar o alimentar dispositivos USB, incluyendo la reproductores de música. Este puerto no permite la reproducción de audio.El puerto puede ser configurado para seguir recibiendo energía incluso cuando la A12 está en modo de espera a través del menú de configuración del panel frontal (consulte la opción USB POWER en la página 45).Esta opción de configuración permite a los dispositivos conectados a permanecen bajo tensión para su uso con la función de señal de la automática de la potencia de control on/ off. NOTA: Cuando está configurado para proporcionar potencia continua al puerto USB en el panel trasero, la A12 consumirán energía adicional, incluso cuando se encuentra en modo de espera. Controles de Audio Control VOLUME

Gire el control en sentido horario para aumentar el nivel de volumen o en sentido antihorario para reducirlo. En el mando a distancia, pulse la tecla volume + o – para, respectivamente, aumentar o disminuir el nivel de volumen. Para silenciar el volumen por completo, pulse la tecla MUTE

El control Balance ajusta el balance izquierda-derecha del sonido reproducido. El valor por defecto (es decir el establecido en fábrica) es la posición central o “0”. Si desea cambiar el balance desde al panel frontal, pulse la tecla MENU para cambiar el visualizador de funciones se sitúe en el modo de BALANCE. A continuación pulse la tecla + o – del panel frontal para cambiar para cambiar el valor a LEFT o RIGHT. El valor puede cambiar desde L15 hasta R15. NOTA: Este ajuste es guardado de modo permanente incluso después de desactivar el A12. Para realizar con el mando a distancia cambios temporales no guardados al desactivar el aparato, pulse la tecla BAL para acceder al menú AJUSTE DEL BALANCE (“BALANCE SETTING”) y a continuación pulse las teclas terminadas en echa arriba/abajo/izquierda/derecha para ajustar. Cuando haya terminado, pulse de nuevo la tecla BAL para salir del menú. Desactivación de los Controles de Tono

Los circuitos correspondientes al Control de Graves y Agudos (Control de Tono) son puenteados (“bypassed”) en fábrica con el fin de asegurar el sonido más puro posible. Para indicarlo, el visualizador de funciones del panel frontal mostrará TONE BYPASS. Para activar el control de tono, pulse la tecla MENU a fin de conmutar al control Bypass y a continuación pulse las teclas + o – para activar o desactivar la opción “bypass”.44 A12 Amplicador Integrado Estereofónico NOTA: Este ajuste es guardado de manera permanente incluso después de desactivar el A12. Para realizar cambios temporales en la función de Desactivación de los Controles de Tono, pulse la tecla BYPASS del mando con el n de activar/desactivar dicha función. Controles Bass y Treble

Acceda a los controles de Graves (“Bass”) y Agudos (“Treble”) desde el panel frontal pulsando la tecla MENU para conmutar entre los menús de Ajuste de Graves y Agudos. A continuación, pulse la tecla + o – para ajustar el valor correspondiente. El valor de los parámetros Graves y Agudos abarca desde -10 hasta +10. NOTA: Este ajustes es guardado de manera permanente incluso después de desactivar el A12. Para cambiar de manera temporal los ajustes de Graves y Agudos desde el mando a distancia, pulse la tecla BASS o TREBLE y a continuación pulse las teclas terminadas en echa arriba/abajo/izquierda/derecha del mando a distancia para ajustar el valor. NOTA: Bass y cambios agudos sólo están disponibles cuando está desactivado Bypass tono ( Consulte la sección dedicada a la Activación/ Desactivación del Control de Tono). Un sistema de audio de altas prestaciones debidamente configurado produce el sonido más natural posible sin necesidad de realizar ajustes (o con ajustes mínimos) en los controles de tono. Por lo tanto, utilice los mencionados controles lo menos posible. Sea particularmente cuidadoso cuando aplique algún tipo de realce en la respuesta tonal (giro de los controles en sentido horario) puesto que ello provoca un incremento de la potencia de salida correspondiente a la zona alta y/o baja del espectro y por tanto de la carga soportada por el amplificador y las cajas acústicas NOTA: El ajuste de los controles de Graves y Agudos no activa automáticamente el control de tono. Para activar el control de tono, consulte la sección Desactivación de los Controles de Tono. Control de Selección de la Fuente de Entrada

Tanto desde el panel frontal como desde al mando a distancia, pulse la correspondiente fuente de entrada para seleccionar la fuente que desee escuchar.Desde el panel frontal pulse el botón de la fuente para activar OPT 1-2, COAX 1-2 y AUX 1-2, o los botones de fuente dedicados en el mando a distancia. Control Dimmer Atenuación de la Luminosidad del Visualizador de Funciones 9D Si desea cambiar el brillo del visualizador de funciones, pulse el botón MENU para cambiar a Ajustes del Visualizador (“Dimmer Settings”). A continuación pulse las teclas + o – del panel frontal para cambiar el brillo del visualizador de funciones. NOTA: Este ajuste es guardado de manera permanente incluso después de desactivar el A12. Para cambiar temporalmente el brillo del visualizador de funciones, pulse la tecla DIM del mando a distancia. Atenuación del Indicadors de Funciones 9 Para cambiar el brillo (“Dim”) del indicador luminoso Power y los indicadores luminoso anteriores el selector de altavoz del panel frontal , pulse el botón MENU para acceder a LED DIMMER Settings (Ajustes del Indicador de Funciones). A continuación pulse la tecla + o – del panel frontal para ajustar el valor correspondiente. NOTA: Este ajuste es guardado de manera permanente incluso después de desactivar el A12. Entrada USB para PC r Ver Figura 4Conecte esta entrada a la toma PC-USB de su ordenador utilizando el cable USB suministrado de serie.El A12 es compatible con los modos USB Audio Class 1.0 y USB Audio Class 2.0. Los ordenadores que funcionan con el sistema operativo Windows no requieren la instalación de un controlador (“driver”) para el modo USB Audio Class 1.0 y reproducir señales de audio con frecuencia de muestreo de hasta 96 kHz. El Ajuste por Defecto establecido en fábrica es USB Audio Class1.0.Para explotar plenamente las ventajas del modo USB Audio Class 2.0, que permite trabajar con frecuencias de muestreo de hasta 192 kHz, necesitará instalar el controlador (“driver”) de Windows que figura en el CD suministrado con el A12. También necesitará conmutar el A12 al modo de reproducción USB Audio Class 2.0 haciendo lo siguiente:• Pulse MENU en el panel frontal hasta que aparezca “PC-USB CLASS” en el visualizador de funciones.• Seleccione “2.0” utilizando la tecla “+“.• Una vez haya cambiado el modo, apague y vuelva a activar el A12 y reinicie su PC para asegurarse de que los dos aparatos están configurados correctamente.Muchas aplicaciones para reproducción de audio no soportan la frecuencia de muestreo de 192 kHz. Por lo tanto, verifique que su fuente de sonido soporta la frecuencia de muestreo de 192 kHz y que usted dispone de archivos de audio muestreados a dicha frecuencia con el fin de que puedan ser reproducidos adecuadamente. Asimismo, es posible que usted tenga que configurar el controlador (driver”) de audio de su PC para que suministre señales de 192 kHz o reducir la frecuencia de muestreo (“downsample”). Para más información al respecto, le rogamos que consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio o del sistema operativo de su ordenador. NOTA: El USB Audio Class 2.0 requiere la instalación del controlador (“driver”) para PC Windows que gura en el CD-ROM suministrado con el A12. NOTA: Los ordenadores MAC no requieren ningún controlador (“driver”) para soportar los modos de audio PC-USB 1.0 ó 2-0.45 Español NOTA: Este ajuste es guardado de manera permanente incluso después de desactivar el A12.

  • BASS/”GRAVES”: El nivel de GRAVES puede ser cambiado en función de los gustos del usuario. (Para más información, consulte la sección dedicada al control de Graves y Agudos.) NOTA: Este ajuste es guardado de manera permanente incluso después de desactivar el A12.
  • TREBLE/”AGUDOS”: El nivel de AGUDOS puede ser cambiado en función de los gustos del usuario. (Para más información, consulte la sección dedicada al control de Graves y Agudos.) NOTA: Este ajuste es guardado de manera permanente incluso después de desactivar el A12.
  • BALANCE: Cambia el balance (nivel de volumen relativo) de los canales izquierdo y derecho. (Para más información, consulte la sección dedicada al control de Balance.) NOTA: Este ajuste es guardado de manera permanente incluso después de desactivar el A12.
  • DIMMER (“ATENUAR”): Atenúa el brillo del visualizador. NOTA: Estos ajustes son guardados de manera permanente incluso una vez que el A12 ha sido desactivado.
  • LED DIMMER (“ATENUAR DEL INDICADORES”): Atenúa el brillo del Indicador luminoso Power y los indicadores luminoso anteriores el selector de altavoz. NOTA: Estos ajustes son guardados de manera permanente incluso una vez que el A12 ha sido desactivado.
  • POWER ON MAX VOL: Establece el nivel de volumen máximo cuando el aparato es puesto en marcha (“ON”). El ajuste por defecto es “45”. NOTA: El ajuste Power On Max Volume no se aplica a fuentes conguradas con Ganancia Fija.
  • USB POWER: Esta opción permite que el conector USB del panel posterior para proporcionar energía incluso cuando la A12 está en modo de espera.Para activar el modo de alimentación continua seleccione la opción ALWAYS. Para proporcionar energía sólo cuando la A12 está encendido, seleccione la opción NORMAL. El ajuste por defecto para “USB POWER” es NORMAL. NOTA: El botón de alimentación del panel frontal debe estar en la posición ON para suministrar alimentación al conector USB en el panel trasero. NOTA: Cuando el USB POWER está configurado para ALWAYS, la A12 consumirá energía adicional en el modo de espera para el suministro de corriente USB.
  • OFF TIMER/”Temporizador de Apagado”: El A12 puede configurarse para que se apague automáticamente si no es utilizado durante un período de tiempo determinado. En consecuencia, si no se realizan cambios dentro del intervalo de tiempo especificado en el temporizador “Off Timer”, el NOTA: Una vez que el controlador haya sido instalado satisfactoriamente, es posible que usted necesite seleccionar el controlador de audio Rotel en el menú de conguración de audio/ cajas acústicas de su ordenador. Toma Rotel Link

Ver Figura 5La conexión ROTEL LINK OUT puede hacerse con un cable estereofónico terminado en una clavija de 3’5 mm (suministrado de serie) para llevar a cabo la unión inteligente a el producto de Rotel con conexión Enlace Rotel incluyendo un reproductor de CD. Dichas tomas permiten a los productos Rotel conectados comunicarse entre sí y ser controlados por la Rotel App (disponible para su descarga en la iTunes Store). NOTA: EDeberían utilizarse únicamente los cables Rotel Link suministrados con el A12. Estos cables terminados en conectores de 3’5 mm de color BLANCO no deberían confundirse con los correspondientes a la Señal d Disparo de 12 V, cuyos conectores son de color NEGRO. Toma EXT REM IN

Esta toma para mini-clavija de 3’5 mm recibe por cable códigos de control procedentes de una extensa gama de receptores de infrarrojos estándar disponibles en el mercado. Esta función podría ser útil cuando el aparato esté instalado en un mueble y el sensor del panel frontal esté bloqueado. Para más información sobre estos repetidores externos y sobre cómo cablear un conector para que se adapte al receptáculo de la citada mini-toma, le rogamos que consulte a su distribuidor Rotel autorizado. Conector RS232

El A12 puede ser controlado vía RS232 para su integración en sistema de domótica. La entrada RS232 acepta un cable DB-9 estándar equipado con conectores Macho-Hembra. Para obtener información adicional sobre las conexiones, el software y los códigos para control desde ordenador del A12, contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizado. Menú de Ajustes (“Settings”) Usted puede acceder al menú de ajustes desde el panel frontal pulsando el botón MENU o la tecla del mando a distancia. Puede cambiar el valor de la opción seleccionada pulsando la tecla +/- del panel frontal o las teclas terminadas en eca arriba/abajo/izquierda/derecha del mando a distancia. Salte a través de los diversos submenús disponibles pulsando el botón MENU del panel frontal o la tecla del mando a distancia.• TONE BYPASS (“TONO DERIVACIÓN”): TONE BYPASS on/off (Para más información, consulte la sección dedicada a la Activación/Desactivación del Control de Tono).46 A12 Amplicador Integrado Estereofónico aparato se situará automáticamente en el MODO DE ESPERA (“STANDBY”). El temporizador “Off Timer” se reiniciará si se realizan cambios en los controles de volumen, fuente o reproducción. El ajuste por defecto para “Off Timer” es DISABLE (“DESACTIVADO”). Entre los ajustes válidos figuran los siguientes: DISABLE, 1 HORA, 2 HORAS, 5 HORAS y 12 HORAS. NOTE: Algunas regiones requieren que la conguración predeterminada del OFF TIMER sea de 20 minutos. Esto se puede cambiar en el menú de ajustes a cualquiera de las opciones disponibles. Si tiene preguntas sobre la conguración del OFF TIMER, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Rotel. NOTE: Algunos productos no pueden detectar las entradas de señal ANALOG y la unidad puede apagarse si no se detecta una fuente de audio digital o la acción del usuario con el control remoto o el panel frontal. La detección de la señal de entrada analógica no está disponible en todos los modelos, lo que puede ocasionar que la unidad se apague inadvertidamente. En este caso, el OFF TIMER se debe congurar en DISABLED.

  • SIGNAL SENSE (“DETECCIÓN DE SEÑAL”): Comprueba si en la entrada con la función de Detección de Señal configurada está presente una señal de audio. Cuando se selecciona esta entrada como la fuente de escucha activa, el A12 monitoriza el flujo de datos entrante para determinar si en el mismo hay una señal de audio. En el caso de que transcurridos 10 minutos no se ha detectado ninguna señal de audio, el A12 entrará en el Modo de Arranque por Detección de Señal (“Signal Sense Power Mode”). Si el A12 está en el Modo de Arranque por Detección de Señal y detecta la presencia de una señal de audio en la entrada con Detección de Señal, el aparato se pondrá en marcha automáticamente. Para desactivar esta función, seleccione la opción OFF, que es el ajuste por defecto. NOTE: Las versiones de software recientes permiten que la entrada de detección de señal congurada esté activa en el modo de espera independientemente de la entrada de fuente activa cuando la unidad se apagó. La versión anterior del software requería que la entrada congurada Sensación de señal fuera la fuente activa cuando la unidad estaba apagada para que Sensación de señal se active y controle la entrada congurada para el audio. Para obtener más información y detalles sobre las versiones de software compatibles y los pasos de actualización de software, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Rotel. NOTA: Cuando se activa la función del SIGNAL SENSE, la A12 consumirá energía adicional en el Modo de Espera con Detección de Señal.
  • FIXED GAIN/”Ganancia Fija”: Configura un Nivel de Volumen Fijo para una entrada especificada. Para activar esta función, seleccione el nivel de volumen para AUX1, AUX2, USB, PC-USB, Coax 1, Coax 2, Optical 1, Optical 2 o Bluetooth. Cuando la función esté activada y una entrada con Nivel de Volumen Fijo haya sido seleccionada, el nivel de volumen se situará inmediatamente en el valor especificado. Los ajustes válidos son los siguientes: VARIABLE, FIXED MIN (“FIJO MÍNIMO”), FIXED 01-95 (“FIJO 01-95”) y FIXED MAX (“FIJO MÁXIMO”).
  • AUX1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
  • AUX2 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
  • USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
  • PC-USB VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
  • OPT1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
  • OPT2 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
  • COAX1 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
  • COAX2 VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado).
  • BTOOTH VOL: El ajuste por defecto es VARIABLE (desactivado). NOTA: El control Volume del panel frontal y las teclas Volume +/- del mando a distancia por infrarrojos son desactivados cuando el nivel de volumen ha sido prefijado. Para desactivar esta función, sitúe el Nivel de Volumen Fijo en “Variable”
  • PC-USB CLASS: Cambia el tipo de formato PC-USB Audio Class del dispositivo conectado. NOTA: Algunos ordenadores conectados a la toma PC-USB no soportan el formato USB Audio Class 2.0 y por lo tanto no pueden reproducir archivos de audio de 24 bits/192 kHz. En caso de que sea necesario, la toma PC-USB puede ser congurada para USB Audio Class 1.0. Para más detalles, consulte el sistema operativo de su ordenador.
  • S/W VERSION: Muestra la versión del software de gestión cargada ese momento en el preamplificador.
  • PC-USB VERSION: Muestra la versión actual del software correspondiente al procesador PC-USB.
  • FACTORY RESET: Restablece los ajustes originales (de fábrica) en el aparato. Pulse la tecla + del panel frontal o la tecla ENT el mando a distancia para acceder al menú de ajuste de FACTORY DEFAULT. Pulse la tecla + o la tecla ENT de nuevo para confirmar, o pulse el botón MENU para cancelar. NOTA: Cuando el aparato se reinicialice a los ajustes de fábrica, todas las opciones configuradas previamente serán borradas.47 Español Problemas y Posibles Soluciones La mayoría de dicultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo su amplicador, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones: El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha No Se Activa El indicador luminoso de puesta en marcha y los iconos básicos de la ventana de visualización deberían activarse en el momento de conectar el aparato a una toma de corriente eléctrica y pulsar el Conmutador de Puesta en Marcha. En caso de que no se activen, compruebe dicha toma con otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la misma no esté controlada por un conmutador situado en su posición Off. Sustitución del Fusible En el caso de que otro dispositivo eléctrico conectado a la toma anterior funcione correctamente y el indicador luminoso de puesta en marcha del aparato siga sin activarse cuando este último esté conectado a dicha toma y el Conmutador de Puesta en Marcha haya sido pulsado, signica que es muy posible que el fusible de protección interno del aparato se haya fundido. Si usted cree que esto es lo que ha sucedido, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione uno nuevo y se lo instale adecuadamente. No Hay Sonido Verique la fuente de señal para asegurarse de que esté funcionando correctamente. Asegúrese de que los cables que van desde la fuente de señal a las entradas del amplicador estén conectados adecuadamente. Asegúrese de que el selector Function coincida con la entrada adecuada. Compruebe el cableado entre el amplicador y las cajas acústicas. Formatos de Audio Compatibles USB Apple (iPhone, iPod, iPad) Formato Notas Cualquier archivo compatible cargado en un dispositivo de Apple. Es posible que cualquier archivo compatible cargado en un dispositivo Apple se remuestree en función del formato almacenado. Es posible que se excluyan “Apps” diseñadas para reproducir formatos originariamente no soportados por el dispositivo emisor. Bluetooth APTX Formato Notas Cualquier formato soportado por el dispositivo emisor. Es posible que se excluyan “Apps” diseñadas para reproducir formatos originariamente no soportados por el dispositivo emisor. PC-USB Formato Notas Formato determinado por el software del Reproductor Multimedia (“Media Player”)/Servidor utilizado. Cualquier formato soportado por el software del PC: Audio PCM: 44’1 kHz, 48 kHz, 88’2 kHz, 96 kHz, 176’4 kHz o 192 kHz (cuanticación entre 16 y 24). Coaxial/Óptica Formato Notas