PA4120 - Recepteur Monacor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PA4120 Monacor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PA4120 Monacor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PA4120 - Monacor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PA4120 de la marca Monacor.
MANUAL DE USUARIO PA4120 Monacor
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SRODKI BEZPIECZENSTWA
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SAKERHETSFORESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
Deutsch . 4
English 6
Francais 8
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Pagina 10
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espanol . Pagina 14
Polski . Strona 16
Dansk. Sida 16
Svenska . Sidan 17
Suomi. Sivulta 17
Estas instrucciones van dirigidas a instaladores con un conocimiento suficiente sobre la Tecnologia de 100V en aplicaciones para megafonia. Lea atentamente estas instrucciones antes de la instalacion y guardelas para usos posteriores.
1 Vista General
1 Indicador LED de sobrecalentamento TEMP, uno para cada uno de los canales 1-4; se iluminará cuando la temperatura del sistemas de refrigeración del canal correspondiente alcance 100^ . En este caso, el canal se silenciara. Adicionalmente, el indicador LED rojo PROT (2) se iluminará.
2 Indicador LED PROT, uno para cada uno de los canales 1-4; se iluminará cuando el circuito de protección está activado:
- durante 1 segundo aprox. après de la conexion del amplificador (retraso de conexion)
- durante 1SEGundo aprox. despues de la
desconexion - en caso de sobrecarga del amplificador
- en caso de sobrecalentimiento del amplificador
3 Indicador LED de nivel, uno para cada uno de los canales 1-4; el indicator rojo CLIP se iluminará en caso de sobrecarga
4 Control de nivel, uno para cada uno de los canales 1-4
5 Indicadores de funciona:
DC se iluminará cuando una alimentación de emergencia de 24V está disponible en las conexiones 24V (16)
AC se iluminará cuando el amplificador está connectado a la corriente y encendido mediante el interruptor POWER (6)
6 Interruptor POWER
Nota: Cuando un voltaje de 24V de un alimentador de emergencia está disponible en la conexión 24V (16), no sera possible desconectar el amplíficator.
7 Indicador LED STAND BY; se iluminará cuando el amplíficator está conectado a la corriente y la alimentación de emergencia de 24V no está disponible
8 Entradas de aire para el ventilador
9 Conexiones de altovo (vienen con un ajuste de fabricula de 100V; para modificarlo, ver punto 10)
10 Tornillos de ciderre para la barrita de conexiones de altvaz; para modifier el ajuste de fabrica (100V), afloje los tornillos y seleccione 70V, 50V o 4Ω mediante los jumpers internos. Só loTechico especializo debe hacer esta modificacion!
11 Rejillas de aire
12 Interruptores ROUTING para dirigir la seals de entrada amultiple canales; cuando todos los interruptores esten pulsados, todos los canales recibiran la mesma seals de entrada
13 Entradas de senal mediante tomas XLR simétricas; sensibilitad para ajuste optimo de nivel: +4dBu (1,2V)
14 Entradas de senal simétricas mediante conexiones de tornillo; sensibility para ajuste optimo de nivel: +4dBu (1,2V)
15 Conexiones de tornillo para un interruptor externo para la conexión/defconexión del amplicador mediante un control remoto
16 Conexiones de tornillo para un alimentador de emergencia (= 24V)
17 Cable de corriente para conectar a 230V/50Hz
2 Notas de Seguidad
El aparato cumple con todas las directivas relevantes de la UE y por lo tanto está marcado con el symbolo C.

El aparato utilizes un voltaje peligioso. Deje el mantenimiento para el personalriallicado y no inserte nunca nada
en las rejillas de ventilacion (8, 11). El manejo inexperto puede provocar una descarga
Durante el funciona, existe elPEGIDO de contacto con un voltaje de hasta 100V en las conexiones de altevoz (9).Haga o cambie todas las conexiones solo con el aparato apagado.
- Incluso cuando el amplificador está apagado, no está Completely desconectado de la corriente y Tiene un consumo débil.
El aparato está adecuado para'utilise solo en interiores. Protejalo de goteos y salpicaduras, elevada humedad del aire y calor (temperatura ambiente admisible: 0 - 40^
No coloqueacularly. - El calor generado en el interior del aparato Tiene que disparse con la circulacion del aire; por lo tanto, no cubra nunca las revillas de ventilacion (8, 11).
-
No utilise el aparato y desconnecte inmediamente de la corriente si
-
El aparato o el cable de corriente estávisiblemente dañados
-
El aparato ha sufrido daños afterwards de una caía o accidente similar.
-
No funciona correctamente.
Sólo el personalístico可以选择 reparar el aparato bajo cualquier circunstancia.
- Un cable de corriente d枣庄 solo pode reemplazarse por el personalriallicado.
- No tire nunca del cable de corriente para desconectarlo de la corriente, tire siempre del conector.
- Utilice solo un paño suave y seco para la limpieza; no utilise nunca ni agua ni productos químicos.
- No pode reclamarse garantia o responsabilitad alguna porrialquier daño personal o material resultante si el aparato se utilizes paraothers fines differentes a losoriginalmente concebidos,si no se conecta outilizaradecuadamente,o si no se repara por expertos.

Si va aponer el aparato definitivamente fauna del service, I'veo a la planta de reciclaje mas cercana para que su eliminacion no sea perjudicial para el medioambiente.
3 Colocacion del Amplificador
El amplificador está Diseñado para la instalación en un rack (482 mm/19"), pero también se pueda colocar sobre una mesa. Para que el amplificador se refrigere lo suficiente, el aire ha de poder circular libremente a工程技术 de las rejillas de ventilación.
3.1 Instalación en un rack
Para la instalacion en un rack, se necesitan 3 unidades de rack (3 unidades de rack U = 133mm - Para prevenir el sobrepeso en la parte superior del rack, inserte el amplificador en la parte inferior del rack. La plac frontal no es suficiente para fazer el amplificador con seguidad; utilise adicondalmente las sujecciones en la parte posterior para atornillar el amplificador al rack.
El aire caliente expulsado por el amplificador debe disparse del rack hacía atras o hacía arriba; de lo contrario, se podra acumular el calor en el rack y danar no solo el amplificador sino también los demas aparatos del rack. Si la dispución del calor no es suficiente, instale un aparato de ventilacion (p.ej. DPVEN-04) en el rack.
4 Conexión del Amplificador
Todas las conexiones deben ser realizadas solo por personal especializzato y siempre con el amplificador apagado!
4.1 Altavoces
Se pueda conectar altevoces de megafonia (fig.1,pagina 3) o altevoces de 4 ogrados de altevoces conuna impedancia total minima de 4 fig.2).

Espanol
Important! Lasidas de altavoz estan ajustadasde la fabrica para altavoces de 100V. Mediente los jumpers, cada canal peut modificarse por seperado a altavoces de 70V 50V or 4 .En caso de una modificacion incorrecta, el amplificador y los altavoces se danaran! En caso de duda, compruebe el ajuste actual.
Para modifier los ajustes de fabrica, afloje los tres tornillos (10) de la plaza de instalacion con las conexiones de altovoz (9). Cuidosamente tire de la plaza de instalacion hasta que los jumpers sean visibles. |No rompa ningun cable! Ulicce los jumpers para selectionar 70V, 50V o 4Ω. |Solo un technician especializo debe hacer esta modificacion!
4.1.1 Altavoces de megafonia
Si no se utilizes altavoces de 100V, cambie las salidas de altovoz antes de la conexión (ver apartado 4.1). Las conexiones posibles para los altavoces de megafonia con transformador de audio se muestran en fig. 1 (pagina 3).
jPrecaucion! Si se utilizes altavoces de megalofonia (fig. 1), la energia total de los altavoces no(puede exceder 120W RMS (PA-4120) o 240WRMS (PA-4240) por canal; de lo contrario, el amplificador se sobrecargaray podria dañarse.
Para cada zona, conecte los altavoces en grupos a los terminales de.altavoz (9).Observe la polaridad correcta (conexiones positiva y negativa como se muestran en fig.1).La conexion positiva de los cables de altavoz está siempre marcada especialmente.
4.1.2 Altavoces de 4 o grupos de altavoces con una impedencia total de 4
Antes de hacerrialquier conexion,combie las salidas al mode de 4 ver apartado 4.1).Para cada salida de amplificador, fig.2 (pagina 3) muestra una posibiliad differente para Obtener una impedancia de 4 con los altavoces correspondentes.
Para cada zona, conecte los altavoces o los grupos de altavoces a los terminales de altavoz (9). Observe la polaridad correcta (conexiones positiva y negativa como se muestran en fig. 2). La conexión positiva de los cables de altavoz está siempre marcada especialmente.
4.2 Entradas
Cada canal pueda recibir una seals de entrada separada mediante las tomas XLR (13) o mediate los terminales de tornillo (14). Una seals de entrada también puede dirigirse hacíamultiple canales. Paraarlo, pulse los botones correspondientes ROUTING (12).Con los botones ROUTING1-2, por exemple, la seals de entrada se dirige hacer los canales 1 y 2. Si se pulsan todos
los botones ROUTING, laquia señal de entrada está disponible en todos los canales. En este caso, dirija la sealsó a una unica entrada.
Para el control optimo de nivel, una seals de +4dBu = 1,2V es necessitiesa. La connexion de la fuente de senal a la entrada correspondiente deberse asimetrica para Obtener una supresion de interferencias optima. Si la calidad de la fuente de senal esta asimetrica (tomas RCA),utilice un adaptorado proprioado (p.ej.NA-2MPMF de MONACOR) para la connexion mediante una toma XLR,o,para la connexion mediana terminales de tornillo,conecte el terminal al terminal GND. Conecte la signal a + y conecte la masa a GND.
4.3 Conexión y desconexión con un control remoto
Se pueda conectar y desconectar el amplificador con un control remoto: Utilice un cable de dos polos para conectar las conexiones de tornillo POWER REMOTE (15) a un interruptor POWER de un polo. Para la conexión y desconexión con un control remoto, el interruptor POWER (6) nocede estar pulsado.
4.4 Alimentación y alimentación de emergencia
1) Finalmente, conecte el conector del cable de corriente (17) a la corriente 230V / 50Hz .
2) Para asegurar de que el amplificador sugue funcionando en caso de fallo en la corriente, conecte un alimentador de energia de 24V (p.ej. PA-24ESP de MONACOR) a los terminals 24V = (16). Utilice cuatro cables para conectar el amplificador al alimentador de energia. Para cada cable con una longitud de hasta 4m un corte deSECTION minimo de 10mm^2 PA-4240o de 5mm^2 PA-4120es necessitiesa (p.ej. series CPC... de MONACOR).

Notas: Cuando un voltaje de 24V de un alimentador de emergencia está disponible en las conexiones 24V = 12 , no sera possible disconnectar el amplificador con el interruptor POWER (6). En caso de fallo en la corrente o cuando está disconnectado, el amplificador automaticamente cambiará a la alimentación de emergencia.
Incluso cuando el amplificador está apagado, el amplificador tiene un consumo débil. Desconecte el conector de corriente y, si esnecessary, desconecte el alimentador de emergencia si no se va a utiliser el amplificador durante un长大o periodo de tiempo.
5Funcionamento
Cuando el amplificador está desconectado y el voltaje de red está disponible, el indicator LED STAND BY (7) se iluminará.
1) Primero colocque los quatre controles LEVEL (4) en la posicion "0".
2) Utilice el interruptor POWER para conectar el amplificador. El indicator LED STAND BY se apagará; el indicator LED AC (5) se iluminará. En caso de fallo en la corriente con la alimentación de emergencia disponible, el indicator LED DC se iluminará en vez del indicator LED AC.
Para la conexión y desconexión con un control remoto (ver apartado 4.3), el botón POWER (6) no debe estar pulsado.
3) Ajuste los controlles de nivel (4) para todos los canales (zonas) en los values de volumen deseados. Cada canal-ofrece un indicator de nivel separado (3). Si hay sobrecarga, el indicator LED CLIP correspondiente se iluminar; en este caso, reduzca el volumen mediante el control correspondiente.
6 Circuits de proteccion
El amplificador está protegado en las entradas por un bajo para-50Hz contra los ronquidos y por un bajo de 30kHz contra las interferencias de altas Frequencias. Además, el amplificador está equipado con circuitos de protección contra las sobrecargas y los sobrecalentimientos. Cuando se active un circuito de protección, el indicator LED PROT (2) se iluminará y el canal correspondiente se silenciara:
- durante 1 segundo aprox. après de la connexion (retraso de connexion)
- durante 1SEGundo aprox. despues de la desconexion
- en caso de sobrecarga del amplificador
- en caso de sobrecalentamento del amplificador; adicondiente, el indicator LED TEMP (1) se iluminará
Si uno de losindicadores LED PROT se ilumina durante elFuncionamento o si no se apaga despues de la conexion del amplificador,desconecte el amplificador y elimine el problema.
Especificaciones pagsina 19
Sujeto a Modificationséticas.
es - Manual de instrucciones protegidor por el copy right of MONACORINTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda reproduccionismo parcial para fines commerciales estadeprohibida.
ManualFácil