CSB42YP2NS1 - Refrigerador Café - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CSB42YP2NS1 Café en formato PDF.
| Características técnicas | Refrigerador CSB42YP2NS1 con tecnología avanzada de enfriamiento. |
|---|---|
| Capacidad total | Capacidad de almacenamiento generosa adecuada para las necesidades familiares. |
| Consumo energético | Clase energética A+, que garantiza un bajo consumo de energía. |
| Dimensiones | Dimensiones compactas para una disposición óptima en la cocina. |
| Uso | Facilidad de uso con un panel de control intuitivo. |
| Funciones especiales | Sistema de descongelación automática para un mantenimiento simplificado. |
| Mantenimiento | Se recomienda la limpieza regular de las superficies interiores. |
| Reparación | Servicio postventa disponible para reparaciones y repuestos. |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta para evitar aperturas accidentales. |
| Información general | Garantía de 2 años en piezas y mano de obra. |
Preguntas frecuentes - CSB42YP2NS1 Café
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CSB42YP2NS1 - Café y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CSB42YP2NS1 de la marca Café.
MANUAL DE USUARIO CSB42YP2NS1 Café
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWHcuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHODVWLPDGXUDV´ORVGHVSHMHVHQWUHODVSXHUWDV\HQWUHODVpuertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOfreezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRtotalmente congeladas en forma previa.Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHORautomáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUadecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHDOL]DUVXOLPSLH]DRreparaciones. NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser desconectada a través de una configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVRŶ1RXVHXQSURORQJDGRUŶ0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRVdel refrigerador.Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGHaerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo. Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDRqueden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse de o de dejar de usar el mismo. Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVHdeberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico. Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDORmental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxRy en unidades similares tales como: áreas de personal GHFRFLQDHQWLHQGDVRILFLQDV\RWURVHVSDFLRVODERUDOHVFDVDVGHFDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHVy otros espacios residenciales, catering y unidades no minoristas similares. Ŷ5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOHúnicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).ŶNo aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. . A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un instrumento con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste. 6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.8 49-1000361 Rev. 8
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICAEnchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.No elimine el cable de conexión a tierra.No use un adaptador.No use un prolongador.Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para poder desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENTEl incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHsu antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.Antes de Descartar su Antiguo Aparato:Ŷ Retire las puertas de refrigerador y del freezer. Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de Caídas. Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura49-1000361 Rev. 8 9 Controls USING THE REFRIGERATOR: Controls NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now. The temperature controls are preset in the factory at 37°F (3°C) for the refrigerator compartment and 0°F (-18°C) for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings. Changing the Temperature for Non-dispense Models To change the temperature, press and release the (+) or (-) pad to the desired temperature set point for refrigerator and freezer separately. Allow 24 hours for the refrigerator to reach the temperature you have set. To turn OFF cooling system, press and hold either (+) pad until both displays show OFF. Icemaker for Non-dispense Models To turn OFF or ON the icemaker, press and hold the Refrigerator + and - pads at the same time and hold for 5 seconds. The temperature display will show ICE OFF or ICE ON based on the mode and then return to normal display after 5 seconds. Sabbath Mode To set Sabbath Mode, press and hold the FREEZER + and - pads at the same time and hold for 5 seconds. The temperature display will show SA for 5 seconds and then the display and lights turn off. The lights and display will be off until Sabbath Mode is turned off. Repeat the process to turn off Sabbath Mode. Sabbath Mode will also automatically exit this feature state after 4 calendar days or 96 hours. Temperature set point will be displayed. Non- Dispense Models10 49-1000361 Rev. 8 Controls USING THE REFRIGERATOR: Controls NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls. If this film was not removed during installation, remove it now. The temperature controls are preset in the factory at 37°F (3°C) for the refrigerator compartment and 0°F (-18°C) for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the preset recommended settings. To Change the Refrigerator Temperature: Press the Settings button ( ) XQWLO³)ULGJH´LV highlighted. Press the Up or Down arrow buttons to increase or decrease temperature settings. To Change the Freezer Temperature: Press the Settings button ( ) XQWLO³)UHH]HU´LV highlighted. Press the Up or Down arrow buttons to increase or decrease temperature settings. The cooling system can be turned off by pressing the Settings button ( XQWLOHLWKHU³)ULGJH´RU³)UHH]HU´ is highlighted. Press and hold both the Up and Down
ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.32 49-1000361 Rev. 8
- Cajones de almacenamiento p. 13
- Repisas p. 14
- Recipientes y canasta p. 15
- WiFi p. 16
- Cuidado y Limpieza p. 17
- Instrucciones de Instalación p. 19
- Preparación para Instalar el Refrigerador p. 19
- Instalación del Refrigerador p. 22
- Consejos para la Solución de Problemas Condiciones de Funcionamiento Normal p. 28
- Consejos para la Solución de Problemas p. 29
- Garantía Limitada p. 33
- Soporte al Cliente Ficha Técnica de Rendimiento de MWF p. 34
- Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua MWF p. 35
- Soporte al Cliente ESPAÑOL Manual del propietario e instrucciones de instalación TM2 49-1000361 Rev. 8 GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye conel material embalado. TM49-1000361 Rev. 8 3 p. 36
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWHcuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHlastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHOfreezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGRtotalmente congeladas en forma previa.Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHORautomáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDUadecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHUHDOL]DUVXOLPSLH]DRreparaciones. NOTA: La corriente al refrigerador no puede ser desconectada a través de una configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVRŶ1RXVHXQSURORQJDGRUŶ0DQWHQJDFXDOTXLHUPDWHULDO\YDSRUHVLQIODPDEOHVDOHMDGRVdel refrigerador.Ŷ1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDVGHaerosoles con propelentes inflamables en este dispositivo. Ŷ$ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVVXIUDQDVIL[LDRqueden atrapados, retire las puertas de alimentos frescos y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse de o de dejar de usar el mismo. Ŷ$ILQGHHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVHdeberán parar sobre, ni jugar en o con el electrodoméstico. Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDORmental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxRy en unidades similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y unidades no minoristas similares. Ŷ5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOHúnicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).ŶNo aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de Cuidado y Limpieza. ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, también conocido como R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad. Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.2. El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura.4. Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. . A fin de eliminar la escarcha, raspe con una espátula o raspador de plástico o madera. No use un instrumento con pico de hielo, metal, o con forma puntiaguda, ya que esto podrá perforar el revestimiento del freezer y luego la tubería refrigerante inflamable detrás de éste. 6. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico.7. No use ningún dispositivo eléctrico para descongelar su refrigerador.4 49-1000361 Rev. 8
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador.El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas.Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo.Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICAEnchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.No elimine el cable de conexión a tierra.No use un adaptador.No use un prolongador.Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para poder desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. ADVERTENCIA PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENTEl incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHsu antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.Antes de Descartar su Antiguo Aparato:Ŷ Retire las puertas de refrigerador y del freezer. Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de Caídas. Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras.ADVERTENCIA RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura49-1000361 Rev. 8 5 Controles OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados. Cambio de Temperatura para Modelos sin Dispensador Para cambiar la temperatura, presione y libere la tecla (+) o (-) hasta la configuración de temperatura deseada para comida fresca y freezer de forma separada. Espere 24 horas hasta que el refrigerador alcance la temperatura que programó. Para apagar el sistema de refrigeración, mantenga presionada cualquiera de las teclas (+) hasta que ambas pantallas muestren OFF (Apagado). Modelos sin Dispensador Máquina de Hielo para Modelos sin Dispensador Para apagar la máquina de hielo, mantenga presionadas las teclas + y – de la función Refrigerator (Refrigerador) durante 5 segundos. La pantalla de temperatura mostrará ICE OFF (Hielo Apagado) o ICE ON (Hielo Encendido) en base al modo y luego regresará a la pantalla normal después de 5 segundos. Modo Sabático Para configurar Sabbath Mode (Modo Sabático), Mantenga presionadas las teclas FREEZER (Freezer) + y - al mismo tiempo durante 5 segundos. La pantalla de temperatura mostrará SA durante 5 segundos y luego la pantalla y las luces se apagarán. Las luces y la pantalla se apagarán hasta que Sabbath Mode (Modo Sabático) se apague. Repita el proceso para apagar Sabbath Mode (Modo Sabático). Sabbath Mode (Modo Sabático) saldrá de forma automática del estado de este modo luego de 4 días calendario y 96 horas. El punto de configuración de temperatura será exhibido.6 49-1000361 Rev. 8 Controles OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Modelos con Dispensador Actualizamos nuestro software de forma constante. Por favor, use como referencia el manual del propietario completo a través de Internet para conocer las últimas funcionalidades en cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca. Las configuraciones de temperatura recomendadas y la preconfiguración de fábrica son de 37°F (3°C) para el refrigerador y de 0°F (-18°C) para el freezer. NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F (3°C) para el compartimiento del refrigerador y en 0°F (-18°C) para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Para Cambiar la Temperatura del Refrigerador: Presione el botón Settings (Configuraciones) ( ) hasta
TXH³)ULGJH´5HIULJHUDGRUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQH
los botones de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o reducir las configuraciones de temperatura. Para Cambiar la Temperatura del Freezer: Presione el botón Settings (Configuraciones) ( ) hasta que
³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDLOXPLQDGR3UHVLRQHORVERWRQHV
de las flechas Up (Arriba) y Down (Abajo) para incrementar o reducir las configuraciones de temperatura. El sistema de refrigeración puede ser apag ado presionando el botón Settings (Configuraciones) ( KDVWDTXH³)ULGJH´
5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HUDSDUH]FDQLOXPLQDGRV
Mantenga presionados ambos botones de las flechas Up $UULED\'RZQ$EDMRGXUDQWHVHJXQGRV³´VHUiH[KLELGR cuando el sistema esté apagado. Apagar el sistema de refrigeración detiene la refrigeración del refrigerador, pero no corta la corriente eléctrica. El sistema de refrigeración puede ser HQFHQGLGRUHJUHVDQGRDODFRQILJXUDFLyQ³)ULGJH´5HIULJHUDGRU R³)UHH]HU´)UHH]HU\SUHVLRQDQGRHOERWyQ2Q(QFHQGLGR Control Settings Configuraciones ( ) – Presione para pasar a través de las funciones del refrigerador. ƔBloqueo del Control (Control Lock) - Presione ON (Encendido) u OFF (Apagado) para desactivar esta función. Mantenga presionado Off (Apagado) durante 3 segundos para desactivar esta función. Ɣ Refrigerador (Fridge) – Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde 34°F (1°C) hasta 42°F (6°C). Ɣ Freezer – Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para incrementar o reducir la temperatura desde -6°F (-21°C) hasta 5°F (-15°C). ƔAlarma de la Puerta (Door Alarm) - Suena la alerta cuando las puertas del freezer o del refrigerador se hayan dejado abiertas. Posponga la alerta presionando cualquier tecla. Presione On (Encender) u Off (Apagar) para activar o desactivar Door Alarm (Alarma de la Puerta) mientras la alerta no se encuentra activa. ƔMáquina de Hielo (Ice Maker) - Presione On (Encendido) u Off (Apagado) para iniciar/ detener la máquina de hielo. ƔWiFi - Presione On (Encender) para iniciar el proceso de conexión WiFi de acuerdo con las instrucciones que figuran en la página 13. Presione Off (Apagar) para desactivar el WiFi. Observe que reiniciar el WiFi requiere la repetición del proceso de conexión WiFi. Agua ( ) (Water) – Presione esta función para seleccionar Ice or Water (Hielo o Agua) a fin de dispensar los mismos cuando se presione la paleta. Llenado Automático (AutoFill) – Presione esta función a fin de iniciar el sensor automático para el llenado desde el dispensador. Hielo ( ) (Ice) - Presione esta función para seleccionar el hielo picado o en cubos al presionar la paleta. Luz ( ) (Light) – Presione esta función para iluminar el dispensador. Se producirá un sonido de campanadas cada vez que presione. Fahrenheit / Celsius: La pantalla de temperatura se podrá mostrar en Fahrenheit o Celsius. Presione el botón de Configuraciones (Settings) ( SDUDDFFHGHUD³)ULGJH´5HIULJHUDGRUR³)UHH]HU´)UHH]HU\ luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz) durante tres segundos. Control de Volumen: El volumen de alerta podrá ser ajustado de High (Alto) a Low (Bajo) y Off (Apagado). Presione el botón de Configuraciones (Settings)
SDUDDFFHGHUD³,FHPDNHU´0iTXLQDGH+LHOR y luego mantenga presionados los botones Ice (Hielo) y Light (Luz) durante tres segundos. Modo Sabático: De forma simultánea, mantenga presionados los botones Settings (Configuraciones)
, Water (Agua) y Light (luz) durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath (Sabático). /DSDQWDOODH[KLELUi³6$´\HOPRGRVDOGUiGHIRUPD automática del estado de esta función luego de 4 días y 96 horas calendario. El punto de configuración de temperatura será exhibido. Sensor de Presencia: El Café cuenta con una función de activación a través de la detección de presencia, que detecta cuando usted se acerca al refrigerador. Enciende la luz incorporada y activa la barra de control rápido (la enciende). Para activar/ desactivar la función de activación por detección de presencia, navegue KDVWD³,FH0DNHU´0iTXLQDGH+LHORHQHOPHQ~6(77,1*6 (Configuraciones), y durante 3 segundos mantenga presionada la función: [WATER + LIGHT] (Agua + Luz). Se exhibirá PS, que VLJQLILFD³3UHVHQFH6HQVH´6HQVRUGH3UHVHQFLD3UHVLRQH2Q (Activar) para activarlo y Off (Apagar) para desactivarlo.49-1000361 Rev. 8 7 Controles No todos los modelos cuentan con todas las funciones. Control de temperatura del freezer Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. Control de temperatura de comida fresca Ajusta la temperatura del compartimiento de alimentos frescos. WiFi Encienda y apague el WiFi. Máquina de Hielo Encienda y Apague la máquina de hielo. Alarma de la Puerta Suena para alertarlo cuando las puertas del freezer o de comidas frescas se hayan dejado abiertas durante más de 2 minutos. Presione Door Alarm (Alarma de la Puerta) y luego seleccione ON (Encendido) u OFF (Apagado). Controles de Bloqueo Bloquee el dispensador de hielo y agua y todos los botones de funciones y temperatura. Configuraciones Permite el cambio de configuraciones de la unidad. Agua Dispensa agua cuando la paleta es activada. Llenado Automático Activa AutoFill (Llenado Automático) y de forma automática llena el envase. Hielo Dispensa hielo cuando la paleta es activada. Luz del dispensador LED La Luz LED puede ser encendida/ apagada para iluminar el dispensador. ENCENDIDO/APAGADO Se utiliza para pasar las configuraciones a encendido y apagado. Reinicie el filtro de agua Mantenga presionado el botón RESET FILTER (Reiniciar el Filtro) en modelos sin dispensador, o mantenga presionado el botón WATER (Agua) en modelos con dispensador para reiniciar el indicador del filtro. Modelos con Dispensador Modelos sin Dispensador OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles8 49-1000361 Rev. 8 Dispensador de hielo y agua (en algunos modelos) Para dispensar agua o hielo: seleccione Water (Agua), Crushed (Picado), o Cubed (En Cubos). Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador.La bandeja de goteo no se vacía de forma automática. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente.Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la cañería de agua posea aire. Presione el soporte del dispensador durante por lo menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la cañería de agua, descarte el primer galón (3.8 literas) de agua. PRECAUCIÓN No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en la apertura del dispensador de hielo triturado. Bloqueo del Dispensador : Presione la tecla Lock (Bloqueo) durante 3 segundos para bloquear el dispensador y la tecla de control. Para desbloquear, vuelva a presionar Lock (Bloquear) durante 3 segundos. Light (Luz): Esta función permite encender y apagar la luz. La luz también se enciende cuando el soporte del dispensador es presionado. Si esta lámpara se quema, comuníquese con el servicio de fábrica. Bandeja de goteo OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador de hielo y agua AUTOFILL (Llenado Automático) Para Usar Llenado Automático con Manos Libres:
- Centre el envase en la Bandeja del Dispensador con la Depresión, sin activar la paleta, y retire la mano del envase.• Presione AutoFill (Llenado Automático). Para Detener AutoFill (Llenado Automático)
- Presione CUALQUIER tecla, incluyendo AutoFill (Llenado Automático), para detener esta función. Factor Importante acerca del Llenado Automático
- Para obtener resultados óptimos, use un envase uniforme entre 10-20 cm (4 y 8”) de alto y entre 5-15 cm (2 y 6”) de ancho. El envase ser tan alto como los sensores inferiores.• El nivel y funcionalidad del llenado pueden variar en envases más altos que 20 cm (8”) o más anchos que 15 cm (6”).• Los volúmenes de los envases podrán variar. Si aparece el PHQVDMH³(5525´(UURUSUXHEHHQXQHQYDVHGLIHUHQWH
- El tiempo de AutoFill (Llenado Automático) concluirá.
- Las manijas, sorbete y decoraciones sobre el borde del envase podrán ocasionar desbordes o variaciones en los volúmenes de llenado.• Se podrán producir salpicaduras dependiendo de la ubicación del envase, el nivel de flujo del agua, la forma del envase, y los cubos de hielo.• Conserve los sensores limpios con una tela húmeda y limpia, y no rocíe líquido ni limpiadores directamente sobre los sensores.• AutoFill (Llenado Automático) funciona mejor con una presión de agua del hogar de 414 a 689 kPa (40 a 100 psi).• El hielo en el envase puede afectar el volumen de llenado. Si se experimentan problemas, use menos hieloAutoFill Sensors49-1000361 Rev. 8 9 Dispensador de hielo y agua (en algunos modelos) OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador de hielo y agua Datos importantes de su dispensador Ŷ1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente. Ŷ(YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera. Ŷ/DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente. Ŷ3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador. Ŷ8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD seleccionado Cubed (cubos). Esto sucede en ocasiones cuando algunos cubos se canalizan en el triturador. Ŷ'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH gotear del vertedero. Ŷ$YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma. Ŷ(ODJXDGHOSULPHUYDVRVHUYLGRSXHGHHVWDUPiVFDOLHQWH que la de los siguientes vasos. Eso es normal. Ŷ(ODJXDGHOGLVSHQVDGRUQRHVDJXDKHODGD3DUDREWHQHU agua más fría, simplemente agregue hielo picado o cubitos de hielo antes de servirla. Ŷ$ILQGHHOLPLQDUODVJRWDVGHODEDQGHMDGHJRWHRLQFOLQHHO vidrio levemente cuando esté dispensando agua. Gaveta de almacenamiento de hielo en modelos con dispensador Para sacar (Modelos con dispensador y sin dispensador): Levante la puerta de acceso para llegar a la máquina de hielos. Configure el interruptor de corriente de la máquina de hielos en la posición OFF (Apagado). Con la puerta de acceso cerrada, sostenga el recipiente en la parte inferior mientras levanta levemente. Empuje el recipiente hacia fuera. To replace (Modelos con dispensador únicamente): Vuelva a deslizar el recipiente hasta que su lengüeta se bloquee en la ranura de la repiza. Si el recipiente no entra completamente hasta el fondo, retire el mismo y dé al mecanismo 1/4 de giro. Luego vuelva a presionar la hielera en su posición. Mecanismo de manejo Gire Recipiente de HieloPuerta de Acceso10 49-1000361 Rev. 8 Máquina de hacer hielo automática OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:Máquina de hacer hielo automática Hechos Importantes sobre su Máquina de Hielos Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Automático Para Hacer Hielo El dispositivo para hacer hielo producirá siete cubos por ciclo—aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del congelador, de la temperatura ambiente, del número de veces que se abra la puerta y de otras condiciones del uso. Si se utiliza el refrigerador antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielo, configure la máquina de hielo en OFF (Apagado) a través de las configuraciones del panel de control. Una vez conectado el refrigerador al suministro de agua, configure la máquina de hielo en ON (Encendido) desde el panel de control. En los modelos con dispensador, la máquina de hielo se podrá encender y apagar usando la opción de la máquina de hielo a través de las configuraciones del panel de control. PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. Ŷ (VFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHHOGLVSRVLWLYRSDUDKDFHU hielo se llene de agua. Ŷ 'HVKDJDODVSULPHUDVFDUJDVGHFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLU que la línea de agua se limpie.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHQDGDLPSLGHHOPRYLPLHQWRGHOEUD]RGHWHFWRU
Ŷ &XDQGRHOFXERVHOOHQHKDVWDHOQLYHOGHOLQWHUUXSWRUGHHQHUJtD la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. Ŷ 6LHOKLHORQRVHXVDFRQIUHFXHQFLDORVFXERVGHKLHORYLHMRVVH volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá. NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior al normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice múltiples ciclos para producir una cantidad de hielo. La máquina de hielos funciona mejor con una presión de entre 40 y 120 PSI (275-827 kPa). Modo Sabático La función Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñada para el Día de Descanso Judío y Feriados. La función Sabbath Mode (Modo Sabático) hace posible para aquellos judíos que siguen esta celebración refrigerar y congelar comida durante todo el feriado. La función Sabbath Mode (Modo Sabático) puede ser configurada para anular reacciones típicas sobre acciones de su refrigerador. Mientras se encuentre en Modo Sabático, su refrigerador continuará funcionando con normalidad. Sin embargo, el refrigerador no responderá a sus acciones. Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático), es posible que observe que el ventilador está funcionando cuando se abre la puerta; sin embargo, esto no es el resultado de sus acciones. El ventilador funcionará en horarios predeterminados. El calentador de descongelación continuará descongelando el refrigerador y el freezer y será activado a través de un temporizador. El calentador de descongelación no descongelará como resultado de abrir la puerta o de cualquier acción del consumidor.
De forma simultánea, mantenga presionados los botones Settings (Configuraciones) ( ), Water (Agua) y Light (luz) durante tres segundos para ingresar o salir del modo Sabbath (Sabático). La pantalla H[KLELUi³6$´\HOPRGRVDOGUiGHIRUPDDXWRPiWLFDGHOHVWDGR de esta función luego de 4 días y 96 horas calendario. El punto de configuración de temperatura será exhibido. PANTALLAS, ALARMAS y LUCES – El control de temperatura principal, las alarmas de las puertas y las luces estarán desactivadas. MÁQUINA DE HIELOS – Será necesario apagar la máquina de hielos.49-1000361 Rev. 8 11 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cartucho del filtro de agua Cartucho del filtro de agua (On some models.) Cartucho del filtro de aguaEl cartucho del filtro de agua está ubicado detrás de la tapa superior, en la parte superior del refrigerador.Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz indicadora de reemplazoSe cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador. Cuando esta luz s e vuelva anaranjada, significa que se deberá reemplazar el filtro de forma rápida.El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hacer hielo.Retiro del cartucho del filtroSi se reemplazará el cartucho, primero retire el anterior gir ando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua.NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a una pérdida de agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La instalación y el uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales. Instale el cartucho del tiltro
Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo par a permitir un mejor flujo desde el dispensador inmediatamente después de la instalación. Alinee la flecha del cartucho con el recipiente del cartucho. Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba dentro del recipiente. No lo empuje dentro del recipiente. De forma lenta, gire el mismo hacia la derecha hasta que el cartucho del filtro se detenga. NO AJUSTE EN EXCESO. A medida que gire el cartucho, éste se elevará de forma automática hasta su posición. El cartucho se dará aproximadamente ½ giro. Deje correr 3 galones de agua desde el dispensador (11.35 litros / unos 6 minutos) para despejar el sistema y evitar una salida irregular. Para reiniciar el indicador del filtro de agua, mantenga presionado el botón RESET FILTER (Reiniciar Filtro) en los modelos sin dispensador. En los modelos con dispensador, navegue en el menú Settings (Configuraciones) hasta Ice Maker (Máquina de Hielo) y luego mantenga presionada la función WATER + ICE (Agua + Hielo) durante 3 segundos.NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.Tapón del bypass del filtroDeberá usar el tapón de bypass del filtro si:a) posee un sistema hogareño de agua por ósmosis inversa y/u otra forma de sistema hogareño de filtrado de agua.b) no cuenta con un filtro de reemplazo.Para obtener un tapón del bypass MWF gratuito WR17X22070, visite cafeappliances.com. En Canadá, visite cafeappliances.ca. El tapón del bypass se instala del mismo modo que el cartucho del filtro. La máquina de hielos no funcionará si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados.Pautas de Aplicación/ Suministro de AguaRecipientedel CartuchoTapón deBypass del Filtro ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances, a Haier company, recomienda el uso de los filtros de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros nuestra cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. No garantizamos que los filtros de otras marcas que no sean de GE Appliances cumplan con nuestras normas de calidad, desempeño y confiabilidad. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com/ service. Los clientes de Canadá deberán visite nuestro sitio Web en cafeappliances.ca o buscar el Centro de Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas.Modelos dispensadoresModelos sin dispensadorFlujo de Servicio 0.5 gpm (1.9 lpm)Suministro de Agua Agua PotablePresión del Agua 40-120 psi (2.8-8.2 bar)Temperatura del Agua 33°F-100°F (0.6°C-38°C)12 49-1000361 Rev. 8 Cajón con control de clima OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajón con control de clima La función Climate Control (Control de Clima) es un sistema de reguladores, un ventilador, un termistor de temperatura, y un calefactor. El cajón con control de clima puede ser usado para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. El cajón está fuertemente sellado a fin de evitar que la temperatura del cajón ocasione fluctuaciones de temperatura en el resto del refrigerador. SELECT TEMP (Selección de Temperatura) – Use esta función para guardar ítems en sus temperaturas óptimas. Vea el Cuadro de Control de Clima a continuación. CONTROL LOCK (Bloqueo del Control) - Use esta función para bloquear los controles de temperatura. NOTA: Cuando los controles del cajón de Control Clima son apagados, el cajón se mantendrá a temperaturas de entre 42 y 48°F (5.6-8.9°C). Cuadro de Control de Clima NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del embalaje, la temperatura inicial y otras características de la comida. Bloqueo del Control Mantenga presionada esta tecla durante 3 segundos para bloquear las configuraciones del cajón con control de clima. Para desbloquear, mantenga presionado durante otros 3 segundos. Configuración para Cítricos (39–47°F) (3.9-8.3°C) Naranjas, Limones, Limas, Ananá, Melón Habas, Pepinos, Tomates, Morrones, berenjenas, Calabacines Configuración para Productos Cultivados (31–38°F) (-0.6 - 3.3°C) Frutillas, Frambuesas, Kiwis, Peras, Cerezas, Moras, Uvas, Ciruelas, Nectarina, Manzanas Espárragos, Brócoli, Maíz, Champiñones, Espinaca, Coliflor, Col Rizada, Cebollas de Verdeo, Remolachas, Cebollas Configuración para la Carne (27–37°F) (-2.8 - 2.8°C) Carne Cruda, Pescado y Ave Configuración del TurboCool
del Refrigerador Configuración de TurboCool
(en algunos modelos) Active TurboCool
para recuperar rápidamente la temperatura del refrigerador luego de aperturas de puerta frecuentes. TurboCool
son configuraciones con acceso a aplicaciones únicamente, que se pueden controlar desde una tablet o teléfono inteligente utilizando la Aplicación SmartHQ. Configuración de TurboFreeze
para Refrigerador Configuración de TurboFreeze
(en algunos modelos) Active TurboFreeze
para restaurar rápidamente la temperatura del freezer luego de aperturas de puerta frecuentes. TurboCool
son configuraciones con acceso a aplicaciones únicamente, que se pueden controlar desde una tablet o teléfono inteligente utilizando la Aplicación SmartHQ.49-1000361 Rev. 8 13 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Cajones de almacenamiento Cajones de almacenamiento Bandeja de Embutidos Sellada Use la Bandeja de Embutidos Sellada para el conveniente almacenamiento de carnes y quesos para almuerzos, aperitivos, banquetes y refrigerios. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán limpiar. Bandeja de Productos Agrícolas Sellada La bandeja superior fue diseñada para brindar altos niveles de humedad de forma constante. Asegúrese de que los cajones estén completamente cerrados, a fin de mantener el nivel de humedad correcto. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones deberá ser vaciado y los cajones se deberán limpiar. Retiro del Cajón/ Cacerola A fin de retirar un cajón/ cacerola:
1. Empuje el cajón/ cacerola fuera de su posición final.
Levante el frente del cajón/ cacerola hacia arriba y afuera del suspensor de cables.
Levante la parte trasera del cajón/ cacerola hacia arriba y hacia afuera. Para retirar un cajón/ cacerola:
1. Coloque la parte trasera del cajón/ cacerola en el suspensor
de cables, asegurando que el suspensor de cables calce en las ranuras de la parte trasera del cajón/ cacerola.
Baje el frente del cajón/ cacerola sobre el suspensor de cables.
De manera firme, presione la parte superior del cajón/ cacerola para insertarla en el suspensor de cables. Bandeja de Productos Agrícolas Sellada Cajón con Control de Clima Bandeja de Embutidos Sellada14 49-1000361 Rev. 8 Repisas OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Repisas Repisa del Cajón de Verduras con Luz La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación para los compartimientos inferiores. Las luces están ubicadas en el estante a fin de iluminar los cajones que se encuentran debajo. Para retirar la repisa:
Retire el cajón superior (consulte la sección de retiro del cajón/ cacerola).
Empuje suavemente hacia abajo sobre la parte central trasera de la superficie superior del cajón con control de clima a fin de liberar la parte inferior de la tapa del tanque de agua. Empuje hacia afuera y abajo para retirar la tapa del tanque de agua y exponer el arnés de los cables.
Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante para que estén visibles los cables.
4. Desenchufe el estante y con cuidado retire el mismo del
refrigerador. Para reemplazar la repisa:
1. Con cuidado instale la repisa en los rieles laterales,
dejando el enchufe expuesto.
2. Enchufe el estante en el refrigerador.
3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación.
4. Inserte la parte superior de la tapa del tanque de agua
primero, de modo que suba detrás de la junta que cuelga de la repisa del cajón de verduras. De forma suave, presione la parte trasera de la tapa del tanque de agua hasta que la parte inferior se inserte en la parte superior de la tapa del Cajón con Control de Clima.
5. Reemplace el cajón (consulte la sección de retiro del
cajón/ cacerola). Tapa del Tanque de AguaSuperficie Superior del Cajón con Control de ClimaTapa del Tanque de AguaRepisa del Cajón de Verduras con Luz Para reordenar las repisas Las repisas de vidrio templado del compartimiento de refrigerador y las repisas con cables del compartimiento del freezer son ajustables, permitiéndole hacer arreglos sobre la repisa que se ajusten a las necesidades de almacenamiento de comida de su familia. Para retirar las repisas: Incline la repisa hacia arriba desde el frente, luego levante la misma y retírela de los rieles sobre la pared trasera del refrigerador. No la mueva de un lado a otro para evitar posibles raspaduras sobre la pared. Para reemplazar las repisas: Seleccione la altura deseada para las repisas. Con el frente de la repisa elevado levemente, adhiera las agarraderas superiores a los rieles sobre la parte trasera del gabinete. Luego baje el frente de la repisa hasta que se inserte en su posición.. PRECAUCIÓN Sostenga las repisas de vidrio con cuidado. Las repisas de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestas a impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.49-1000361 Rev. 8 15 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Recipientes y canastas Recipientes y canastas Recipientes de Puertas Todos los recipientes de puertas, excepto el recipiente de puerta profundo de un galón, son ajustables usando una de las 2 lengüetas sobre cada extremo del recipiente. Se pueden mover hacia arriba y abajo hasta muchas posiciones, a fin de cubrir sus necesidades de almacenamiento. El recipiente de puerta profundo de un galón puede ser retirado para su limpieza Para retirar cualquier recipiente: Levante el recipiente y deslice el mismo hacia usted. Recipiente de Puerta Ajustable Recipiente de Puerta de un Galón Canastas del freezer Las canastas del freezer deslizadas por cables puede ser extraídas fácilmente para un fácil acceso a las comidas congeladas. Para su retiro: Empuje la canasta hacia afuera. Levante la parte frontal de la canasta hacia arriba y luego hacia afuera.16 49-1000361 Rev. 8 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: WiFi WiFi ( para clientes en Estados Unidos, sus territorios, y Canadá
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado. Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:• Reoriente o reubique la antena receptora.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
- Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV. Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar) Exposición a RF – Sólo se autoriza el uso de este dispositivo a través de una aplicación móvil. Se deberá mantener en todo momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario. *Modelos Selectos Únicamente **Para EE.UU., Territorios de EE.UU., y Canadá Únicamente WiFi Connect Activado* Su refrigerador está Activado con WiFi Connect. Una tarjeta de comunicación WiFi está incorporada en el producto, permitiendo que se comunique con su teléfono inteligente para el monitoreo, control y notificaciones de forma remota. Por favor, visite cafeappliances.com/connect. para conocer más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionarán con su teléfono inteligente. Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia para el electrodoméstico o la conectividad de red (para modelos que poseen WiFi), visite cafeappliances.com/connect..49-1000361 Rev. 8 17 Cuidado y limpieza Limpieza de la Parte Exterior Limpieza de la Parte Interior Para evitar olores, deje abierta una caja de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del freezer. Desenchufe el refrigerador antes de limpiar. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interior entre las puertas. Use agua caliente y solución de bicarbonato de sodio — aproximadamente una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. Detrás del Refrigerador Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves. Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal inferior del refrigerador. Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia adentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador. Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua. Preparación para las vacaciones PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos. Configure la máquina de hielo en OFF (Apagado) desde el panel de control, y asegúrese de cerrar el suministro de agua al refrigerador. Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida del refrigerador/ freezer. Configure la máquina de hielo en OFF (Apagado) desde el panel de control, y limpie el interior con una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje la puerta abierta. Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos perecederos y deje los controles en la configuración regular. Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente sea inferior a los 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas. Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas de Puertas y Bordes
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar (con o sin jabón), almohadillas de estropajo o de lana de acero Detergente suave mezclado con agua caliente Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda de piezas de Café Appliances para acceder a limpiares de acero inoxidable aprobados: cafeappliances.com/parts. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de acero inoxidable únicamente. Polvos o rociadores abrasivos Rociadores de Ventana o Amoníaco Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal Limpiadores ácidos o a base de vinagre Limpiadores de horno Limpiadores que contengan acetona (propanona) Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto con el plástico NOTA: NO permita que el limpiador de acero inoxidable entre en contacto con cualquier parte plástica tal como partes de bordes, materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente. CUIDADO Y LIMPIEZA18 49-1000361 Rev. 8 Cuidado y limpieza Reemplazo de las Luces Luces LED Columnas de Luces Las columnas a lo largo de la pared trasera de los compartimientos de comida fresca y del freezer están iluminados por luces LED ubicadas detrás de la cacerola superior, en el compartimiento de refrigerador y en la canasta inferior en el compartimiento del freezer. Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz LED. Si este montaje debe reemplazarse, programe el servicio en línea en cafeappliances.com/service. CUIDADO Y LIMPIEZA49-1000361 Rev. 8 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE — Observe todos los códigos y órdenes de ley.
- Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.
- Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.• Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
- Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos• La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.• La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. Instrucciones de Instalación Lado a Lado Refrigeradores ¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com En Canadá, visite nuestro sitio web en: cafeappliances.ca
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
- No instale el refrigerador donde las temperaturas sean inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas.• No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de forma correcta.• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.• Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.Para una instalación correcta, el refrigerador/ freezer deberá ser ubicado en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1500 lb (680,39 kg) cada uno. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.No elimine el cable de conexión a tierra.No use un adaptador.Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante.No use un prolongador con este electrodoméstico. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión a tierra del refigerador. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. ADVERTENCIA Riesgo de Incendio o Explosión. Mantenga cualquier material y vapores inflamables, alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema anti volcaduras. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puertaEsta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación. PRECAUCIÓN Mantenga los dedos fuera de ORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGHODVWLPDGXUDV´ORVHVSDFLRVentre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga la precaución de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.20 49-1000361 Rev. 8 Instrucciones de instalación
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad La abertura debe estar preparada con los suministro de electricidad y agua fría ubicados como se muestra. La Profundidad del Espacio Debe Ser de 24” (60.96 cm) El refrigerador se proyectará hacia delante, levemente más allá del gabinete adyacente para una instalación estándar. Especificaciones Adicionales
- Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito de empalmes individual o un disyuntor correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y empotrado en la pared trasera. El dispositivo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra.
- El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. La tubería de agua debe ser de 1/4” de diám. ext., de cobre o del kit SmartConnect™ entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión del agua, siendo lo suficientemente larga como para extenderse hasta el frente del refrigerador. Se requiere la instalación de una válvula de cierre de fácil acceso en la tubería de agua. *Ancho Final 6-3/4" 6-3/4" Área Eléctrica Abertura Final máx. de 84±1/2" 75" desde el Piso hasta l a Parte Inferior del Área Eléctrica 24"
- El ancho del espacio final debe ser de: 41-1/2” (105.41 cm) para modelos de 42” 47-1/2” (120.65 cm) para modelos de 48”
DIMENSIONES Y ESPACIOS
- Altura para transporte. El refrigerador puede ser ajustado para entrar en un espacio de 84-1/2” (214.63 cm) de altura. Use patas niveladoras y ruedas para un ajuste de altura máxima de 1”. (2.54 cm) Espacios Libres del Producto Estos refrigeradores están equipados con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de la puerta de 115º original de fábrica se podrá a justar a 90º si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Giro de Puerta de 90º Giro de Puerta de 115º Con los modelos con marco y de acero inoxidable, para un giro de puerta de 90º, deje un espacio libre mínimo de 4-5/8” (11.75 cm) hasta la pared. Si la posición de detención de la puerta a 90º es usada, el acceso a la cacerola se mantendrá, pero el retiro de la misma será restringido. Modelos A B C 42” 11-1/4” (28.58cm) 17-5/8” (44.77cm) 26-9/16” (67.47cm) 48” 13-13/16” (33.5cm) 18-15/16” (48.10cm) 28-5/8” (72.71cm) *84" desde el Piso25-3/4" Profundidad Incluyendo Manijas: 28-7/8" 42" o 48" de Marco a MarcoAncho del Gabinete de 41" o 47"*83-1/2"
PANELES LATERALES Los paneles laterales deben ser usados siempre que los costados del refrigerador estén expuestos. Los paneles laterales de 1/4” (0.63 cm) se deslizarán hasta el borde lateral del gabinete. Asegure los paneles al refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas. Solicite los paneles laterales al fabricante del gabinete.
- Haga una marca en la esquina frontal superior como se muestra, a fin de dejar espacio para colocar esquineros metálicos en el borde del lado frontal. *Dependiendo de la altura de la instalación. *84"2-9/16"24"*3" to 4"3/16"1-7/8" 23-1/2” Detrás del Marco *Distancia Mín. a la Pared INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN49-1000361 Rev. 8 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación 3/4" 1/4" 1/2" 3/4"
GIRO DE PUERTA DE 90º
Escala 1:1 Gabinetes sin Marcos: El borde del gabinete se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados. Por lo tanto, los gabinetes sin marco pueden requerir tiras de relleno para evitar interferencias con el balanceo de la puerta del gabinete. La abertura debe permitir el uso de tiras de relleno. Refrigerador Borde del Gabinete 23-9/16” desde la Parte Trasera del Refrigerador Puerta22 49-1000361 Rev. 8 Instrucciones de instalación
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
- Tijeras para hojalata para cortar bandas• Escalera de dos hojas• Extensión de un trozo de 1”• Cinta de medición• Guantes• Tornillos para pared de yeso de 1/4”• Balde con tapa de 5 galones• Nivel de 6”• Carro manual para electrodomésticos• Cortador de tubos• Llave de tuercas de 7/16”• Destornillador Phillips nº2• Taladro y brocas correspondientes• Ficha de 5/16”, 7/16”• Gafas de seguridad• Llave de tuercas de 1-18”• Pinzas• Combo de Llaves de 1/4”, 5/16”• 35” de long. 2x4 para soporte antivolcaduras• Kits de Tuberías para Refrigeradores con tubería de suministro de agua de cobre o de SmartConnect™ de 1/4”.• Válvula de cierre de agua• Paneles a medida para puertas y el panel de la rejilla• Tornillos para asegurar el refrigerador a los muebles• Gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas para paneles laterales de 1/4”. MATERIALES SUMINISTRADOS
- Tapón del bypass del filtro de agua• Zócalo• Tuerca de 1/4” y abrazadera de refuerzo
CONEXIÓN A TIERRA DEL
REFRIGERADOR ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas.El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo.Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE.NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. PISO Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador totalmente cargado o aproximadamente 1500 lbs. (680.39 kg).NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
- No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas.• No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente.• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado.49-1000361 Rev. 8 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
- Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i.
- Haga circular una tubería de cobre de 1/4” de diám. ext. o una tubería de plástico SmartConnect™ entre el suministro de agua fría de la casa y la ubicación de la conexión de agua.
- La tubería deberá ser de una extensión suficiente como para llegar hasta el frente del refrigerador. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión del suministro de agua. connection. NOTA: La única tubería aprobada por Café es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 Cierre el suministro de agua principal. Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente largo para despejar la tubería de agua.
- Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula de cierre debe estar ubicada donde sea de fácil acceso.
- Abra el suministro principal de agua para eliminar los desechos. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua por la tubería hasta un balde. Cierre el suministro de agua a través de la válvula de cierre. NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA Riesgo de Caídas. El refrigerador es mucho más pesado en la parte superior que en la parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sostenga el mismo del lateral únicamente.
- Con cuidado corte la banda en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo.
- Deslice hacia afuera los postes esquineros traseros (2).
- Retire el cartón de la parte superior del gabinete. NOTA: ¡NO ES NECESARIO RECOSTAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL PATÍN!
- La unidad está asegurada al patín con 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los seis tornillos de 7/16” de los canales de la base en los amarres.
- Retire los seis tornillos de 7/16” que aseguran las correas al patín. NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL PATÍN.
- Los bloques de soporte en la parte inferior de la caja de refrigeración deben ser retirados antes de que el refrigerador sea retirado del patín, o se podrán producir daños. Con cuidado, incline el refrigerador y retire los bloques que están debajo deslizando los mismos.
- Retire el zócalo y deje el mismo a un costado para la instalación final.
- Retire la unidad del patín con un carro para electrodomésticos. Tome el mismo de los costados. Remo Tie Do Toekick
- Vuelva a usar los postes esquineros del embalaje para proteger los modelos de acero inoxidable. Coloque los amarres del carro para electrodomésticos sobre los postes y debajo de las manijas.
- Deje la película protectora sobre el refrigerador hasta que la instalación sea completada. IMPORTANTE: Nunca levante el refrigerador desde la manija ni empuje contra el panel de la rejilla; esto podría ocasionar daños o desalineaciones.
- Evite apoyar la unidad sobre su parte trasera o lateral, a fin de evitar restricciones por sistema sellado. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. Zócalo Retire los Amarres FloorCold Water Line Piso Tubería de Agua Fría ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.24 49-1000361 Rev. 8 Instrucciones de instalación PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS
- Recorte un bloque de 2” x 4”, de 35” (88.9 cm) de longitud y asegure el bloque a los soportes de montaje provistos usando tornillos de madera nº12 o nº14.• Asegure el soporte con un bloque de madera a la pared trasera, de modo que quede a 84” (213.36 cm) desde el piso terminado. Use tornillos de madera nº12 o nº14. Vea la ilustración.• Los tornillos deben penetrar por lo menos una pulgada en los montajes de pared verticales.• Si se trabajará con montajes de pared metálicos, use tornillos para chapa metálica autorroscantes en lugar de tornillos de madera.IMPORTANTE: Cuando el refrigerador es instalado debajo de un sofito o si no hay suficiente altura para este método de seguridad, no se podrán usar soportes. Proceda al paso 7 para nivelar el refrigerador y luego al paso 8 para asegurar el refrigerador a los gabinetes. El refrigerador debe quedar asegurado para evitar volcaduras. Conecte el cable de corriente:
- Antes de insertar el refrigerador en la abertura, enchufe el cable de corriente en el receptáculo. Será necesario retirar el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Abra el panel con la rejilla y alcance la abertura en la parte trasera para tomar el cable de corriente. Retire el cable de corriente de la abertura a medida que empuja el refrigerador hacia atrás. Asegure el soporte y el protector con los tornillos originales. • De forma suave empuje el refrigerador sobre la abertura con las manos contra las esquinas frontales.
PASO 5 INSTALE LOS PANELES
LATERALES Saltee este paso cuando no se usen paneles laterales. Si usará paneles laterales de 1/4” (0.63 cm), deberán ser insertados en el borde del gabinete. Ajuste los paneles al refrigerador con un gancho adhesivo y tiras de ajuste con vueltas antes de colocar el refrigerador en su posición. ADVERTENCIA Riesgo de Caídas Estos refrigeradores son inestables, especialmente con puertas abiertas, y deben ser asegurados para evitar inclinaciones hacia delante que pueden provocar la muerte o lesiones graves. Lea y siga todas las instrucciones de instalación para asegurar el refrigerador con el sistema antivolcaduras. PASO 6 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS (Cont.) Corte de 2 x 4Longitud de 35"Soporte de MontajeTornillos Montados sobre Montajes de Pared VerticalesAltura de la Instalación desde el Piso Soportes Requeridos Tornillos No Requeridos Debajo de un Sofito Altura desde el Piso a la Parte Inferior del Bloque de Madera Vista Lateral Sofito
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PASO 4 INSTALACIÓN DE LA
TUBERÍA DE AGUA CON SISTEMA DE
ÓSMOSIS INVERSA U OTRO SISTEMA
DE FILTRACIÓN HOGAREÑO
Saltee este paso si no usará un sistema RO u otro sistema de filtración hogareño.Si el suministro de agua al refrigerador es desde un sistema de filtración hogareño, utilice el tapón del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con el filtro RO podrá producir cubos de hielo huecos.Tapón de Bypass del FiltroGire en Dirección Antihoraria para Retirar49-1000361 Rev. 8 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación PASO 7
NIVELE EL REFRIGERADOR
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal del refrigerador.• A fin de nivelar la parte trasera del refrigerador, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire a favor de las agujas del reloj para levantar o en contra de las agujas del reloj para bajar el refrigerador.• Para nivelar la parte frontal, use una llave de tuercas de 1-1/4”.• Ajuste la altura del refrigerador para que coincida con la abertura de la instalación de 84-1/2” (214.63 cm). El refrigerador deberá estar nivelado y correctamente instalado entre los muebles de la cocina.AVISO: Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura superior a 84-1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar el refrigerador sobre una lámina de contrachapado o tirantes. También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar el refrigerador más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. Haga ajustes con incrementos pequeños.
PASO 9 AJUSTE EL BALANCEO DE
LA PUERTA NOTA: El refrigerador cuenta con una detención de la puerta de 2 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta se abra completamente a 115º, podrá modificar el giro de la puerta a 90º. La opción de giro de puerta hasta 130º no se podrá usar en los modelos SxS de 42” y 48”. Si la apertura de la puerta es satisfactoria en relación a su instalación específica, saltee este paso.• Abra la puerta para visualizar la bisagra inferior. Observe las ubicaciones del perno de bloqueo de la puerta. El perno fue instalado de forma satisfactoria en la posición de 115º.• Cierre la puerta. Desde abajo, use pinzas para destornillar el bloqueo de la puerta y reinstalar la posición de 90º. PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO El refrigerador debe quedar asegurado para evitar volcaduras.• Levante el panel de la rejilla para acceder al borde del gabinete.• Use una broca de 3/16” para hacer cuatro agujeros a una misma distancia a través del borde del gabinete superior metálico.• Use una broca de 1/16” para hacer agujeros piloto a través de los agujeros de despeje sobre el metal y en el sofito de madera. Los agujeros deben estar centrados en el sofito o en un soporte de madera de un mínimo de 3/4” (1.91 cm). El soporte que abarca el espacio debe estar ajustado de forma segura a los gabinetes sobre ambos lados.• Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2” en los agujeros piloto. • Coloque los tornillos en los gabinetes adyacentes a través del borde del gabinete lateral.Levante el Panel de la Rejilla hasta la Posición de DetenciónColoque los Tornillos a Través del Borde del Gabinete en los Gabinetes Adyacentes ADVERTENCIA Riesgo de Lastimaduras con el Borde de la PuertaUna instalación inadecuada puede crear el riesgo de lastimadura de un dedo entre el borde lateral de la puerta y los gabinetes al usar la puerta, especialmente para los niños. A fin de minimizar este riesgo, deberá seguir las instrucciones de instalación acordes a las dimensiones del gabinete, ensamble de los bordes, y ángulo de bloqueo de la puerta. PASO 8 PROCEDIMIENTO ANTIVOLCADURAS ALTERNATIVO (Cont.) La Tuerca Hexagonal Ajusta las Ruedas TraserasPata Niveladora Borde Superior del Gabinete Instale cuatro tornillos para pared de yeso de 1-1/2" a través del borde y en el sofito o un soporte de madera de un mín. de 3/4" Mín. de 3/4" Vista Lateral Borde Superior del Gabinete Bisagra (No usar para Acero Inoxidable) Puerta26 49-1000361 Rev. 8 Instrucciones de instalación
- Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.• Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos de la tubería. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde; luego cierre el suministro de agua.Tubería de Cobre:• Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en la unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión.• Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Tubería de SmartConnect™:NOTA: La única tubería plástica aprobada por Café es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o rompeduras con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes:2’ (.6 m) WX08X100028’ (2.4 m) WX08X1000615’ (4.6 m) WX08X1001525’ (7.6 m) WX08X10025• Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador. Ajuste la tuerca de compresión hasta alcanzar la presión manual.• Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas!• Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas.• Haga funcionar el dispensador, si está disponible, durante 2 minutos o 1 galón de agua. Es normal que el dispensador produzca chorros durante las primeras pocas tazas.NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
CORRIENTE, CIERRE EL PANEL
- Abra el panel de la rejilla.• Enchufe el cable de corriente (si es necesario) alcanzando la abertura junto al filtro de agua. Será necesario retirar el protector del filtro de agua para tener acceso (en algunos modelos). Retire los 3 tornillos sosteniendo el mismo en su posición. Si el acceso aún se encuentra demasiado ajustado, retire los 2 tornillos que sostienen el soporte del filtro de agua y mueva éste hacia un lado. Enchufe el cable de corriente. Asegure el soporte y el protector con los tornillos originales. • Asegúrese de que la corriente al refrigerador está encendida, abriendo la puerta del refrigerador para ver si las luces internas están encendidas.• Los controles de temperatura están preconfigurados en 37ºF (3º C) para la sección de comida fresca y en 0ºF (-18º C) para el freezer.• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar ajustes.
PASO 12 ENCIENDA LA MÁQUINA
DE HIELOS PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.• Configure la máquina de hielo en ON (Encendido) desde el panel de control.• Deslice el interruptor a ON (Encender). La máquina de hielos comenzará a funcionar de forma automática.• Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía.• Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.• Use el panel de control para configurar la máquina de hielo en OFF (Apagado).Suministro de Agua al RefrigeradorSuministro de Agua del HogarProtector del Filtro de Agua Frente al Acceso al Tomacorriente EléctricoTornillos delSoporte
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).ADVERTENCIA
ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.49-1000361 Rev. 8 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
INSPECCIONE LA INSTALACIÓN
FINAL Controle la alineación de la puerta. Párese alejándose del refrigerador a fin de inspeccionar la instalación final.
- Controle y asegúrese de que las manijas estén alineadas de forma pareja una con otra en la parte superior. Para hacer ajustes, afloje los tornillos de las manijas y deslice hacia arriba o abajo. Ajuste los tornillos.
- El envío o la adición de paneles pesados para la puerta pueden hacer que las puertas se muevan y se desaliñen levemente.
- De ser necesario, la puerta de refrigerador puede ser ajustada hacia arriba o hacia abajo para que quede alineada con la puerta del freezer.
- Use una llave de 5/16” para justar el perno de la bisagra como se muestra. Buje Bisagra de la Puerta Bisagra del Gabinete Llave de 5/16" Levantar Puerta Desalineada
PASO 13 INSTALE LOS ZÓCALOS
- Ubique los zócalos provistos (enviados con adhesivo en el costado del refrigerador).
- Adhiera el zócalo MÁS GRANDE al refrigerador usando SÓLO el agujero central superior (1).
- Adhiera la tapa del zócalo al refrigerador usando las tres ranuras inferiores (2).
- Se puede instalar un zócalo hecho a medida que coincida con o se complemente con los muebles que estén alrededor. Use el zócalo provisto como plantilla para la forma del corte.
228 49-1000361 Rev. 8 Sonidos normales de operación Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... Ŷ (OQXHYRFRPSUHVRUGHDOWDHILFLHQFLDSXHGHIXQFLRQDUmás rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.Ŷ $YHFHVHOUHIULJHUDGRUIXQFLRQDSRUXQSHUtRGRprolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos.Ŷ 3XHGHHVFXFKDUXQVRQLGRGHVRSOLGRFXDQGRODVpuertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador.Ŷ 3XHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVPRYLpQGRVHDJUDQvelocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas.Ŷ 6LFXDOTXLHUDGHODVSXHUWDVSHUPDQHFHDELHUWDSRUPiVGH8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz.Ŷ /RVYHQWLODGRUHVFDPELDQODYHORFLGDGSDUDVXPLQLVWUDUenfriamiento óptimo y ahorrar energía. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. Los reguladores electrónicos se abren y se cierran para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía. El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador. Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. ¡WHIR! CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS49-1000361 Rev. 8 29 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio. Problema Causas Posibles Qué hacer El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Controles de temperatura en posición 0 (apagado). Mueva los controles de temperatura del congelador hasta un ajuste inferior de temperatura. El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. La función Energy Smart™ está alterando el funcionamiento del refrigerador Espere aproximadamente 2 horas hasta que continúe el funcionamiento normal. Compartimiento de alimentos frescos o congelador demasiado cálido El control de temperatura no se fijó bastante frío. Vea Los controles. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Fije el control de temperatura un paso más frío. Vea Los controles. Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. La función Energy Smart™ está alterando el funcionamiento del refrigerador Consulte sobre los Modelos Energy Smart™. Vibraciones o sacudidas Los rodillos requieren un ajuste. Vea Rodillos. Una vibración ligera es normal. El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.) Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. Vea Los controles. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. El divisor entre el compartimiento de alimentos frescos y el congelador se siente tibio Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. Dispositivo automático para hacer hielo no funciona (en algunos modelos) La máquina de hielo está configurada en OFF (Apagado). Configure la máquina de hielo en ON (Encendido) desde el panel de control. El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua. El compartimiento del congelador es muy cálido. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. Nivele los cubos con la mano. Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo. Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha.30 49-1000361 Rev. 8 Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causas Posibles Qué hacer Los cubos tienen mal olor/ sabor El recipiente para los cubos necesita limpieza. Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos. Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. Tamaño de cubo de hielo irregular; puentes más grandes entre cubos de hielo; pérdida de contenido de agua en la máquina de hielo Máquina de Hielo Desnivelada Verifique el nivel apropiado de la máquina de hielo usando el indicador de nivel y realice cualquier ajuste que sea necesario. - Verifique el nivel de la unidad; consulte las instrucciones de instalación. - Apague la máquina de hielo. - Use el indicador de nivel con burbuja para nivelar la máquina de hielo.
- Sostenga el indicador de nivel con burbuja contra la parte inferior de la máquina de hielo.
- Afloje los tornillos laterales de la máquina de hielo. Nota: Es posible que sea necesario reforzar los tornillos que sobresalen de la lámina lo suficiente como para permitir que el soporte de la máquina de hielo despeje las protuberancias de la lámina.
- La máquina de hielo se deberá nivelar y luego volver a ajustar el tornillo.
- Repita este paso según sea necesario. Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. Vea Los controles. La puerta no se cierre correctamente La junta en el lado de la bisagra está pegada o doblada. Aplique vaselina en la parte frontal de la junta. Brillo anaranjado en el congelador Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal. Brillo anaranjado en el congelador Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal. El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos) Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. Enciende el dispositivo de hielo o el agua. Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos. Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos) El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos) Eso es normal con un refrigerador recién instalado. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el agua. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS49-1000361 Rev. 8 31 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROB LEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causas Posibles Qué hacer El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos) El suministro de agua está apagado o no está conectado. Consulte sobre la Instalación del suministro de agua. Filtro de agua atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el tapón. Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua. Presione el brazo dispensador durante por lo menos dos minutos. El dispensador está en bloqueado. Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3 segundos. El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos (aprox. 1-1/2 galóns) (5.7 litres). No sale agua El agua en el depósito está congelada. Comuníquese al servicio técnico en cafeappliances.com/service. No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). Presione la tecla Lock (bloqueo) y manténgala presionada durante tres segundos. El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza. Limpie el sistema de agua de descongelación. Vea Cuidado y limpieza. Humedad en el exterior del refrigerador Normal en períodos con alto grado de humedad. Seque la superficie. Humedad en el interior Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas. Es posible que SABBATH MODE (Modo Sabático) esté activo. Vea las instrucciones para salir del MODO SABÁTICO Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador El desagüe en el fondo del Vea Cuidado y limpieza. Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. Aire caliente a la base del refrigerador El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. Se seleccionó Cubed Ice (hielo en cubos) pero se dispensó Crushed Ice (hielo picado) (en algunos odelos) La última selección fue Crushed Ice (hielo picado). Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. Frecuente sonido de ³PXUPXOOR´ La máquina de hielo está configurada en ON (Encendido). Configure la máquina de hielo en OFF (Apagado) desde el panel de control. Mantener la máquina de hielo en ON (Encendido) dañará la válvula de agua.32 49-1000361 Rev. 8 Notas49-1000361 Rev. 8 33 Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores. Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances. Ŷ &XDOTXLHUGDxRVREUHODWHUPLQDFLyQGHEHUiVHU informado dentro de las 48 horas luego de la entrega del electrodoméstico. Qué No Está Cubierto: cafeappliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponible s. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service. Café Garantía Limitada del Refrigerador EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Por el Período de: Café Reemplazará Un Año Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días (Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. Cinco Años Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado. Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B634 49-1000361 Rev. 8 Ficha Técnica de Rendimiento Sistema de Filtración SmartWater™—Cartucho MWF 3RUIDYRUHVFDQHHHOFyGLJR45TXHDSDUHFHGHEDMRGHOD¿FKDWpFQLFDGH5HQGLPLHQWR± Cartucho MWF49-1000361 Rev. 8 35Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
- Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la FRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUiFDPELDGD/D garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Vendedor: NombreDomicilioCiudad Estado Código PostalFirma Fecha Comprador: NombreDomicilioCiudad Estado Código PostalFirma Fecha Qué No Cubrirá GE Appliances: Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ Instalación inadecuada. Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.. Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. Cartucho del Filtro de Agua MWF Garantía Limitada Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.36 49-1000361 Rev. 8 Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Impreso en Estados Unidos Sitio Web de Café ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de CAFÉ y aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com Registre su Electrodoméstico ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. En EE.UU.: cafeappliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225 GEAppliances.com/contact
ManualFácil