QSC RMXa - Amplificador de audio

RMXa - Amplificador de audio QSC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RMXa QSC en formato PDF.

📄 65 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 11 preguntas ⚙️ Especif.
Notice QSC RMXa - page 15
Características Técnicas Detalles
Tipo de producto Amplificador de potencia
Potencia de salida RMXa 500W por canal a 4 ohmios
Impedancia 4 ohmios
Conectividad Entradas XLR, TRS y RCA
Dimensiones 1U de altura, 19 pulgadas de ancho
Peso Aproximadamente 2,5 kg
Uso Ideal para instalaciones de audio profesionales y eventos en vivo
Mantenimiento Revisar regularmente las conexiones y limpiar las ventilaciones
Seguridad Usar con proteccif3n contra sobrecargas y cortocircuitos
Informacif3n General Garanteda de 2 af1os, soporte te9cnico disponible

Preguntas frecuentes - RMXa QSC

1Cue1les son los problemas comunes que se encuentran con el QSC RMXa?
Los problemas comunes incluyen cortes de sonido, ruidos no deseados y dificultades de conexif3n con otros equipos.
1Cómo resolver un problema de corte de sonido?
Verifique las conexiones de los cables, asegfare de que el dispositivo este9 encendido y que el volumen este9 ajustado correctamente. Pruebe con otras fuentes de audio si es necesario.
1Que9 hacer si escucho ruidos no deseados?
Intente cambiar el cable de audio y verifique que los equipos este9n correctamente conectados. Si el problema persiste, pruebe el RMXa con otra fuente de audio.
1Cómo conectar el QSC RMXa a otros equipos?
Utilice cables de audio apropiados para las entradas y salidas. Consulte el manual para los diagramas de conexif3n especedficos segfan su configuracif3n.
El QSC RMXa no se enciende, bfque9 hacer?
Verifique que el dispositivo este9 enchufado a una toma de corriente funcional y que el cable de alimentacif3n este9 en buen estado. Intente reiniciar el dispositivo desconecte1ndolo durante unos minutos.
1Es compatible el QSC RMXa con equipos Bluetooth?
El QSC RMXa no tiene funcionalidad Bluetooth integrada. Necesitare1 un adaptador externo para conectar fuentes Bluetooth.
1Df3nde puedo encontrar el manual de usuario del QSC RMXa?
El manual de usuario se puede descargar en el sitio oficial de QSC en la seccif3n de soporte o documentacif3n.
1Cómo obtener servicio postventa para el QSC RMXa?
Contacte al distribuidor donde comprf3 el producto o al servicio de atencif3n al cliente de QSC para opciones de garanteda y reparacif3n.
1Cue1les son las especificaciones te9cnicas del QSC RMXa?
Las especificaciones se pueden encontrar en el manual o en el sitio oficial de QSC. Esto incluye potencia de salida, entradas/salidas disponibles y me1s.
1El QSC RMXa es adecuado para conciertos al aire libre?
Sed, el QSC RMXa se puede usar para conciertos al aire libre, pero asegfare de que este9 protegido contra las inclemencias del tiempo y que la potencia sea suficiente para el espacio.
1Cómo actualizar el firmware del QSC RMXa?
Visite el sitio de QSC para verificar si hay una actualizacif3n de firmware y siga las instrucciones proporcionadas para realizar la actualizacif3n.

Preguntas de los usuarios sobre RMXa QSC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RMXa - QSC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RMXa de la marca QSC.

MANUAL DE USUARIO RMXa QSC

EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

El temino "iADVERTENCIA!" indica instrucciones con respecto a la seguidad personal. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueda occasionar lesiones corporales o la muerte.
El termino "IPRECAUCION!" indica instrucciones con respecto a posibles danos al equipo fisco. Si no se siguen dichas instrucciones, se pueda occasionar danos al equipo que pueda no estar cubiertos bajo la garantía.
El termino "IIMPORTANTE!" indica instrucciones o informacion que son vitales para completar satisfactoriamente el procedimiento.
El termino "NOTA" se usa para indicar informacion adicondional de uso.

QSC RMXa - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS - 1

La intencion del significo de un rayo con punta de flecha bajo de un triangulo equilatero es alertar al usuario de la presencia de voltaje "peligroso" no aislado bajo de la caja del producto, que peut ser de suficiente magnitud para constituir un risgo de descarga electrica a los seres humanos.

QSC RMXa - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS - 2

La intencion del signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero es alertar al usuario de la presencia de importantes instrucciones de seguridad, operacion y mantenimiento en este manual.

QSC RMXa - EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS - 3

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

QSC RMXa - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 1

QSC RMXa - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - 2

WARNING: PARA PREVENIR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

  • Conserve estas instrucciones.
  • Ponga atencion a todas las advertencias.
  • Siga todas las instrucciones
  • No use este aparato cerca del agua.
    Limpielo solo con un paño seco.
  • No obstruya ninguna abertura de ventilacion. Instale el equipo de acuerdo con las instruetiones del fabricante.
    No lo instale circa de fuentes de calor tales como radiadores, registros temicos, estufas ni other aparatos (inclusive amplificadores) que produzcan calor.
    No anule la characteristica de segudad del enchufe polarizado o con exion a tierra. Un enchufe polarizado tene dos hojas, una mas ancha que la other. Un enchufe con exion a tierraiene dos hojas y un tercer terminal de exion a tierra. La hoja ancha o el tercer terminal se proporcionan para su segudad. Si el enchufe que se le proporciona no caben su tomacorriente, consulte con un electricista para reemplazar el tomacorriere obsoleto.
    Protej el cable de alimentacion para que no lo pisen ni se le comprima, particularmente en los enchufes, los receptaculos y el punto en donde estos salen del aparato.
  • Use solo piezas/Accessorios especializados por el fabricante.
  • Desconnecte el aparato durante tormentas electricas o cuando no lo vaya a usar durante periodos prolongados.
  • Refiera todo el serviceo a personal calificado. Esnecessary dar serviceo al aparato cuando sufra algo ndo, como cuando se daa el cable de alimentacion eletrica o el enchufe, cuando se derraman liquidos o caen objetos sobre el aparato, cuando este haya estado expuesto a la lluvia o humedad, cuando no opere normalmente o cuando se haya caido.
  • El acoplador del equipo, o el enchufe de la red principal de CA, es el dispositivo de desconexión de la linea principal de CA y debe permanecer fácilmente operable afterwards de la instalación. En unidades equipadas con conectores powerCon®, el dispositivo de desconexión de la red principal de CA es únicamente el enchufe de la red principal de CA; no utilise el acoplador del equipo.
  • Cumpla con todos loscottigos locales aplicables.
  • Consulte a un ingeniero profesional con la debida licencia cuando surjan dudas o preguntas referentes a la instalacion fisica del equipo.

RoHS Statement

Los amplificadores RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a, RMX 4050a y RMX 5050a cumplen con la Directiva Europea 2002/95/EC: RestriciOn de Sustancias Peligrosas (RoHS).

Los amplificadores RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a, RMX 4050a y RMX 5050a cumplen con las directivas "China RoHS". Se proporciona el cuadro seguido para la utilizacion del producto en China y sus territorios:

RMXa
部件名称(Part Name)有毒有害物质或元素(Toxic or hazardous Substances and Elements )
铅(Pb)汞(Hg)镉(Cd)六价铬(Cr(vi))多溴联苯(PBB)多溴二苯醚(PBDE)
电路板组件(PCB Assemblies)XO X O OO
机壳装配件(Chassis Assemblies)XO X O OO
O:表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006极限的要求之下。O:Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/T11363-2006. X:表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种而含量是在SJ/T11363_2006极限的要求之上。X:Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in SJ/T11363-2006.

Declaración de la FCC

QSC RMXa - Declaración de la FCC - 1

NOTE: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los limites de un dispositivo digital Clase B, en virtud de la parte 15 de las reglas de la FCC.

Estos limites estan diseados para proportionar proteccion razonable contra interfencia daina en un installation residencial. Este equipo genera, utilize y possible irradiar energia de radiofrecuencia y por lo tanto, si no se instala y utilizes de conformidad con las instrucciones, podria causar interfencia daina para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantia que no occurra interfencia en una instalacion en particular. Si este equipo interfere con la recepcion de radio o television, lo qual se possible determinar encendiando y apagando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corrigir la interfencia con uno de los siguientes métodos:

  • Reoriente o reubique la antenna receptora.
  • Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo en un tomacorroiente de un circuito diferente al cui está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un technicianico experimentado de radio o TV para solicitar ayuda.

Garantía (solo para EE.UU.; para otros payses, consulte con su vendedor o distribuidor)

Garantía limitada de 3 años de QSC Audio Products

QSC Audio Products, LLC ("QSC") garantiza que sus produits estarán libres de materiales y/o mano de obstructecuos y reemplazar las piezas defectuas y repararlos products que funciona mal bajo esta garantía cuando el defecto ocurre bajo conditiones normales de instalación y uso, siempre y cuando la unidad se devuela a nuestra fabricula, a una de nosas estaciones autorizadas de service o a un distribuidor autorizzato de QSC International mediante transporte prevolto indique, en notre opiniion, un defecto de fabricacion.Esta garantia no se extende a ningun producto que haya estado sometido a uso indebido, negligencia, accidente, instalacion incorrecta, o al que se haya quitado o modified el numero de la Fecha. QSC tampoco sera responsable por daños incidentales y/o emergentes. esta garantia le otorga direchos legales espécicos. esta garantia limitada es transferible durante el periodo de la misma. La garantia de los produits QSC NO ES VALIDA si los produits se compararon de un distribuidor no autorizzato o de un commerciente en linea, o si el numero de series original de fabria se quita, altera o reemplaza de una forma. El dano o perdida de cualquier software o datos que residan en el producto no está cubierto por la garantia. Al proportionsar service de reparacion o reemplazo, QSC ha todos los esfuerzos razonables para reinstalar la configuracion original del software del producto y las versiones deactualizacion subsiguientes, pero no ofre la recuperacion ni la transferencia del software o de los datos contentsados en la unidad a la que se dia service que no estaban incluidos originalmente en el producto.

Los clients podrnan tener direchos adiconales, que varian de un estado o other o de un pais o other. En el caso de que las leyes locales anulen, prohiban o suspenderan una disposicion de esta garantia limitada, las dispositions remanentes permaneceran en vigencia.

La garantía limitada de QSC es valida por un periodo de tres (3) años a partir de la Fecha de compra en Estados Unidos y en muchos otheras paises (pero no en todos).

Si desea informacion sobre la garantia de QSC en paises que no sean Estados Unidos, comuniquese con su distribuidor international de QSC autorizzato. Puede encontrar una lista de los distribuidores internocales de QSC en www.qsc.com.

Para registrar su producto QSC en linea, visite www.qsc.com y seleccione "Product Registration" (Registro del producto). Puede recibir.resputa a otheras preguntas referentes a esta garantia llamando,enviando un mensaje electrono o comunicandose con su distribuidor QSC autorizzato.

Telfono: 1-800-854-4079 en EEUU. y Canada, +1-714-754-6175 internacionl. Corre oectrino: warrty@qsciauio.com. Sitio web: www.qsc.com.

Characteristicslave

2 canales
- Conectadores de entrada XLR, TRS, Barrier Strip (Tira de barrera) con terminales tipo tornillo
- Conectadores de salute de tornillo y NL4
- Cada canal tiene un limitador de recorte y un filtro de baja Frequencia (30 ± 50 Hz) independientes
- Modos de operación estéreo, mono puecedo y paralelo
- La fiabilidad de los productos de QSC
- Completa proteccion del amplificador

Controles, Conectores Y Caracteristicas

(Se muestra el Modelo RMX 4050a, similar al Modelo RMX 5050a)

QSC RMXa - Controles, Conectores Y Caracteristicas - 1
Figure 1

  1. Indicador de encendido
  2. Conmutador de alimentacion

  3. Indicadores de recorte y de senal

  4. Controles de ganancia

  5. Indicador del modo de proteccion

  6. Aberturas de descarga del aire de enfiambre

QSC RMXa - Controles, Conectores Y Caracteristicas - 2
Figure 2

  1. Conectadores de entrada Barrier strip (Tira de barrera)
  2. Conectadores de entrada XLR
  3. Conectadores de entrada TRS (1 / 4^ )
  4. Conmutadores y ajustes de modo

  5. Aberturas de entrada del aire de enfrimiento

  6. Conectores de calidad NL4
  7. Conectores de salute del borne de connexion
  8. Etiqueta con el numero de series

  9. Disyuntores de CA

  10. Entrada de potencia IEC (conectar del cable de alimentacion)

Desembalaje

  1. Amplificador RMX
  2. Juego de montaje de bastidor posterior
  3. Guía de inicios rápidó
  4. Cable de alimentación despendible tipo IEC
  5. Patas adhesivas de caudo (para aplicaciones de montaje que no sean en bastidor)

Montaje En Bastidor

Use cauro tornillos y arandelas para montar el amplificador en los rieles del bastidor del equipo. Para usar el amplificador sin bastidor, instale las patas de caudo autoadhesivas en la parte inferior. Use el juego de soporte del bastidor posterior para apoyar la parte posterior del amplificador cuando se use en su version portál.

Cuando instale el equipo en un bastardor, distribuya uniformamente las unidades. De other manera, la distribuion irregular del peso podria crear conditions peligosas.

Enfriamento

El aire fluye desde el bastidor hacel interior por la parte posterior del amplificador y hasta afluera por la parte frontal. Estomantiene el bastidor frio.El ventilador automatamente funciona mas rápido cuando el amplificador está travajando mucho.

Flujo de aire en los amplificador QSC: El aire frio es arrastrado hacia el interior a travers de la parte posterior del amplificador por el ventilador de enfiambre. El aire caliente sale por el frente del amplificador.

QSC RMXa - Enfriamento - 1
Figure 3

QSC RMXa - Enfriamento - 2

CAUTION! iNo obstruya las aberturas de ventilacion frontales o posteriores!

Linea Eléctrica De Ca

Conecte la CA en el receptacle IEC que se encuentra en la parte posterior del amplificador. NOTE: Apague el interruptor de CA antes de conectar la alimentacion de CA.

QSC RMXa - Linea Eléctrica De Ca - 1

WARNING! El voltaje correcto de la linea de CA se muestra en la etiqueta del numero de series que se enquiryra en el panel posterior. Si se conecta un voltaje de linea incorrecto se possible darar el amplificador o augmentar el riesgo de una descarga electrica.

Ajuste De Los Conmutadores De Modo

Los modelos RMX 4050a y RMX5050a tienen conmutadores de modo para losodos estereo, paraleo o puenteado. Además, cada canal Tiene limitación de recortes y filtración de baja Frequencia (LF) independentes..

Ajuste De Los Limitadores De Recorte

Cada canal tiene un limitador de recorte con su propio conmutador de encendido y apagado. El limitadorsole response al recorte real, y compensate automatistically las variaciones de cargo y de voltaje. Generalmente se recomienda la limitacion de recorte, especially para proteger excitadores de alta fecuencia.

  • Ajuste el conmutador hacía la derecha para usar la limitación de recortes.
  • El conmutador 1 controla el canal 1.
  • El conmutador 10 controla el canal 2.

QSC RMXa - Ajuste De Los Limitadores De Recorte - 1
Figure 4

Selección Del Modo Estéreo, Paralelo O Puentado

El amplificador se pueda ajustar para su operation estereofónica normal, modo de entrada paralelas o modo mono puenteado.

Modo estereo: cada canal permanece independiente. El amplificador se pueda usar para dos senasales diferentes.

Modo estereo: los conmutadores 4, 5, 6 y 7 se ajustan a la posicion IZQUIERDA.

Modo paralelo: este ajuste conecta entre si ambas entradas. Una Signals alimenta ambos canales. El control de ganancia y la connexion del altovoz de cada canal permanecen independentes.

Modo paralelo: los conmutadores 4 y 5 se ajustan a la posicion DERECHA. Los conmutadores 6 y 7 se ajustan a la posicion IZQUIERDA.

Modo puenteado: este ajuste combina ambos canales en un solo canal con el doble de la potencia de salute. Use solo la entrada y el control de ganancia del primer canal. Ajuste el control de ganancia del segundo canal al minimum. La energia deestar clasificada para la potencia de salute más alta, y se conecta como se muestra en la sección Salidas.

Modo puenteado: los commutadores 4, 5, 6, 7 y 8 se ajustan a la posicion DERECHA y el commutador 10 se ajusta a la posicion IZQUIERDA.

CAUTION! No connecte differentes entradas a cada lado de un par de canales cuando el amplificador esté funciona en modo paralelo o en modo puenteado.

Ajuste De Los Filtros De Baja Frecuencia

Cada canal tiene un FILTER de baja Frequencia de 12dB por octava paraataruna excursion excesiva del cono,dejando mas potencia disponible para el intervalo de frequencia nominal del altovoz. Estodereducel deformacion y evita la sobrecarga del amplificador.

El filtro sólo se debe apagar para excitar altevoces de subgraves (subwooers) con una calidad especial de baja fecuencia. De othera manera, a menos que tengafiltracion en la trayectoria de la senal antes del amplificador, use el filtrde baja fecuencia. La literatura que acomaña al altavoz especificaré el limite de fecuencia baja.

Cada canal tiene sus propios conmutadores para encender y apagar el bajo fecuencia y seleccionar la fecuencia.

  • El canal 1 utilizes los conmutadores 2,3 .
  • El canal 2 utilizes los conmutadores 8,9.
  • Los conmutadores 3 y 8 ENCIENDEN el filtró de baja Frequencia.
  • Los commutadores 2 y 9 seleccionan 30Hz o 50Hz .

Figure 5 - Figure 6

USE CH1 INPUT, CLIP LIM, AND FILTERS. USE CH1 GAIN CONTROL TO ADJUST LEVEL. SWITCH OFF THE CH2 CLIP LIMAND FILTER. SET CH2 GAIN OFF (-) . USE THE BRIDGE MONO SPEAKER CONNECTION.

Figure 7

Figure 8

Entradas Barrier Strip (Tira De Barrera)

Cada canal tiene una entrada equilibrada de 3 terminales. El cableado se hace con Herramentas manuales simples y las entradas se pueda携带arapidamente.

La impedancia balanceada de entrada es de 20 k ohmios o no balanceada de 10 k ohmios.

Se recomienda conexiones balanceadas para reduir el zumbido y la interferencia de la CA, especially en tramos largos de cable. Las conexiones no balanceadasuen ser adeuadas para tramos cortos de cable.La impedancia de la fuente de la senaldebe ser menor de 600 ohmios.

Entradas balanceadas: quite 1/4 de pulgada (6 mm) de aislamento del cable y conecte a los terminales como se muestra Asegürese de aprear firmamente los tornillos. (Véase la figura 9)

Si se requieren conexiones no equilibradas, conecte un alambre de puente entre el terminal negativo (-) y el terminal de conexión a tierra. Luego, conecte la seals de entrada en el terminal positivo (+) y el blindaje en el terminal negativo o en el terminal de conexión a tierra.

Entradas no balanceadas: retire 14 de pulgada (6 mm) de aislamento del cable y conecte un alambre de puente entre el terminal negativo (-) y el terminal de conexión a tierra. Luego conecte la seals de entrada en el terminal positivo (+) y el blindaje al terminal negativo o al terminal de conexión a tierra, como se muestra. Asegürese de aprear firmamente los tornillos. (Véase la figura 10)

QSC RMXa - Entradas Barrier Strip (Tira De Barrera) - 1
Figure 9

QSC RMXa - Entradas Barrier Strip (Tira De Barrera) - 2
Figure 10

Entradas XLR y TRS (1/4")

Cada canal tiene una entrada equilibrada XLR y TRS de 3 terminales. Las entradas están connectadas con cables estandar y se puedaCambiar rapidamente. Las calidas de contacto (pinouts) está marcadas en el panel posterior y se muestran en la ilustracion.

La impedancia balanceada de entrada es de 20 k ohmios o no balanceada de 10 k ohmios.

Se recomienda conexiones balanceadas para reducir el zumbido y la interferencia de la CA, especially en tramos largos de cable. Las conexiones no balanceadasuen ser adecuadas para tramos cortos de cable. La impedancia de la fuente de la sealsbe ser menor de 600 ohmios.

Los conectadores TRS no equilibrados (2 terminales) conectan automatamente el terminal negativo (-) con tierra cuando se introducen.

QSC RMXa - Entradas XLR y TRS (1/4") - 1
Figure 11

Salidas

Las conexiones del cableado se muestran en la parte posterior del chassis.

Salidas De Tornillo

Modos estereo y paralelo: haga las conexiones como se muestra en los simbolos 1 y 2 del altovoz.

Modo puenteado: haga las conexiones como se muestra en el significo de mono puenteado del altovoz.

Salidas NL4

Cada canal accepta un cable normal de 2 hilos. Además, el canal 1 accepta cables de 4 hilos para una conexión de estéreo de un solo cable o una conexión bi-amp.

QSC RMXa - Salidas NL4 - 1
Figure 12

WARNING: iADVERTENCIA SOBRE LA SEGURIDAD DE LOS TERMINALES
DE SALIDA! No toque los terminales de salute cuando el amplificador está
encendido. Asegúrese de que todas las conexiones con el amplificador estén apagadas. iRiesgo de energia peligrosa!

Modos estéreo y paralelo: conecte cada altovo en su propio canal del amplificador, como se muestra en elazo izquierdo de la etiqueta del chasis. Los conmutadores de configuración de modo se deben ajustar para el modo estéreo o para el modo paralelo.

Modo pueente: el modo puenteado configura el par de canales para que excite un solo circuito de audio. Los commutadores de configuracion de modo se debenajsar para el modo pueenteado.

Conecte la energia como se muestra en el lado derecho de los conectadores de tornillo o a la izquierda del conectador NL4 del canal 1. La minima impedancia para usar el modo puerado es de 4 ohmios.

QSC RMXa - Salidas NL4 - 2

CAUTION! iNo use una carga menor de 4 ohmios en el modo puenteado! Note la polaridad de la conexión para el modo puenteado.

QSC RMXa - Salidas NL4 - 3

CAUTION: ADVERTENCIA SOBRE EL CABLEADO DE SALIDA: SE DEBE USAR CABLEADO CLASE 2. PARA EL MODO MONO PUENTEADO SE DEBE USAR CABLEADO CLASE 3.

Indicadores LED

LosindicadoresLEDsepuendasarapreserviar laoperacion del systeme e identificarproblemascomunes.

ALIMENTACION: un solo indicator azul, en el lado izquierdo del conmutador de CA.

Indicación normal:

Conmutador de CA ENCENDIDO: el indicator se iluminará.

Si no hay indication: revise el cable de alimentacion de CA y el tomacorriente de CA. Revise los disyuntores del panel posterior.

RECORTE: rojo

QSC RMXa - Indicadores LED - 1
Figure 13

Indicación normal: Se ilumina siempre que el amplificador está excitado más alla de la potencia total. La brillantez del LED indica la calidad de deformación. La deformación que causa solo un destello breve puede no ser audible. Durante el silenciamiento, el indicator se illumina totalmente. Esto occurs durante el silencimiento "Encendido-Apagado" normal.

Indicación anormal:

  • Una iluminación roja brillante cuando el amplificador se está usingo indica ya sea silenciamientoTERMico o una salida cortocircuitada.
    Si el amplificador se sobrecalienta, el ventilador funcarara a toda velocidad, y la operation se debe reanudar en un lapso de un minuto. Permite el configuracion del ventilador y aseguirse de que la ventilacion del amplificador sea adecuada.
  • Un circuito de salute cortocircuitado o sobrecargado Causea destello excessivo de recorte y posiblemente calentamento excessivo.
    Si la deformacion es audible sin una indicacion de recorte, el problema es ya sea antes o afteres del amplificador. Revise si los altavoces estan dañados o si la fuente de la senal está sobrecargada. El control de ganancia del amplificador debe estar en la mitad superior de su intervalo para evaporar la sobrecarga de la entrada.

SENAL: verte, a la izquierda de cada control de Ganancia.

Indicación normal: se ilumina cuando la seals de entrada exceed el valor de -35 dB. Conforme la seals aproxima a la potencia total, el indicator se ilumina continuamente.

Si no hay indication: revise los ajustes de ganancia y aumento la ganancia si esnecessary. Revise las conexiones de entrada y la fuente de audio para ver si hayignal. Si el indicador de recorte se ilumina con poca o nada de indicacion de signal, revise si el cableado de salute Tiene un cortocircuito.

Indicación anormal: si el indicator de senal se ilumina sin entrada de senal, pueda haber oscilaciones del sistemas o征集o other mal configuracion. Desconecte la energia y reduzca totalmente la ganancia. Si el indicator de la senal permanece encendido, es possible que el amplificador necesse service.

PROTECCION: rojo, en elazo direcho del grupo de control de Ganancia.

Indicación normal: se ilumina cuando el amplificador entra en silencimiento de protección. En operación normal, este indicator no está iluminado.

Indicación anormal: si se ilumina el indicator Protección, el amplificador está en silenciamiento de protección. Deje la unidad encendida para permitir que el ventilador enfié el amplificador. Revise los disyuntores del panel posterior; si cualesra de ellos está disparado, reajustelo presionando sobre el centro del control. Cuando el amplificador se haya enfiado lo sufiente, el indicator Protección se apagar y se reanudara la operation normal.

QSC RMXa - Indicación anormal: - 1

NOTE: Si también disyuntores del panel posterior se dispararon, el indicator Proteccion no se iluminar.

Controles De Ganancia

Gire hia de rchos controes of ganancia para amentar la ganancia y hacia la izquiera para reduir la ganancia. En el ajuste maximo, la ganancia de voltaje del amplificador es de +36 dB. El modelo RMX 4050a producir800 vatos en 8 ohmos cuando se excite con una senal de entrada de 1,26 V. El modelo RMX 5050a producr81050 vatos en 8 ohmos cuando se excite con una senal de entrada de 1,42 V.

Los controlles de ganancia estanMarcados en dB de ganancia. Normally los ajustes se haran bajo la mitad superior del intervalo de ajuste. El intervalo menor de 22 dB no se debe usar para los niveles normales del programa, ya que se podrdea superedor el espacio libre de entrada, pero se peutusar para hacer pruebas nveles reducidos.En elajuste minimo,la senal se corta Completely.

QSC RMXa - Controles De Ganancia - 1
Figure 14

QSC RMXa - Controles De Ganancia - 2

CAUTION: La operation continua a una potencia altaoulda activar el circuito de proteccion termica,apagando el amplificador e iluminando completeness el indicator Proteccion. La operation se reanudara despues de que el amplificador se haya enfiado lo sufiente.

QSC RMXa - Controles De Ganancia - 3

NOTE: Si(amos disyuntores del panel posterior se dispararon, el indicator Proteccion no se iluminar.

Especillasiones

POTENCIA DE SALIDA en varios
8 Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0,1 % THD185 W260 W450 W
8 Ω / EIA 1 kHz / 0,1% THD200 W300 W500 W
4 Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0,1 % THD280 W400 W650 W
4 Ω / EIA 1 kHz / 0,5 % THD300 W500 W800 W
2 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD430 W700 W1200 W
Mono Puentado
8 Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0,1 % THD530 W800 W1300 W
8 Ω / EIA 1 kHz / 0,1 % THD600 W900 W1500 W
4 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD830 W1400 W2400 W
ESPACIO LIBRE DINÁMICO 2 dB a 4 ohmios
DISTORSIÑON<0,01 % <0,02 %
SMPTE-IM
RESPUESTA DE FRECQUENCY (a 10 dB por bajo de la potencia nominal de salute)20 Hz a 20 kHz, 8 ohmos, LF bajo para alto: 0,-1 dB
5 Hz a 50 kHz, 8 ohmos, LF bajo para alto: 0,-3 dB
FACTOR DE AMORTIGUAMIENTO >300 a 8 OHMIOS
RUIDO (No peso): 100 dB abajo nominal de salute de 20 Hz a 20 kHz
GANANCIA DE VOLTAJE 31,6x (30 dB) 40x (32 dB) 50x (34 dB)
SENSIBILIDAD DE ENTRADA, V RMS potencia nominal total a 8 ohmos1,15 Vrms (+3,4 dBu) 1,15 Vrms (+3,4 dBu) 1,23 Vrms(+4,0 dBu)
IMPEDANCIA DE ENTRADA (todos los modelos) 10k ohmos, no balanceada
20k ohmos, balanceada
CONTROLES (todos los modelos) Frontal: commutador de CA, ganancia del canal y del canal 2
Posterior: commutador DIP de 10 posiciones
INDICADORES (todos los modelos) ALIMENTACION: LED Azul / RECORTE: LED rojo, 1 por canal / SENAL: LED verde, 1 por canal
CONECTORES (todos los modelos)Entrada: balanceada activa; XLR y 1/4" (63 mm) TRS, punta y patilla 2 posita, y barra protectora
Salida: bornes de conexión a "prueva de contacto" y NL4
ENFRIAMENTO (todos los modelos)Ventilador de velocidad continuamente variable; flujo de aire de aftas hacía adelante
PROTECCION DEL AMPLIFICATOR (todos los modelos)Cortocircuito total, circuito abierto, tírmico, ultrásínico y protección contra RF
Estable con cargas reactivas o desajustadas
PROTECCION DE LA CARGAEncendido/Apagado del silenciamiento/Acoplamento de CA
Encendido/Apagado del silenciamiento
TIPO DE CIRCUito DE SALIDAClase ABClase H
AB: salute lineal complementaria de clase AB
H: salute lineal complementaria de clase AB con circuito alto, escaz de 2 pasos de clase H
DIMENSIONES (todos los modelos)19,0" (48,3 cm) de ancho, 3,5" (8,9 cm) de alto (2 espacios de bastidor)
15,9" (40 cm) de profundidad (montaje del bastidor a los soportes de montaje posteriores)
PESOEnvío: 41 lb. (18,6 kg) Netto: 35 lb. (15,9 kg)Envío: 46 lb. (20,9 kg) Netto: 40 lb. (18,2 kg)Envío: 50,5 lb. (23 kg) Netto: 44,5 lb. (20,2 kg)
CONSUMO DE CORRIENTE A 120 V CA (ambos canales excitados)
Multipique corrientes por 0,5 para unidades de 230 VTipico: 1/8 de potencia con ruido rosa representa el programa típico con recorte occasional. Total: 1/3 de potencia con ruido rosa representa un programa de sonido pesado con recorte excessivo. Max: Onda senoidal continua a un recorte THD del 1 %.
NOTAS SOBRE EL CONSUMO ELECTRICOTipico: 1/8 de potencia con ruido rosa representa el programa típico con recorte occasional. Total: 1/3 de potencia con ruido rosa representa un programa de sonido pesado con recorte excessivo. Max: Onda senoidal continua a un recorte THD del 1 %.
REQUISITOS DE POTENCY100, 120, o 240 V CA 50/60 Hertzios

*a 120 VCA, ambos canoes excitados; multiplique corriente por 0,5 para unidas de 230 V **Marcado CE

RMX 4050aRMX 5050a
POTENCIA DE SALIDA EN VATIOS
8 Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0,1 % THD800 W1 050 W
8 Ω / EIA 1 kHz / 0,1 % THD850 W1 100 W
4 Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0,1 % THD1 300 W1 600 W
4 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD1 400 W2 000 W
2 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD1 600 W2 500 W
Mono Puenteado
8 Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0,1 % THD2 600 W3 200 W
8 Ω / EIA 1 kHz / 0,1 % THD2 800 W3 600 W
4 Ω / EIA 1 kHz / 1 % THD4 000 W5 000 W
ESPACIO LIBRE DINÁMICO 2 dB a 4 ohmios
DISTORSION<0,02 %
SMPTE-IM
RESPUESTA DE FRECUENCY A 1 VATIO20 Hz a 20 kHz, 8 ohmios, FILTER LF (baja Frequencia) derivado: +0, -1 dB5 Hz a 50 kHz, 8 ohmios, FILTER LF (baja Frequencia) derivado: +0, -3 dB
FACTOR DE AMORTICUAMIENTO >250, energia de 8 ohmios
RUIDO (sin ponderación) 100 dB por debajo de laittersa nominal de 20 Hz a 20 kHz, energia de 8 ohmios
GANANCIA DE VOLTAJE 64x (36 dB) para una energia de 8 ohmios
SENSIBILIDAD DE ENTRADA, VRMSpotencia nominal total a 8 ohmios1,25 Vrms (+4.2 dBu) 1,42 Vrms (+5.3 dBu)
IMPEDANCIA DE ENTRADA 20 k ohmios balanceada, 10 k ohmios no balanceada
CONTROLESPanel frontal: conmutador de alimentacion CA, control de ganancia del canal 1, control de ganancia del canal 2Panel posterior: conmutador DIP de 10 posiciones con controls de encendido/apagado de filtoLF (baja Frequencia), bajo 30/50 Hz y encendido/apagado de limitador de recorte para cada canal y comutadores para seleccionar el modo estéreo, paralelo o puenteado. Disyuntor pulsador para cada canal.
INDICADORESPOTENCIA: LED azul / CLIP: LED rojo, 1 por canal de señal: LED verde, 1 por canal
CONECTORESEntradas: XLR hembra, TRS (1/4-pulg.), y terminales de tommio de barra protectora suministradospara cada canalSalidas: bornes de conexión y salidas NL4 (canal 1 NL4 cableado para conexión BI-AMP)
ENFRIAMIENTOventilador de velocidad continuamente variable; flujo de aire de atrás hacía adelante
PROTECCION DEL AMPLIFICADORcortocircuito, circuito abierto, tírmico, ultrásónico y protección contra RF;estable con cargas reactivas/desajustadas
PROTECCION DE LA CARGAactivación y desactivación del silenciamiento, palanca de salute para bloqueo de fallos de CC
TIPO DE CIRCUito DE SALIDAsalida bipolar complementaria con circuito altoamente eficaz de various pasos
DIMENSIONES19,0" de ancho x 5,2" (3RU) de alto x 15,9" de profundidad (482x132x404 mm)
PESO68 lb (30,8 kg) neto, 77 lb (34,9 kg) envio75 lb (33,1 kg) neto, 87 lb (37,2 kg) envio
CONSUMO DE CORRIENTE A 120 VTipico Total Max.Tipico Total Max.
8Ω 6.4 A 12.5 A 25.5 A8Ω 8.7 A 17 A 34.4 A
4Ω 10 A 20.1 A 42.2 A4Ω 13.9 A 26.9 A 56.4 A
2Ω 14.5 A 30.6 A 65.7 A2Ω 18.9 A 38 A 84.7 A
NOTAS DE CONSUMO DE ENERGYTipico: 1/8 potencia con rudo rosa representa un programa típico con recorte occasionaly Completo: 1/3 potencia con rudo rosa representa severo programa con recorte pesado.Máximo: Una onda senoidal continua a un recorte del 1% THD
REQUISITOS DE POTENCIA100, 120, o 240 V CA 50/60 Hertzios

*a 120 VCA, ambos canales excilados; multiplique corriente por O5 para unidas de 230 V **Marcado CE

QSC

Dirección postal:

Costa Mesa, CA 92626-1468 EE.UU.

Número principal: (714) 754-6175

Ventas y Comercializacion: (714) 957-7100 o linea Gratisa (solo EE.UU.) (800) 854-4079

Servicio al cliente: (714) 957-7150 o linea Gratisa (solo en EE.UU.) (800) 772-2834

Numeros de fax:

Ventas y Comercializacion FAX: (714) 754-6174

Servicio al cliente FAX: (714) 754-6173

World Wide Web:

www.qsc.com

Dirección electrónica:

info@qscaudio.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : QSC

Modelo : RMXa

Categoría : Amplificador de audio