RMXa - Audioverstärker QSC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RMXa QSC als PDF.
| Technische Merkmale | Details |
|---|---|
| Produkttyp | Leistungsverst rker |
| Ausgangsleistung | RMXa 500W pro Kanal bei 4 Ohm |
| Impedanz | 4 Ohm |
| Konnektivit t | XLR-, TRS- und RCA-Eing nge |
| Abmessungen | 1U H he, 19 Zoll Breite |
| Gewicht | Ca. 2,5 kg |
| Verwendung | Ideal f r professionelle Audioinstallationen und Live-Events |
| Wartung | Regelm ige berpr fung der Verbindungen und Reinigung der Bel ftung |
| Sicherheit | Mit Schutz gegen berlastung und Kurzschl sse verwenden |
| Allgemeine Informationen | 2 Jahre Garantie, technischer Support verf gbar |
Häufig gestellte Fragen - RMXa QSC
Benutzerfragen zu RMXa QSC
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Audioverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RMXa - QSC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RMXa von der Marke QSC.
BEDIENUNGSANLEITUNG RMXa QSC
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
Der Begriff ACHTUNG! kennzeichnet Anweisungen, die die personliche Sicherheit betreffen. Werden die Anweisungen nicht befolgt, konnen Körpersverletzungen oder tändliche Verletzungen die Folge sein.
Der Begriff VORSICHT! kennzeichnet Anweisungen, die mögliche Geräteschäden bettreffen. Werden diese Anweisungen nicht befolgt, können Geräteschäden verursacht werden, die eventuell nicht von der Garantie gedeckt sind.
Der Begriff WICHTIG! kennzeichnet Anweisungen oder Informationen, die zur erfolgreichen Durchführung des Verfahrens uerlsslich sind.
Der Begriff HINWEIS verweist auf weitere nützliche Informationen.

Das aus einem Blitz mit einer Pfeilspitze bestehende Symbol in einem Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandsein nicht isolierter, gefährlicher Spannungen innerhalb des Gehäuses aufmerksam machen, die stark genug sein konnen, um einen elektrischen Schlag zu verursachen.

Das Ausrufezeichen in einem Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandsein wichtiger Sicherheits-, Betriebs- und Wartungsanleitungen in thisem Handbuch aufmerksam machen.

WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE


Warnung!: Zur Vermeidung von Bränden und Stromschlagen damit die Ausrüstung während Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
- These Anleitung gut aufbewahren.
- Alle Warnhinweise beachten.
- Alle Anweisungen befolgen.
- Dieses Gerat nicht in Wassernähe verwenden.
- Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
- Keine Lufungsöffnungen blockieren. Zur Installation die Anleitung des Herstellers beachten.
- Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmluftschiebern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verständern) aufstellen, die Wärme abstrahlen.
Die Sicherheitsfunktion des Schutzkontaktsteckers nicht außer Kraft setzen. Ein Stecker mit Verpolschutz verfügt über zwei Stifte, von denen einer breiter ist als der andere (nur für USA/Kanada). Ein Schutzkontaktstecker besitzt zwei Stifte und einen Erdungspol (nur für USA/Kanada). Der breite Stift bzw. der dritte Pol ist zu ihrer Sicherheit vorgesehen. Wenn der im Lieferumfang enthaltene Stecker nicht in ihre Steckdose passt, ist diese veraltet und muss von einem Elektriker ersetzt werden.
Das Netzkabel so verlegen, dass niemand darauf auftreten oder es eingeklemmt werden kann. Dies gilt insbesondere fur Stecker, Steckdosen und die Stelle, an der das Kabel aus dem Gerat austritt. - Nur vom Hersteller spezifiziertes Zubehör verwenden.
Das Netzkabel these Gerats wahrend Gewittern, oder wenn es langere Zeit nicht benutzt wird, von der Steckdose abziehen.
Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Instandhaltungspersonal ausfuhren lessen. Das Gerät muss immer dann gewartet werden, wenn es auf irgende Weise beschädigt wurde, z. B. wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, Flüssigkeiten auf dem Gerät verschüttet wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht normal Funktioniert oder fallen gelassen wurde. - Der Gerätekoppler bzw. der Netzstecker fungiert als Netzstrom-Trennvorrichtung und muss nach der Installation jederzeit betriebsfähig sein. Bei Geräten, die mit powerCon® Steckverbindern ausgerüstet sind, ist der Netzstecker die einzige Netzstrom-Trennvorrichtung; nicht den Gerätekoppler verwenden.
- Alle anwendbaren ortlichen Vorschriften beachten.
- In Zweifelsfallen oder bei Fragen zur Installation eines Geräts sollen den einen qualifizierten Techniker hinzuziehen.
RoHS Statement
Die QSC-Verstärker RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a, RMX 4050a und RMX 5050a erfüllen die Bestimmungen der EG-Richtlinie 2002/95/EG-Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS).
Die QSC-Veränder RMX 850a, RMX 1450a, RMX 2450a, RMX 4050a und RMX 5050a erfüllen die chinesischen RoHS-Richtlinien. Die folgende Tabelle ist zur Nutzung der Produkte in China und seinen Hoheitsgebieten vorgesehen:
| RMXa | ||||||
| 部件名称(Part Name) | 有毒有害物质或元素(Toxic or hazardous Substances and Elements ) | |||||
| 铅(Pb) | 汞(Hg) | 镉(Cd) | 六价铬(Cr(vi)) | 多溴联苯(PBB) | 多溴二苯醚(PBDE) | |
| 电路板组件(PCB Assemblies) | XO X O O | O | ||||
| 机壳装配件(Chassis Assemblies) | XO X O O | O | ||||
| O:表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中的含量是在 SJ/T11363_2006极限的要求之下。O:Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in SJ/T11363-2006. X:表明这些有毒或有害物质在部件使用的同类材料中至少有一种而含量是在SJ/T11363_2006极限的要求之上。X:Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in SJ/T11363-2006. | ||||||
FCC-Erklärung

HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und gemäß Teil 15 der FCC-Regeln als in Übereinstimmung mit den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B befindlich befinden.
These Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Empfangsstörungen bei einer Installation in Wohnbereichen bieten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen. Wenn es nicht in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanleitung installiert und benutzt wird, kann es Störungen der Funkkommunikation verursachen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass in einer bestimmen Installation keine Störungen auftreten. Sollte theseis Gerät den Radio- und Fernsehempfang stären, was sich durch Ein- und Ausschalten des Gerats nachprüfen lasst, müssen die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen behoben werden:
- durch eine andere Ausrichtung oder Aufstellung der Empfangsantenne;
- durch die Vergütung des Abstands zwischen Gerät und Empfänger;
- durch das Anschlieben des Geräts an eine Steckdose eines anderen Stromkreises als dem, an dem der Empfänger angeschlossen ist;
- durch Rücksprache mit dem Handler oder einem erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um sich beraten zu{lassen.
Garantie (nur für die USA; wenden Sie sich zwecks Garantieinformationen für andere Länder an ihren Handler oder Vertriebshandler)
Beschränkte Dreijahresgarantie durch QSC Audio Products
QSC Audio Products, LLC ("QSC") gewährleistet, dass seine Produkte keine Material- und/oder Ausführungsfehler aufweisen, und QSC verpflichtet sich zum Erssatz defeker Teile und zur Reparatur Funktionsgestörter Produkte gemäß dieser Garantie, wenn dieser Fehler bei einer normalen Installation und unter normalen Gebrauchsbedingungen auftritt - vorausgesetzt, dass das Gerät unter Vorauszahlung der Transportkosten und zusammen mit einer Kopie des Kaufnachweises (z. B. der Kaufquittung) an unser Werk zurückgeschickt oder an eine unserer autorisierten Kundendienststellen eingeschiedt wird. Diese Garantie setzen voraus, dass die Prüfung des zurückgeschickten Produkts in unserem Ermessen einen Herstellungsfaktor zu erkennen gibt. Diese Garantie erstreckt sich auf keine Produkte, die einer unsachgemäß oder fahrlässigen Behandlung, Unfallen oder einer unvorschriftsmäßigen Installation unterlagen, oder deren Datumcode entfert oder unkenntlich gemacht wurde. QSC ist für keine Neben- und/oder Folgeschäden haftbar. Diese Garantie gewährt Ohnen bestimmte Rechte. Diese beschränkte Garantie ist während der Garantiezeit frei übertragbar. Die Garantie für QSC-Produkte ist NICHT GÜLTIG, wenn die Produkte von einem nicht autorisierten Handler/Online-)händler erworben wurden oder die werkseitig angebrachte Originalseriennummer auf irgende Weise entfert, unkenntlich gemacht oder ersetzt wurde. Beschädigungen an oder Verlust von Software oder Daten, die auf dem Produkt gespeichert sind, sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Bei Reparatur- oder Auswechselarbeiten wird sich QSC angemessen bemühren, die Originalsoftwarekonfiguration des Geräts und darauf folgende Update-Versionen wiederherzustellen, wird die auf dem reparierten Gerät enthaltenen Daten, die nicht ursprünglich im Produkt enthalten werden, aber nicht wiederherstellen oder übertragen.
Manche Kunden können je nach Rechtsprechung zusätzliche und andere Rechte besitzen. Erlischt eine Klausel dieser beschränkten Garantie oder wird sie durch die örtliche Rechtslage verboten oder außer Kraft gesetzt, bleiben die restlichen Klauseln in Kraft.
Die beschränkte Garantie von QSC gilt in den USA und weitere (aber nicht allen) anderen Ländern für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab dem Kaufdatum.
QSC-Garantieinformationen für andere Länder als die USA erhalten Sie von Ihrem autorisierten QSC-Handler oder Distributor. Eine List der internationalen QSC-Handler und Distributen erfinds Sie unter www.qsc.com.
Um Ihr QSC-Produkt online zu registrieren, besuchen Sie www.qsc.com und wahlen Sie „Product Registration" (Produktregistierung). Andere Fragen zu dieser Garantie können per Telefon, E-Mail oder von ihrem autorisierten QSC-Handler beantwortet werden.
Tel.: 1-800-854-4079 (innerhalb der USA und Kanadas), +1-714-754-6175 (international), E-Mail: warranty@qscaudio.com, Website: www.qsc.com.
Wichtige Funktionsmerkmale
2 Kanäle
XLR-,TRS- und Barrier-Strip-Schraubklemmen-Eingangsanschlüsse
- NL4 und Klemmenbolzen-Ausgangsanschlüsse
Jeder Kanal verfugt uber einen Clipbegrenzer und Niederfrequenzfilter (30 oder 50 Hz)
- Stereo-, Bridge-Mono- und Parallelbetriebsart
- Für QSC typische Zuverlösigkeit
- Umfassender Verstärkerschutz
Bedienelemente, Anschlüsse Und Funktionsmerkmale
Modell RMx 5050a ist abgebildet; RMx 4050a ist ahnlich. Die 2RU Einheiten haben nicht das Protect Modusindikator.

Figure 1
- Einschaltanzeige
- Clip- und Signalanzeigen
- Schutzmodus
- Netzschalter
- Verstarkungsregler
- Entlüfungsschitze

Figure 2
- Barrier-Strip-Eingangsanschlüsse
- Belüftungsschlitze
- AC-Trennschalter
- XLR-Eingangsanschlüsse
- NL4 Ausgangsanschlüsse
- IEC-Stromeingang (Netzkabelanschluss)
- TRS-(1/4-Zoll)-Eingangsanschlusse
- Klemmenbolzen-Ausgangsanschlüsse
- Betriebsartenschalter und -einstellungen
- Seriennummernetikett
Auspacken
- RMX-Verträker
- Benutzerhandbuch
-
Gummihaftfübe (für Anwendungen, die keinen Rack-Einbau vorsehen)
-
Rackeinbau-Montagewinkel-Kit zur Befestigung an der Verständerrückseite
- Abnehmbares Netzkabel des Typs IEC
Rack-Einbau
Verwenden Sie zur Befestigung des Verstärkers an den Geräte-Rack-Schienen vier Schrauben und Unterlegscheiben. Für den Gebrauch des Verstärkers ohne Rack befestigen Sie die selbstfenden Gummifüsse an seiner Unterseite. Verwenden Sie das Rackeinbau-Montagewinkel-Kit zur Sicherung der Rückseite des Verstärkers beim Transport.
Beim Einbau von Geräten in einem Rack mussen die einzelnen Komponenten gleichmäßig verteil werden. Eine ungleichmäßige Gewichtsverteilung kann Gefahrenzustände verursichen.
Kuhlung
Die vom Rack hinten in den Verstärker ein- und vorne wieder herausströmende Luft sorgt für die nötie Rack-Kuhlung. Das Geblase lauf bei intensiver Belastung des Verstärkers automatisch Schneller.
Luftströmung in QSC-Verstärkern: Das Geblase saugt kalte Luft in die Rückseite des Verstärkers hinein. Auf der Verstärkervorderseite wird warme Luft ausgeblasen.

Figure 3

Vorsicht! Die vorderen und hinteren Belüftungsschlitze nicht blockieren!
Netzstrom
SchlieBen Sie den Netzstrom an der IEC-Buchse auf der Rückseite des Verstärkers an. HINWEIS: Schalten Sie vor dem AnschlIeB des Netzstroms den Betriebsschalter aus.

Warning!: Die richtige Netzspannung ist auf dem Seriennnummernaufkleber auf der Rückplatte angegeben. Wenn eine falsche Netzspannung angelegt wird, kann der Versteller beschädigt und das Stromschlagrisiko erhöht werden.
Einstellen Der Betriebsartenschalter
Die Modelle RMx 4050a und RMX 5050a verfugen über Betriebsartenschalter zur Einstellung des Stereo-, Parallel- oder Bridge-Mono-Modus. Außerdem ist jeder Kanal mit einer unabhängigen Clipbegrenzung und einem Niederfrequenz- (NF-) Filter ausgestattet.
Einstellen Der Clipbegrenzer
Jeder Kanal verfügt über einen Clipbegrenzer mit eigenen Ein/Aus-Schalter. Der Begrenzer sprecht nur auf ein tatsächlichen Clipping an und kompensiert Last- und Spannungsschwankungen automatisch. Clip-Limiting wird generell empfohlen, insbesondere zum Schutz von Hochfrequenz-Druckkammertreibern.
Zum Aktivieren der Clipbegrenzung den Schalter nach rechts schiben.
Schalter 1 steuert Kanal 1.
Schalter 10 steuert Kanal 2.

Figure 4
Auswahl Des Stereo-, Parallel- Oder Überbrückungsmodus
Der Veränderkann auf normalen Stereobetrieb, auf einen Paralleleingangsmodus oder auf einen Bridge-Mono-Modus eingestellt werden.
Stereomodus - jeder Kanal bleibt voneinander unabhängig. Der Verstärker kann für zwei verschiedene Signale benutzt werden.
Stereomodus - Die Schalter 4, 5, 6 und 7 befinden sich alle in ihrer LINKEN Stellung.
Parallelmodus - Bei dieser Einstellung sind beiden Eingänge miteinander verbunden. Ein Signal speit beide Kanäle. Die Verständungsregelung und der Laatsprecheranschluss jeder Kanals bleiben voneinander unabhängig.
Parallelmodus - Die Schalter 4 und 5 befinden sich in der RECHTEN Stellung. Die Schalter 6 und 7 befinden sich in der LINKEN Stellung.
Überbrückungsmodus - Bei dieser Einstellung sind beiden Kanäe zu einem einzigen Kanal mit der doppelten Ausgangsleistung kombiniert. Verwenden Sie nur den Eingang und die Verständungsregelung des ersten Kanals. Stellen Sie die Verständungsregelung des zweiten Kanals so niedrig wie möglich ein. Die Last muss für die höhere Ausgangsleistung ausgelegt sein und wird wie im Abschnitt „Ausgänge" gezeigt angeschlossen.
Überbrückungsmodus - Die Schalter 4, 5, 6, 7 und 8 befinden sich alle in der RECHTEN und Schalter 10 in der LINKEN Stellung.

Vorsicht!!: Schlieben Sie beim Betrieb im Parallel- oder Überbrückungsmodus nicht verschiedene Eingänge an jeder Seite eines Kanalpaars an.



Figure 7
Figure 5 - Figure 6
BRIDGE MONO MODE
USE CH1 INPUT, CLIP LIM, AND FILTERS. USE CH1 GAIN CONTROL TO ADJUST LEVEL. SWITCH OFF THE CH2 CLIP LIMAND FILTER.
SET CH2 GAIN OFF (- ) .
USE THE BRIDGE MONO SPEAKER CONNECTION.
Einstellen Der Niederfrequenzfilter
Jeder Kanal ist mit einem Niederfrequenzfilter mit 12 dB pro Oktave ausgestattet, um eine Auslenkung der Membran zu verhindern und dem nominellen Frequenzbereich des Laufsprechers mehr Leistung zuzuführen. Auf diese Weise wird die Klangverzerrung reduziert und eine Überlastung des Veränderkers verhinder.
Der Filter sollte nur zum Treiben von Subwoofern mit speziellen Niederfrequenzfähigkeiten ausgeschelt werden. Verwenden Sie andernfalls - außer wenn der Signalweg vor dem Versteller gefiltert wird - den Niederfrequenzfilter. Der Niederfrequenzgrenzwert ist der Begleitdokumentation des Lautspechers zu entnahmen.
Jeder Kanal verfügt über eigene Schalter zum Ein-/Ausschalten des NF-Filters und zur Freqenzwahl.
- Kanal 1 verwendet die Schalter 2 und 3.
- Kanal 2 verwendet die Schalter 8 und 9.
Die Schalter 3 und 8 schalten den NF-Filter EIN. - Mit den Schaltern 2 und 9 werden 30Hz oder 50Hz ausgewähl.

Figure 8
Barrier-Strip-Eingänge
Jeder Kanal ist mit einem symmetrischen 3-Klemmen-Eingang ausgerustet. Die Drahtleitungen werden mit einfachen Handwerkzeugen angeschlossen und die Eingänge konnen schnell gewechselt werden.
Die Eingangsimpedanz betragt 20 kOhm (symmetrisch) bzw. 10 kOhm (asymmetrisch).
Wegen der damit verbundenen Reduzierung des Netzbrummens und von Interferenzen werden besondere bei langen Kabelstrecken symmetrische Verbindungen empfohlen. Asymmetrische Verbindungen können sich für kurze Kabel eignen. Die Quellimpedanz des Signals sollte unter 600 Ohm liegen.
Symmetrische Eingänge: Isolieren Sie die Drahtleiter um 6 mm ab und verbinden Sie sie wie gezeigt mit den Klemmen. Ziehen Sie die Schrauben fest an (siehe Abb. 9).
Wenn asymmetrische Anschlusse erforderlich sind, schlieben Sie zwischen der Minusklemme (-) und der Masseklemme einen Überbruckungsdraht an. Verbinden Sie das Eingangssignal dann mit der positiven Klemme (+) und die Abschirmung mit der negativen oder Masseklemme.
Asymmetrische Eingänge: Isolieren Sie den Drahtleiter um 6 mm ab und schlieben Sie zwischen der Minusklemme (-) und der Masseklemme einen Überbrückungsdraht an. Verbinden Sie das Eingangssignal dann wie gezeigt mit der positiven Klemme (+) und die Abschirmung mit der negativen oder Masseklemme. Ziehen Sie die Schrauben fest an. (Siehe Abb. 10)
DE

Figure 9

Figure 10
XLR- und TRS (1/4")-Eingangsanschlüsse
Jeder Kanal ist mit einem symmetrischen 3-Klemmen-XLR- und -TRS-Eingang ausgerüstet. Die Eingänge werden mit Standardkabeln angeschlossen und können schnell gewechselt werden. Die Pinzuweisungen sind auf der Rückplatte angegeben und in der Abbildung dargestellt.
Die Eingangsimpedanz betragt 20 kOhm (symmetrisch) bzw. 10 kOhm (asymmetrisch).
Wegen der damit verbundenen Reduzierung des Netzbrummens und von Interferenzen werden besonderss bei langen Kabelstrecken symmetrische Verbindungen empfohlen. Asymmetrische Verbindungen können sich für kurze Kabel eigenen. Die Quellimpedanz des Signals solle unter 600 Ohm liegen.
Asymmetrische TRS-Anschlüsse (2 Klemmen) verbinden beim Einstecken die negative Klemme (-) automatisch mit der Masse.

Figure 11
Ausgabe
Die Verdrahtung ist auf der Gehäuserückseite dargestellt.
Klemmenbolzenausgänge
Stereo- und Parallelmodus: Nehmen Sie die Anschlüsse gemäß den Lautspechersymbolen 1 und 2 vor.
Überbrückungsmodus: Nehmen Sie die Anschlüsse gemäß dem Bridge-Mono-Lautsprechersymbol vor.
NI4-Ausgange
Jeder Kanal ist für ein standardmäßiges 2-Leiter-Kabel ausgelegt. Kanal 1 ist darüber hinaus für 4-Leiter-Kabel für einen Einzelkabelstereo- oder Bi-Amp-Anschluss geeignet.

Figure 12

Warning! AUSGANGSKLEMMEN-SICHERHEITSHINWEIS! Die
Ausgangsklemmen bei eingeschalteten Veränder nicht berühren. Alle Verbindungen bei ausgeschalteten Veränder herstellen. Risiko gefährlicher Energien!
Stereo- und Parallelmodus - Schlieben Sie jeder Laufsprecher an seinen eigenen (auf der linken Seite des Gehäuseaufklebers abgebildeten) Verstärkerkanal an. Die Betriebsarten-Konfigurationsschalter müssen auf den Stereo- oder Parallelmodus eingestellt sein.
Überbrückungsmodus - Im Überbrückungsmodus ist das Kanalpaar zum Treiben eines einzelnen Audikreises konfiguriert. Die Betriebsarten-Konfigurationsschalter müssen auf den Überbrückungsmodus eingestellt sein.
SchlieBien Sie die Last wie auf der rechten Seite der Klemmenbolzen oder auf der linken Seite des NL4-Ausgangs von Kanal 1 dargestellt an.
Die Mindestimpedanz für den Gebrauch im Überbrückungsmodus beträgt 4 Ohm

Vorsicht! Im Überbrückungsmodus keine Last mit weniger als 4 Ohm verwenden! Im Überbrückungsmodus stets auf die Anschlusspolarität achten.

Vorsicht!:WARNUNG BZGL.DER AUSGANGSVERDRAHTUNG:ES IST EINE VERDRAHTUNG DER KLASSE 2 ERFORDERLICH. FÜR DEN BRIDGE-MONO-MODUS STETS LEITER DER KLASSE 3 VERWENDEN.
Led-Anzeigen
Mithilfe der LED-Anzeigen konnen der Systembetrieb überwacht und allgemeine Probleme identifiziert werden.
NETZSTROM: Eine einzelnige GRNE LED-Anzeige auf der linken Seite des Betriebsschalters.
Normalanzeige:
Netzschalter EIN: Anzeige leuchtet auf.
WennkeineAnzeigeerfolgt:
Überprüfen Sie Netzkabel und Steckdose. Überprüfen Sie die Trennschalter an der Rückplatte.
CLIP: rot
Normalanzeige:

Figure 13
LED leuchtet auf, wenn der Veränderer mit mehr
als der vollen Nennleistung betrieben wird. Die Helligkeit der LED gibt den Umfang der Klangverzerrung an. Eine Klangverzerrung, die nur ein kurzes Aufleuchten verursacht, ist möglicherweise überhaupt nicht hörbar. Während der Stummschaltung leuchtet die Anzeige in ganzer Helle auf. Diese Fall tritt während der normalen „Ein-Aus"-Stummschaltung auf.
NichtnormaleAnzeige:
- Eine hell leuchtende rote LED-Anzeige während des Betriebs des Veränderkers verweist entweder auf ein wärmebedingtes Stummschalten oder einen kurzgeschlossenen Ausgang.
- Wenn sich der Verträger überhjt, lauft das Geblase mit maximaler Drehzahl und der Betrieb sollte binnen einer Minute wieder aufgenommen werden. Lassen Sie das Geblase laufen und stellen Sie safer, dass der Verträger ausreichend beluftet wird.
- Ein kurzgeschlossener oder überlasteter Ausgangsstromkreis verursacht ein schelles Blinken der Clip-Anzeige und möglicherweise eine Überhitzung des Geräts.
- Wenn eine Klangverzerrung ohne eine entsprechende Clip-Anzeige hörbar ist, ist das Problem dem Veränder entweder vor- oder nachgelagert. Überprüfen Sie, ob die Laufsprecher beschädigt sind oder die Signalquelle überlastet ist. Der Verständungsregler des Veränderkors solls sich in der oberen Häfte seines Anzeugebereichs befinden, damit eine Überlastung des Engangs verhindert wird.
SIGNAL: gelb, links von jedem Verständungsregler.
Normalanzeige: leuchtet auf, wenn das Eingangssignal stärker als -35 dB ist. Wenn die Signalleistung bis zum maximalen Wert ansteigt, leuchtet die Anzeige stetig.
Wenn keine Anzeige erfolgt: Überprüfen Sie die Verstärkungseinstellungen und erhöhen Sie bei Bedarf die Verstärkung. Überprüfen Sie die Eingangsanschlüsse und die Audioquelle auf Signale. Wenn die Clip-Anzeige aufleucht, bzwohl gar kein oder nur ein schwches Signal angezeigt wird, überprüfen Sie die Ausgangsverdraughtung auf Kurzschlüsse.
Wenn e anormale Anzeige erfolgt: Wn die Signanzeige aufleucht, ohne dass ein Signaleingang vorhanden ist, liegen mochierweise Systemschwingungen oder eine andere Storung vor. Trennen Sie die Last und reduzieren Sie die Verstarkung bis Null. Wn die Signalanzeige weiterhin aufleucht, mus der Verstärk moeglicherweise gewartet werden.
SCHUTZ: rot, rechts von der Verständungsregleruppe.
Normalanzeige: leuchtet auf, wenn sich der Veränder zum eigenen Schutz stummschaltet. Beim Normalbetrieb leuchtet diese Anzeige nicht auf.
Wenn e anormale Anzeige erfolgt: Wn die Schutzanzeige aufleucht, lauf der Verstärk zum eigenen Schutz im Stummschaltmodus. Lassen Sie den Verstärk eingeschaltet, damit er vom Geblase gekuhl werden kann. Überprüfen Sie die Trennschalter an der Rückplatte; wenn einer von ihren ausgelost wurde, setzen Sie hin wieder zurück, indem Sie auf die Mitte des Reglers drucken. Wenn sich der Verstärk ausreichend abgekuhl hat, erlischt die Schutzanzeige und der Normalbetrieb wird wieder aufgenommen.

HINWEIS: Wenn beiden Rückplatten-Trennschalter ausgelost wurden, leuchtet die Schutzanzeige nicht auf.
Verständungsregler
Drehen Sie die Verstärkungsregler nach rechts, um die Verstärkung zu erhöhen, und nach links, um sie zu reduzieren. Bei der hochsten Einstellung beträgt die Spanningsverstärkung des Verstärkers +36 dB. Der RMX 4050a erzeugt bei der Ansteuerung mit einem 1,26-V-Eingangssignal 800 Watt an 8 Ohm. Der RMX 5050a erzeugt bei der Ansteuerung mit einem 1,42-V-Eingangssignal 1050 Watt an 8 Ohm.
Die Skala der Verstärkungsregler ist in Verstärkungs-dBunteilde. Die meisten Einstellungen sollen in der oberen Halfte des Einstellbereichs vorgenommen werden. Der Bereich unterhalb von 22 dB solte für normale Programmpegel nicht benutzt werden, da der Eingangs-Headroom übersritten werden konnte; er kann jeder zu Testzwecken bei reduzierten Pegeln verwendet werden. Bei der Minimaleinstellung wird das Signal gänzlich abgeschritten.

Figure 14

Vorsicht!!: Bei einem Dauerbetrieb mit hoher Leistung kann die Wärmeschutzschaltung ausgelost werden, die den Verträger abschaltet und bewirkt, dass die Schutzanzeige so hell wie möglich aufleucht. Nach einer ausreichenden Abkühlung des Verträgers wird der Betrieb wieder aufgenommen.

HINWEIS: Wenn beiden Rückplatten-Trennschalter ausgelost wurden, leuchtet die Schutzanzeige nicht auf.
Technische Daten
| RMX 850a | RMX 1450a | RMX 2450a | ||||||||
| AUSGANGSLEISTUNG in Watt | ||||||||||
| 8 Ω/FTC 20 Hz-20 kHz/0,1 % THD | 185 W | 260 W | 450 W | |||||||
| 8 Ω/EIA 1 kHz/0,1 % THD | 200 W | 300 W | 500 W | |||||||
| 4 Ω/FTC 20 Hz-20 kHz/0,1 % THD | 280 W | 400 W | 650 W | |||||||
| 4 Ω/EIA 1 kHz/0,5 % THD | 300 W | 500 W | 800 W | |||||||
| 2 Ω/EIA 1 kHz/1 % THD | 430 W | 700 W | 1200 W | |||||||
| Bridge-Mono | ||||||||||
| 8 Ω/FTC 20 Hz-20 kHz/0,1 % THD | 530 W | 800 W | 1300 W | |||||||
| 8 Ω/EIA 1 kHz/0,1 % THD | 600 W | 900 W | 1500 W | |||||||
| 4 Ω/EIA 1 kHz/1 % THD | 830 W | 1400 W | 2400 W | |||||||
| DYNAMISCHER HEADROOM 2 dB bei 4 Ohm | ||||||||||
| KLANGVERZERRUNG | <0,01 % | <0,02 % | ||||||||
| SMPTE-IM | ||||||||||
| FREQUENZGANG | 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ohm, LF Filter umgangen: +0,-1 dB | |||||||||
| 20 Hz-20 kHz, +0/-1 dB | 5 Hz bis 50 kHz, 8 Ohm, LF Filter umgangen: +0,-3 dB | |||||||||
| (be 10 dB unter Ausgangsennleistung) | ||||||||||
| DAMPFUNGSACTOR>500 bei 8 OHM | ||||||||||
| RAUSCHEN unbeschwert 100 dB unter Nennleistung von 20Hz bis 20kHz | ||||||||||
| SPANNUNGSVERSTARKUNG 31,6 x (30 dB) 40 x (32 dB) 50 x (34 dB) | ||||||||||
| EINGANGSEMPFINDLICHKEIT, Veff | 1,15 Vrms (+3,4 dBu) | 1,15 Vrms (+3,4 dBu) | 1,23 Vrms (+4,0 dBu) | |||||||
| volle Nennleistung bei 8 Ohm | ||||||||||
| EINGANGSIMPEDANZ (alle Modelle) 10k Ohm asymmetrisch | ||||||||||
| 20k Ohm symmetrisch | ||||||||||
| BEDIENELEMENTE (alle Modelle) | Vorderseite: Netzschalter, Kan.-1- und Kan.-2-Verstärzung | |||||||||
| Rückseite: 10-Stellungs-DIP-Schalter | ||||||||||
| ANZEIGEN (alle Modelle) ENERGIE: Blau LED / CLIP: Rote LED, 1 pro Kanal / SIGNAL: grüne LED, 1 pro Kanal | ||||||||||
| VERBINDER (alle Modelle) | Eingang: aktiv symmetrisch; XLR und 1/4 Zoll (6,3 mm) - TRS-Spitze und Pin 2 positiv, und Barrier-Strip | |||||||||
| Ausgang: „kontaktischere" Klemmenbolzen und NL4 | ||||||||||
| KÜHLUNG (alle Modelle) Stufenlos einstellbarer Lüfter, Luftströmung von hinteren nach vorne | ||||||||||
| VERSTÄRKERSCHUTZ (alle Modelle) | Voller Kurzschluss-, offener Schaltkreis-, Wärme-, Ultraschall- und HF-Schutz. | |||||||||
| Stabil bei reactiven oder unausgegliichenen Lasten | ||||||||||
| ÜBERLASTSCHUTZ | Stummschaltung ein/ausAC-Kopplung | Stummschaltung ein/aus | ||||||||
| ART DES AUSGANGSSCHALTkreisesAB:komplementärer Lineausgang, Klasse ABH:komplementärer Lineausgang, Klasse AB, mit2-stufigen, hocheffizientem Schaltkreis, Klasse H | Klasse AB | Klasse H | ||||||||
| ABMESSUNGEN (alle Modelle) | 48, cm breit, 8,9 cm hoch (2 Rack-Plätze)40 cm tief (Rackmontage an hinteren Stützlaschen) | |||||||||
| 40 cm tief (Rackmontage an hinteren Stützlaschen) | ||||||||||
| GEMICHTTVersand: 18,6 kgNetto: 15,9 kgVersand: 20,9 kgNetto: 18,2 kgVersand: 23 kgNetto: 20,2 kg | ||||||||||
| STROMAUFINAHME bei 120 V AC (beide Kanälegsteuert)Störme für 230-V-Einheiten mit 0,5 multiplizieren | Typisch Voll Max. | Typisch Voll Max. | Typisch Voll Max. | |||||||
| Idle | 0.5 A | Idle | 0.5 A | Idle | 0.6 A | |||||
| 8Ω | 3 A | 4.1 A | 7.4 A | 8Ω | 3.7 A | 5.4 A | 10 A | 8Ω | 4 A | |
| 4Ω | 4.5 A | 6.6 A | 11.5 A | 4Ω | 6 A | 9.6 A | 16 A | 4Ω | 6.3 A | |
| 2Ω | 6.5 A | 9.5 A* | 17 A* | 2Ω | 9.3 A | 14.7 A* | 25 A* | 2Ω | 9.2 A | |
| LEISTUNGSVERBRAUCH NOTES | Typical: 1/8 Leistung mit Rosa-Rauschen entspricht einem typischen Programm mit gelegentlichem Clipping.Full:1/3 Leistung mit Rosa-Rauschen entspricht einem intensiven Programm mit starkem Clipping.Max: Kontinuierliche Sinuswelle mit 1 % THD-Clipping. | |||||||||
| STROMVERSORGUNG | 100, 120, oder 240 V AC, 50/60Hz | |||||||||
- Bei 120 VAC; verbesserte werden angesteuert. Stromstärke für 230-V-Geräte mit 0,5 multiplizieren. ** CE-Kennzeichnung
| RMX 4050a RMX 5050a | |||||||
| AUSGANGSLEISTUNG IN WATT | |||||||
| 8 Ω/FTC 20 Hz-20 kHz/0,1 % THD | 800 W | 1.050 W | |||||
| 8 Ω/EIA 1 kHz/0,1 % THD | 850 W | 1.100 W | |||||
| 4 Ω/FTC 20 Hz-20 kHz/0,1 % THD | 1.300 W | 1.600 W | |||||
| 4 Ω/EIA 1 kHz/1 % THD | 1.400 W | 2.000 W | |||||
| 2 Ω/EIA 1 kHz/1 % THD | 1.600 W | 2.500 W | |||||
| Bridge-Mono | |||||||
| 8 Ω/FTC 20 Hz-20 kHz/0,1 % THD | 2.600 W | 3.200 W | |||||
| 8 Ω/EIA 1 kHz/0,1 % THD | 2.800 W | 3.600 W | |||||
| 4 Ω/EIA 1 kHz/1 % THD | 4.000 W | 5.000 W | |||||
| DYNAMISCHER HEADROOM 2 dB bei 4 Ohm | |||||||
| KLANGVERZERRUNG | <0,02 % | ||||||
| SIMPTE-IM | |||||||
| FREQUENZGANG bei 1 Watt 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ohm, NF-Filter umgangen: +0, -1 dB | |||||||
| 5 Hz bis 50 kHz, 8 Ohm, NF-Filter umgangen: +0, -3 dB | |||||||
| DAMPFUNGSACTOR >250, 8 Ohm Last | |||||||
| RAUSCHEN | 100 dB unter Nennleistung von 20 Hz bis 20 kHz, 8 Ohm Last | ||||||
| (ungewichtet) | |||||||
| SPANNUNGSVERSTÄRKUNG 64 x (36 dB) für 8 Ohm Last | |||||||
| EINGANGSEMPFINDLICHKEIT, Veff | 1.25 Vrms (+4.2 dBu) 1.42 Vrms (+5.3 dBu) | ||||||
| volle Nennleistung bei 8 Ohm | |||||||
| EINGANGSIMPEDANZ 20 kOhm symmetrisch, 10 kOhm asymmetrisch | |||||||
| BEDIENELEMENTE | Frontplatte: Netzschalter, Kan.-1-Verstärkungsregelung, Kan.-2-Verstärkungsregelung | ||||||
| Rückplatte: 10-poliger DIP-Schalter mit NF-Filter ein/aus, NF-Filter 30/50 Hz, Clip-Limiter-Ein/Aus-Schalter für jeder Kanal und Schalter für die Auswahl des Stereo-, Parallel- oder Überrückungsmodus. Drucktaster-Trennschalter für jeder Kanal | |||||||
| ANZEIGEN ENERGIE: Blaue LED / CLIP: Rote LED, 1 pro Kanal / SIGNAL: grüne LED, 1 pro Kanal | |||||||
| ANSCHLUSSE | Eingänge: XLR-Buchse, TRS (1/4 Zoll) und Barrier-Strip-Schraubklemmen für jeder Kanal | ||||||
| Ausgänge: Klemmenbolzen und NL4-Ausgänge (KAN1-NL4, für Bi-Amp-An Schlussverdrahtet) | |||||||
| KÜHLUNG Stufenlos einstellbarer Lüfter, Luftströmung von hinteren nach vorne | |||||||
| VERSTÄRKERSCHUTZ Kurzschluss, offener Schaltkreis, Wärme-, Ultraschall- und HF-Schutz. | Stabil bei reactiven/unausgeglienen Lasten | ||||||
| ÜBERLASTSCHUTZ | Stummschaltung ein/aus, DC-Fehlerausgangs-Überspannungsschutz | ||||||
| ART DES AUSGANGSSCHALTkreises | komplementärer doppelpoliger Ausgang mit mehrstufigem, hocheffizientem Schaltkreis | ||||||
| ABMESSUNGEN | 482 mm breit x 132 mm (3 RU) hoch x 404 mm tief | ||||||
| GEWICHT | 30,8 kg netto, 34,9 kg Versand | 33,1 kg netto, 37,2 kg Versand | |||||
| STROMAUFINAHME bei 120 V | Typisch | Voll | Max. | Typisch | Voll | Max. | |
| 8Ω | 6.4 A | 12.5 A | 25.5 A | 8Ω | 8.7 A | 17 A | |
| 4Ω | 10 A | 20.1 A | 42.2 A | 4Ω | 13.9 A | 26.9 A | |
| 2Ω | 14.5 A | 30.6 A | 65.7 A | 2Ω | 18.9 A | 38 A | |
| LEISTUNGSVERBRAUCH NOTES | Typical: 1/8 Leistung mit Rosa-Rauschen entspricht einem typischen Programm mit gelegentlichem Clipping. | ||||||
| Full: 1/3 Leistung mit Rosa-Rauschen entspricht einem intensiven Programm mit starkem Clipping. | |||||||
| Max: Kontinuierliche Sinuswelle mit 1 % THD-Clipping. | |||||||
| STROMVERSORGUNG 100, 120, oder 240 V AC, 50/60Hz | |||||||
- Bei 120 VAC; beide Kanäle werden angesteuert. Stromstärke für 230-V-Geräte mit 0,5 multiplizieren. ** CE-Kennzeichnung
QSC
Adresse:
Verkauf und Marketing: +1 (714) 957-7100 oder gebührenfrei (nur in den USA) +1 (800) 854-4079
Kundendienst: +1 (714) 957-7150 oder gebührenfrei (nur in den USA)
+1 (800) 772-2834
Fax-Nummern:
Verkauf und Marketing - Fax: +1 (714) 754-6174
Kundendienst - Fax: (714) 754-6173
Internet:
www.qsc.com
E-Mail:
info@qscaudio.com