Klein Tools 93LCL - Nivel láser

93LCL - Nivel láser Klein Tools - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 93LCL Klein Tools en formato PDF.

📄 13 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Klein Tools 93LCL - page 6
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Klein Tools

Modelo : 93LCL

Categoría : Nivel láser

SKIP

Preguntas frecuentes - 93LCL Klein Tools

Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 93LCL - Klein Tools y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 93LCL de la marca Klein Tools.

MANUAL DE USUARIO 93LCL Klein Tools

93LCL Nivel láser autonivelante de líneas en cruz 93LCL Nivel láser autonivelante de líneas en cruz y punto de plomada ESPAÑOL de líneas en cruz 93LCL Nivel láser autonivelante

ensuring that it is securely shut. 93LCL 93LCLS IP5410 11 ADVERTENCIAS Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del instrumento, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves, incendio o descargas eléctricas. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.

DVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO MIRAR EL HAZ DE LUZ. Láser Clase II. ESPECIFICACIONES GENERALES Los instrumentos de alineación láser autonivelantes Klein Tools 93LCL y 93LCLS proyectan líneas horizontales o verticales en cruz y son útiles para aplicaciones de posición de elementos y alineación. Además, el modelo 93LCLS también proporciona un punto de plomada directamente desde la parte superior del instrumento.

  • Altitud de funcionamiento: 6562pies (2000m)
  • Humedad relativa: <80 % sin condensación
  • Láser: 630nm-680nm, ≤1mW por haz, producto con láser Clase II
  • Precisión: ±3/32" cada 33' (±2mm cada 10m) (haz vertical y haz horizontal)
  • Tipo de batería: 3 alcalinas AA de 1,5V
  • Dimensiones: 5,3" × 5,0" × 2,8" (134mm × 127mm × 65mm)
  • Peso: 26oz (820g) sin baterías (modelo 93LCLS)
  • Calibración: precisa durante un año
  • Normas: Cumple con: EN61326-1:2013, EN60825-1:2014. Satisface: 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto en lo referente a los desvíos, de conformidad con el Aviso sobre láser N.º 50, con fecha del 24 de junio de 2007.
  • Grado de contaminación: 2
  • Protección contra el ingreso de objetos sólidos y líquidos: IP54 resistente al agua y al polvo
  • Entorno electromagnético: IEC EN61326-1:2013. Este equipo cumple con los requisitos apropiados para su uso en entornos electromagnéticos básicos y controlados como propiedades residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones de industria ligera. Especificaciones sujetas a cambios. ESPAÑOL Etiqueta de advertencia en el lateral del 93LCLS Etiqueta de advertencia en el lateral del 93LCL12 13 7. Péndulo con láseres8. Apertura de la línea horizontal9. Apertura de la línea vertical10. Apertura del punto de plomada (93LCLS)

1. Botón de encendido/apagado de la 11. Tapa del compartimento de baterías

línea horizontal 12. Orificio de montaje para

2. Botón de encendido/apagado de la línea vertical trípode, 1/4-20

3. Botón de encendido/apagado del punto de plomada (93LCLS

13. Orificio de montaje para trípode topográfico, 5/8-11

4. Indicador de estado de la batería 14. Soporte magnético

5. Indicador de inclinación excesiva 15. Imanes

Interruptor de bloqueo/desbloqueo del péndulo y de encendido16. Adaptador para sujeción sobre pared

DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS

NOTA: Este producto no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.

SÍMBOLOS EN EL INSTRUMENTO

Línea láser verticalIndicador de estado de la batería (verde = cargada, rojo = baja)Clasificación IP54 de protección contra el ingreso de objetos sólidos y líquidos: resistente al agua y al polvoLínea láser horizontalIndicador de inclinación excesivaRadiación láser peligrosa, NO mirar el haz de luz ni mirar directamente con instrumentos ópticosLáser de punto de plomadaPolaridad de la batería Advertencia o precaución

ESPAÑOL ADVERTENCIAS

  • Exponer la vista a la radiación láser puede provocar lesiones oculares graves e irreversibles. NUNCA mire directamente el haz de láser que emite el instrumento.
  • No utilice el instrumento si en apariencia está dañado.
  • No modifique el producto de ninguna manera, ya que esto puede provocar la emisión de radiación láser peligrosa que, a su vez, puede ocasionar lesiones oculares graves.
  • No utilice equipos ópticos como lentes, prismas, telescopios ópticos, etc. para transmitir, retransmitir o ver el haz del láser, dado que esto puede ocasionar lesiones oculares graves.
  • No deben usar este producto operadores sin capacitación o que no hayan leído y comprendido completamente las instrucciones.
  • Este producto no se debe utilizar en sitios donde alguien pueda mirar el haz o donde los ojos queden expuestos accidentalmente a la radiación del haz, dado que esto puede ocasionar lesiones oculares graves.
  • Apague el instrumento después de utilizarlo para minimizar los riesgos de una exposición accidental a la radiación láser peligrosa que podría provocar lesiones oculares graves.
  • No quite las etiquetas de advertencia del instrumento ya que esto puede dar lugar a lesiones graves y aumentar el riesgo de exposición a radiación láser peligrosa.
  • Antes de poner en funcionamiento el instrumento, se lo debe ubicar de modo seguro en un ambiente de trabajo ordenado. Las caídas inesperadas o el movimiento del instrumento pueden dañar el equipo y aumentar el riesgo de una exposición accidental a la radiación láser, que a su vez provocará lesiones oculares graves.
  • El instrumento tiene una carcasa IP54 resistente al agua y al polvo. Después del contacto con agua, seque cuidadosamente el instrumento con un paño limpio y seco que no deje pelusas.
  • Este producto no incluye piezas que el usuario pueda reparar.14 15

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

El instrumento está acoplado a un soporte magnético. Este soporte se puede fijar magnéticamente a cualquier estructura magnética, como pernos de acero, conductos, perfiles laminados y puertas de acero. También cuenta con un orificio de montaje que sirve para fijar el instrumento sobre estructuras no magnéticas utilizando un tornillo o clavo. Una vez que el instrumento está fijado a una estructura mediante su soporte, se lo puede rotar sobre el soporte 360° para dirigir los haces del láser en la dirección que se desee.

ADAPTADOR DE SUJECIÓN PARA PARED

Este adaptador se puede fijar a un perfil laminado o a un soporte de pared en instalaciones de cielo raso suspendido de modo tal que quede expuesta la superficie de acero sobre la cual se acoplará el soporte magnético del instrumento. Una vez que el instrumento queda fijado de forma magnética, se lo puede posicionar para que proporcione una línea láser en la ubicación requerida. El adaptador de sujeción para pared también cuenta con un orificio de montaje para fijar el instrumento utilizando un tornillo o clavo. Fijado mediante ori cio de montajeFijado mediante ori cio de montajeFijado mediante imánFijado mediante imán Adaptador montado sobre el Adaptador montado sobre el soporte del cielo rasosoporte del cielo raso Adaptador montado mediante Adaptador montado mediante ori cio de montajeori cio de montaje ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

APAGADO/ENCENDIDO DE LOS HACES DEL LÁSER Presione los botones de Encendido/Apagado para encender y apagar la línea horizontal

y el punto de plomada

(solo modelo 93LCLS), respectivamente. Estos botones solo están activos una vez que el interruptor deslizante para bloquear y desbloquear el péndulo

se coloca en la posición de desbloqueado. Si se mueve el interruptor de la posición de desbloqueado a la posición de bloqueado mientras los haces del láser están activos, estos se apagarán. Las diferentes líneas del láser pueden funcionar independientemente o en forma simultánea. NOTA: La aplicación de punto de plomada proyecta los haces del láser en dirección hacia arriba y hacia abajo. El haz hacia abajo se puede utilizar para ubicar un punto específico en el piso mientras el haz hacia arriba proyecta ese mismo punto en el techo. INTERRUPTOR DESLIZANTE DEL PÉNDULO Y AUTONIVELACIÓN Los conjuntos láser están montados sobre un péndulo para que el instrumento pueda autonivelarse. El interruptor deslizante del péndulo

debe estar en la posición de desbloqueo para que el instrumento se autonivele. Si se inclina el instrumento un ángulo de más de 4° respecto del plano horizontal, el péndulo no podrá autonivelarse. Los haces del láser activos se encenderán en forma intermitente y el indicador de inclinación excesiva

parpadeará para señalar que el instrumento no está nivelado y que no puede autonivelarse. Deberá reposicionar el instrumento en una geometría más nivelada para que el péndulo de autonivelación funcione correctamente. Línea láser horizontalLínea láser horizontal Línea láser verticalLínea láser vertical Línea láser de plomadaLínea láser de plomada NOTA: Si el instrumento indica que no está nivelado (los haces del láser se encienden de manera intermitente o el indicador de inclinación excesiva

parpadea), no se lo debe utilizar para nivelación de posición de elementos o líneas de plomada. NOTA: Después del uso y antes de guardar el instrumento, los haces activos del láser se deben APAGAR y el interruptor deslizante del péndulo se debe colocar en la posición de bloqueado. Inclinación excesiva Inclinación excesiva del instrumentodel instrumento16 17 MANTENIMIENTO

REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS

Cuando el Indicador de estado de la batería

se ilumina de color rojo, se deben reemplazar las baterías. Abra la puerta del compartimento de baterías

1. Retire y envíe las tres baterías AA agotadas

2. Instale baterías nuevas (tenga en cuenta la

polaridad correcta).

3. Cierre el compartimento de baterías y asegúrese

de que esté correctamente cerrado.

  • PLOMB (MODÈLE93LCLS) 93LCL93LCLSESPAÑOLLIMPIEZAAsegúrese de que el medidor esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos. ALMACENAMIENTORetire las baterías si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el medidor vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.GARANTÍAwww.kleintools.com/warrantyELIMINACIÓN/RECICLAJENo arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.