93LCL - Nivel láser Klein Tools - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 93LCL Klein Tools en formato PDF.
| Tipo de producto | Nivel láser de líneas cruzadas |
| Marca | Klein Tools |
| Modelo | 93LCL |
| Láser | Clase II, 630-680 nm, ≤ 1 mW por haz |
| Precisión | ±2 mm por 10 m (±3/32 pulg por 33 pies) |
| Alcance | No especificado, pero precisión dada a 10 m |
| Nivelación | Automática por péndulo, rango de inclinación hasta 4° |
| Alimentación | 3 pilas alcalinas AA 1,5 V |
| Autonomía | No especificada |
| Dimensiones | 134 × 127 × 65 mm (5,3 × 5,0 × 2,8 pulg) |
| Peso | 820 g (26 oz) sin pilas (modelo 93LCLS) |
| Material de la carcasa | No especificado |
| Índice de protección | IP54 (resistente al agua y al polvo) |
| Temperatura de funcionamiento | -10°C a 45°C (20°F a 115°F) |
| Temperatura de almacenamiento | -20°C a 60°C (-5°F a 140°F) |
| Altitud máxima | 2000 m (6562 pies) |
| Humedad relativa | < 80% (sin condensación) |
| Propiedades electromagnéticas | Conforme a EN 61326-1:2013, para entornos residenciales e industriales ligeros |
| Funciones principales | Líneas horizontal y vertical, indicación de inclinación excesiva, indicador de batería |
| Modelo con plomada | 93LCLS (láser de plomada adicional) |
| Soporte de fijación | Imantado con pivote 360° y orificio de cerradura |
| Adaptador de pared | Incluido para fijación en superficies no magnéticas |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño que no suelte pelusa, no use solventes |
| Pilas | Indicador rojo cuando están débiles, reemplazar por 3 pilas AA |
| Garantía | Consulte www.kleintools.com/warranty |
| Piezas de repuesto / reparabilidad | Ninguna pieza reparable por el usuario |
| Normas | EN 61326-1:2013, EN 60825-1:2014, 21 CFR 1040.10 y 1040.11 |
Preguntas frecuentes - 93LCL Klein Tools
Preguntas de los usuarios sobre 93LCL Klein Tools
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 93LCL - Klein Tools y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 93LCL de la marca Klein Tools.
MANUAL DE USUARIO 93LCL Klein Tools
MANUAL DE INSTRUCCIONES
93LCL Nivel láser autonivelante de linas en cruz
93LCL Niwlifaeurautiwdlante de lineas en cruz y punto de plomada
LINEAS HORIZONTAL Y VERTICAL EN CRUZ
PUNTO DE PLOMADA (MODELO 93LCLS)

IP54

93LCLS
KLEIN TOOLS

C E
ESPANOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
Los instrumentos de alineación láser autonivelantes Klein Tools 93LCL y 93LCLS projectan lineas horizontales o verticales en cruz y son utiles para aplicaciones de posicion de elementos y alineacion. Además, el Modelo 93LCLS también proporción un punto de plomada directamente desde la parte superior del instrumento.
- Altitud de funciona: 6562 pies (2000 m)
Humedad relativa: < 80% sin condensacion - Temperatura de operación: 20^ F a 115°F (-10°C a 45°C)
- Tempersalura de almacenamento: -5°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Laser: 630 nm-680 nm, ≤1 mW por haz, producto con laser Clase II - Precisión: ±3/32° cada 33' (±2 mm cada 10 m) (haz vertical y haz horizontal)
- Tipo de bateria: 3 alcalinas AA de 1,5 V
- Dimensiones: 5,3^ × 5,0^ × 2,8^ (134 mm × 127 mm × 65 mm)
- Peso: 26 oz (820 g) sin bacterias (modelo 93LCLS)
- Calibración: precisea durante un año
Normas: Cumple con: EN61326-1:2013, EN60825-1:2014.
Satisface: 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto en lo referente a los desvios, de conformidad con el Aviso sobre láser N.° 50, con fecha del 24 de junio de 2007.
- Grado de contaminación: 2
- Proteccion contra el ingresso de objetos solidos y liquidos: IP54 resistente al agua y al polvo
- Entorno electromagnétique: IEC EN61326-1:2013. Este equipo cumple con los requisitos apropriados para su uso en entornos electromagnéticos Basics y controlados como propiedades residencias, establishimientos commerciales e instalaciones deindustry ligera.
Especificaiones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funciona y servicios seguros del instrumento, siga estas instruetiones. El incomplimiento de estas advertencias可以使 provocar lesiones graves, incidio o descargas electricas. Guarde estas instruetiones para consultarlas en el futuro.
ADVERTENCIA: RADIACION LASER. NO MIRAR EL HAZ DE LUZ. LASER Clase II.

Elicita de advertencia en el lateral del 93CLC

Etiqueta de advertencia en el lateral del 93LCLS
ADVERTENCIAS
- Exponer la vista a la radiación láser pueda provocar lesiones oculares graves e irreversibles. NUNCA mire directamente el haz de láser que emite el instrumento.
- No utilise el instrumento si en apariencia está dañado.
- No modifier el producto de ninguna manera, ya que this could provocar la emisión de radiación láser peligrosa que, a su vez, pueda occasionar lesiones oculares graves.
- No utilise equipos opticos como lentes, Prismas, telescopios opticos, etc. para transmitir, retransmitir o ver el haz del láser, dato que this could occasionar lasiones oculares graves.
- No deben usar este producto operadores sin capacité o que no hayan leido y comprenderido Completely las instrucciones.
- Este producto no se debe utilizes en situos donde algoquen pueda mirar el haz o donde los ojos queden expuestos accidentallmente a la radiacion del haz, dato que this peutocasionar lesiones ocularares graves.
- Aquege el instrumento antes de utilizar para minimizar los risagos de una exposión accidental a la radiación láser peligrosa que podra provocar lesiones oculares graves.
- No quite las etiquetas de advertencia del instrumento ya que this could dar lugar a lesiones graves y augmentar el riesgo de exposacion a radiacion laser peligrosa.
- Antes de poter en fonctionamento el instrumento, se lo debe ubicar de modo seguro en un ambiente de trabajo ordinado. Las calidas inesperadas o el movimiento del instrumento pueda darar el equipo yacularar el riesgo de una exposión accidental a la radiación láser, que a su vez provocará lesiones ocularares graves.
- El instrumento tiene una carcaja IP54 resistente al agua y al polvo. Después del contacto con agua, seque ciuidosamente el instrumento con un pañó limpio y seco que no deje pelulas.
- Este produit no incluye piezas que el usuario pueda reparar.
DETAILLES DE LAS CHARACTERISTICAS

VISTA TRASERA VISTA LATERAL

VISTA SUPERIOR


VISTA INFERIOR
- Boton de encendido/apagado de la linea horizontal 12. Orificio de mor
- Botón de encendido/apagado de la linea vertical
- Botón de encendicho/apagado del punto de plumada (95CLCS)
- Indicador de estado de la bateria
- Indicador de inclinacion excessiva
-
Interruption de blique/desblique du pendulo y de encendido
-
Pendulo con laseres
-
Apertura de la linea horizontal
-
Apertura de la linea vertical
- Apertura del punto de
plomada (93LCLS) - Tapa del compartimento de baterias
triptode, 1/4-20
- Orificio de montaje para tripode topografico, 5/8-11
- Soporte magnétique
- Imanes
- Adaptador para sujeccion sobre pared
NOTA: Este produit no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
SIMBOLOS EN EL INSTRUMENTO
| Linea laser vertical | Indicador de estado de la bateria (verde = cargada, rojo = baja) | IP50 | Clasificacion IP54 de proteccion contra el ingresso de objetos@solidos y liquidos: resistente al agua y al polvo |
| Linea laser horizontal | Indicador de inclinacion excesa | A | Radiacion laser peligrosa, NO mirar el haz de luz ni mirar directamente con instrumentos opticos |
| Laser de punto de plomada | Polaridad de la bateria Advertencia o | Oecuacion | |
ESPANOL
INSTRUCCIONES DE OPERACION
APAGADO/ENCENDIDO DE LOS HACES DEL LASER
Presione los botones de Encendido/Apagado para encender y apagar la linea horizontal 1, la linea vertical 2 y el punto de plomada (3 solo Modelo 93LCLS), Respectivamente. Estos botones solo está activos una vez que el interruptor deslizante para bloquear y desbloquear el pendulo 6 se colocan en la posicion de desbloqueado. Si me SMEVE el interruptor de la posicion de desbloqueado a la posicion de bloqueado cuando los hacen del laser estan activos,esticn se apagaran. Las differentes lineas del laser peuvent configurar independiente o en forma simultanea.



NOTA: La aplicacion de punto de plomada proyecta los haces del laser en direccion hacia arriba y hacía abajo. El haz hacía abajo se pueda usar para ubicar un punto específico en el piso cuando el haz hacía arriba proyecta ese mesmo punto en el techo.
INTERRUPTOR DESLIZANTE DEL PENDULO Y AUTONIVELACION
Los conjuntos láser está montados sobre un pendulo para que el instrumento pueda autonivelarse. El interruptor deslizante del pendudo 6 debe estan en la posidion de desbloqueo para que el instrumento se autonivele. Si se inclina el instrumento un angulo de mas de 4^ respecto del plano horizontal, el pendulo no podra autonivelarse. Los hxaces del láser activos se encenderan en forma intermitente y el indicador de inclinacion excessiva 5 parpadearara para signalar que el instrumento no esta nivelado y que no puede autonivelarse. Debera reposicionar el instrumento en una geometria mas nivelada para que el pendudo de autonivelacion funione correctamente.

NOTA: Si el instrumento indica que no está nivelado (los haces del laser se encienden deforma intermitente o elindicador de inclinacion excessiva 5 parpada),no se lo debe utilizes para nivelacion de posicionde elementos o lineas de plomada.
NOTA: Despues del uso y antes de guardar el instrumento, los haces activos del laser se deben AASAR y inactivator deslizante del pendulo se dae couar en la posicion de bloqueado.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
SOPORTE MAGNETICO 14
El instrumento está acoplado a un soporte magnétique. Este soporte se pueda fjjar magnéticamente aequalquier estructura magnética, como pernos de acero,conductos,perfils laminados y puertas de acero. Internacionala con un orificio de montaje que sirve para fjar el instrumento sobre estructuras no magnéticas utilizingando un tornillo o clavo. Una vez que el instrumento está fjiated a una estructura mediante su soporte,se lo可以选择 rotar sobre el soporte 360^ para dirigir los haces del láser en la direction que se DEAee.


ADAPTADOR DE SUJEccion PARA PARED 16
Este adaptador se pueda fazer a un perfl laminado o a un soporte de pared en instalaciones de cielo raso suspindo de modo tal que quede expuesta la superficie de acero sobre la cuales se acoplara el soporte magnético del instrumento. Una vez que el instrumento quada fijiado de forma magnética, se lo可以选择 posicional para que proportionscnea una linea láser en laubicacionrequireida.El adaptador de sujeción para pared también CCTA con un orificio de montaje para经验和 el instrumento utilizing un tornillo o clavo.


Cuando el Indicador de estado de la bateria 4 se ilumin de color rojo, se deben reemplazar las baterias.
Abra la puerta del compartmento de baterias (11).
- Retirey envie las tres bacterias AA agotadas a reciclaje.
- Instale baterias nuevas (tenga enIELDa la polaridad correcta).
- Cierre el compartmento de baterias y asegurese de que esté correctamente cerrado.

Asegürese de que el medidor está apagado y limpielo con un paño limpio, seco, que no deje pelugas. No utilise solventes ni limpiadores abrasivos.
Retire las baterias si no va a utiliser el instrumento durante un tiempo prolongado. No lo exponga a la hernidad ni a alta temperatas. Luego de un periodo de almacenimiento en conditiones extremas que sobrepasn los limites Mentionados en la sección Especillas generales, bajo que el mediator vuela a las conditiones de configuracionnel normales antes de usoarlo.
No arroje el equipo ni sus accesos a la basura. Los elementos se deben encontrar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales. Para Obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.



93LCLS
