EMCH2004F - Cocina EAS Electric - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EMCH2004F EAS Electric en formato PDF.
| Tipo de producto | Cocina vitrocerámica |
| Marca | EAS Electric |
| Modelo | EMCH2004F |
| Número de zonas de cocción | 4 zonas |
| Tipo de superficie | Vitrocerámica |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia total instalada | 6000-7000 W |
| Dimensiones del producto (L × P × H) | 590 × 520 × 55 mm |
| Dimensiones de empotrado | 560 × 490 mm |
| Peso | Aproximadamente 15 kg |
| Funciones principales | Controles táctiles, temporizador, bloqueo para niños, doble zona de cocción, protección contra sobrecalentamiento, indicador de calor residual, apagado automático |
| Seguridad | Bloqueo de controles, apagado automático, advertencia de superficie caliente, protección contra sobrecalentamiento |
| Limpieza y mantenimiento | Limpiar con un paño suave y un rascador para residuos difíciles; no usar limpiador a vapor ni productos abrasivos |
| Garantía | 3 años (según condiciones indicadas en el manual) |
Preguntas frecuentes - EMCH2004F EAS Electric
Preguntas de los usuarios sobre EMCH2004F EAS Electric
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EMCH2004F - EAS Electric y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EMCH2004F de la marca EAS Electric.
MANUAL DE USUARIO EMCH2004F EAS Electric
PLAQUE VITROCÉRAMIQUE
PLACA VITROCERÁMICA

EMCH200-4F
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÉS

Escanee para ver este manual en algunos idiomas yactualizaciones
1.1 Advertencias de seguridad 3
1.2 Instalación 3
1.2.1 Riesgo de descarga electrica.. 3
1.2.2 Riesgo de corte 3
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad 3
1.3Funcionamentoymantenimento 4
1.3.1 Riesgo de descarga electrica 4
1.3.2 Peligro para la salute 4
1.3.3 Riesgo de superficie caliente 4
1.3.4 Riesgo de corte 5
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad 5
2. Información del producto 7
2.1 Resumen
2.2 Panel de mandos 7
2.3 Informacion del producto 8
2.4 Antes de usar su nuova vitroceramica
2.5 Especificaciones Tecnicas 8
3. Funcionamento del producto 8
3.1 Controles tactiles 8
3.2 Elección de los utensilios de comida adequadas 9
3.3 Uso de la vitroceramica 9
3.3.1 Empezaracocinar 9
3.3.2Terminar la coccion 10
3.3.3 Uso de la doble zona de coccion 10
3.3.4 Bloqueo de controlles 11
3.3.5 Control de temporizador. 11
3.3.6 Proteccion contra sobrecalentamento 13
3.3.7 Advertencia de calor residual 13
3.3.8 Tiempos de funciona por defecto 18
4. Guias de cocción 14
4.1 Consejos de cocción 14
4.1.1 Cocina fuego lento, cocinar arroz 14
4.1.2 Filete a la plancha, marcado de la carne 14
4.1.3 Salteado 14
5.Ajustes de calor. 15
6.Cuido y limpieza 15
7.Solucion de problemas 16
8. Instalación 16
8.1 SeLECTION del equipo de instalacion 16
8.2 Antes de fazer los soportes de colocacion 18
8.3 Precauciones 19
8.4 Conexión de la plac a la corriente 19
9. Condiciones de garantía 21
1. Introduccion
1.1 Advertencias de seguridad.
Su seguridad es importante para nosotros. Lea atentamente este manual antes de comenzar a usar la placà.
1.2 Instalación
1.2.1 Riesgo de descarga electrica
Desconecte el aparato de la toma de corriente principal antes de realizarrialquier trabajo deostenimiento en la plac.
La connexion a una buena toma de tierra es esencial y obligatoria. Las modificaciones en la toma de tierra domestica las deben落户 a cabo únicamente personalriallicado.
No Templir este consejo pode provocar una descarga electrica o incluso la muerte.
1.2.2 Riesgo de corte
- El marco inferior de la placà está acontecido.
- Si no se maneja con cuidado, poderia provocar heridas o cortes.
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad
Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar o utilizes este aparato.
No debe colocar nunca material o producto inflatable sobre este aparato en ningún momento.
Entregue esta información a las personas responsables de la instalación del producto, ya queURTDA Facilitar la misma.
Para evaporar riesgos, este aparatoDebe instalarse suguiendo estas instrucciones.
La instalación del aparato y su conexión sólo puede realizarla personas cualeshicadas.
Este aparato deben tener su propia toma de corriente con interruptor de aislamento con desconexión total de la alimentación.
No instalar este aparato correctamente pourrait invalidar cualquier garantía o responsabilidad de lamarca.
1.3 Funcionamento y mantenimiento
1.3.1 Riesgo de descarga electrica
Nunca cocine en una placarota orajada. Si la superficie de la placata está rota o agrietada, desconnecte el aparato de la fuente de alimentacion principal y contacte con el serviceo的技术ico.
Desenchufe la placà antes de limpiarla o realizarrialquiermantimiento.
No seguir"These consejos podra provocar una descarga electrica o incluso la muerte.
1.3.2 Peligro para la salute
cumple los estandares de seguridad Este aparato
electromagnétique.
No obstar, las personas con marcapasos o implantes electricos debenatar con sumedicalo antes de usar este aparato, para asegurar que sus implantes no se veran afectados por el campo electromagnético.
No cumplir theseos consejos podria occasionar problemas graves de salute e incluso la muerte.
1.3.3 Riesgo por superficie caliente
Durante su uso, las partes accesibles de este aparato=Pueden calentarse lo suficiente como para provocar quemaduras.
Ninguna parte de su cuerpo, ropa orialquier除外 utensilio de cocina debeentar encontacto con el cristal de la encimera hasta que la superficie esté fría.
No debe haber objetos metálicos como cuchillos, tenedores o cuccharas en la superficie de la encimera cuando está encendida.
Mantenga alejados a los niños.
Compruebe que los mangos de las sartenes no rozan除外 zonas de cocccion que esten enchufadas. Mantenga alejados a los niños de los mangos.
No seguir estas instrucciones podra provoc quemaduras.
1.3.4 Riesgo de corte.
El bordecomings de las cachillas y utensilios para limpiar la encimera que queda expuesto al retiring la cubierta de seguidad能把 provocar heridas; guardelos siempre de manera segura y mantengalos fuera del alcance de los niños. Si no toma precauciones, podra sufir lesiones o cortes.
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad.
Nunca deje el aparato desatendido cuando está en uso.
Nunca use este aparato como superficie de trabajo o de almacenimiento.
Nunca doit estar un objecto o utensilio sobre el aparato.
No deje ningún objeto magnetizable (como tarjetas de��o o tarjetas de memoria) o equipos electrónicos (ordenadores, mp3)URTCA del aparato, porque se podrián ver afectados por su campo electromagnético.
Después de su uso, apague siempre la zona de coccción y la placar de coccción tal como se describe en este manual. Cuando retire las sartenes tras cocinar, compruebe que la zona queda apagada, no confie solo en la funcional de detectacion de sartén de la placar.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
No coloque objetos que pueda ser de interes para los niños en los armarios de encima del aparato. Los niños podrjan encaramarse sobre la placacde coccion yesto lescouldprovocar heridas graves.
No deje a los niños solos o desatendidos en el area donde se工程技术re la placacde coccion.
Los niños y personas con descapacidades que pueda limitar su habilidad con el aparato deben tener un responsable o una personaequalida para guiarlos en su uso. Se les debenensergar comoutilizar el aparato sin peligro para ellos mismos o para su entorno.
No repare ni reemplace ninguna parte del aparatoastedamente. Todas estas operaciones las deben realizar personalrialcualificado.
No use limpiadores de vapor para limpar la plac de cocccion.
No use sartenes con cordes aflados ni arrastre las sartenes sobre la superficie de vidrio, porque podra romperse el cristal.
No use traps ni ningún limpiador abrasivo, porque este pueda darñar la superficie de cristal de la placá de coccción.
Si el cable de corriente está deteriorado,Debe ser reemplazado por personalrial significado para evaporar riesgos.
Este aparato está disnado para ser utilisé en entorno domestico y similares, tales como: areas de cocina, tiendas, oficinas y otros enterornos de trabajo, casas de campo, por clientes en hoteles, moteles yOthers enterornos de tipo residencial.
ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles comienzan a calentarse durante su uso.
Evite tocar los mandos de control si这些东西 estan calientes.
Los niños menos de 8 años debenmantenerse alejados del aparato a menos que estén vigilados.
Este aparato pueda usarlo niños de 8 años o más, o personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, siempre que estén bajo supervisión y que tengan conocimientos para uso deforma adequada, además de "...entender lospeligos que su uso conlleva.
Los niños no debenugalgar con el aparato. Ningún niñoDeberrealizar su limpieza ymantenimiento sin superviación.
ADVERTENCIA: Una cocción no supervisada en una plac con aceite pueda ser peligrosa y pueda provocar un incendio. NUNCA intente extinguir el fuego con agua.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no coloque nada en la superficie de la placac de cocción.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rota, apague el aparato paraatarla posibilidaddedescargaelectrica.
No utilise aparatos de vapor para su limpieza.
Nunca use este aparato paraUCTar la habitacion.
ENHORABUENA por la compra de su nuevo vitroceramica. Recomendamos que dedique su tiempo a leer estas instrucciones para entender como instalarla correctamente. Para las directrices de instalacion, lea la seccion de instalacion. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar la plac, y guarde estas instrucciones para futura referencia.
2. Información del producto
2.1 Vista superior

- Zona Max. 1200 W
- Zona Max. 1800 W
- Zona Max. 1200 W
- Zona Max. 1000/2200 W
- Placa de cristal
- ON/OFF
- Panel de control
2.2 Panel de control

- Control ON/OFF
- Regulador del temporizador
- Bloqueo infantil
- Controles de regulación del temporizador
- Zona triple de cocción
2.3 Información sobre el funcionaimiento
Esta placá de coccción vitrocerámica emplea directamente el calor de la resistencia, y ajusta la potencia de salute mediante la regulación de potencia con los mandos de control.
2.4 Antes de usar su nuova vitrocerámica
Lea este manual, prestando mucha atencion a la seccion "Advertencias de seguridad".
Eliminerialquierpelliculaprotectoraque seencuentresobre su vitroceramica.
2.5 Especillasiones Tecnicas
| Vitrocerámica | EMCH200-4F |
| Zonas de coccción | 4 Zonas |
| Fuente de alimentación | 220-240V~ 50Hz o 60Hz |
| Potencia electrica instalada | 6000-7000W |
| Tamañode producto La×An×Al(mm) | 590X520X55 |
| Medidas de encastre | 560X490 |
El peso y las dimensiones sonapproximadas.Debido a que nos esforzamos continuamente en innovar y mejorar nuestro producto,las specifications y diseños podrieran frustrar Cambios sin previo aviso.
3. Funcionamento del producto
3.1 Cuadro de mandos
Los controlles responden al tacto, por lo que no necesita aplicar ninguna presión. Use la yema del dedo, no la punta.
Escuchará un pitido cada vez que se registra un toque.
Asegúrese de que los 控les estén siempre limpios, secs y que no haya ningún objeto (por exemple, un utensilio o un paño) que los cubra. Incluso una película delgada de agua pueda dificultar el functonimiento de los 控les.

3.2 Elección de utensilios de cocina adecuados
No use utensilios de cocina con bordes irregulares o con bases curvas.

Asegúrese de que la base del utensilio sea regular, que queda plana sobre el cristal, y que es del mismo時間 que la zona de coccción. Coloque la olla siempre en el centro de la zona de coccción.

Si tiene que desplazar la olla, hagalo levantándola, nunca deslizando, ya que se pueda rayar el cristal.

3.3 Uso de la vitroceramica
3.3.1 Empezar a cocinar
Después de enchufarla, el zumbador suena una vez, todos losindicadores se encienden durante un segundo y después se apagan,indicando que la vitroceramica haentrado en el modo de espera.
| Toque ON/OFF: en todos losindicadores aparecerá“-” | |
| Coloque el recipientene en la zona de coccción que desea食用. ·Asegúrese que la parte trasera de la sartén y la superficie de la vitrocerámica está limpias y secas. | |
| Regule la temperatura de coccción pulsando los 控roles"-”o"+" vitrocerámica se apagará automatistically. Tendrá que empezar de nuevo por el primer paso. cualquier tiempo durante la coccción. botones,el valor se ajustará hacer arriba o hacer abajo. |
3.3.2 Terminar la cocation
| Apague la zona de coccción bajo ho hastaURTAR a"0" o pulsando"-y "+ "a la vez. Asegúrese de que en la pantalla aparece"0". | |
| Apague la vitrocerámica por completo pulsando ON/OFF |

Cuidado con las superficies calientes
El símbolo "H" indica qué zona de coccción está caliente, y desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado hasta una temperatura segura. también se pueda utiliser como una función de ahorro de energia: si quiere calendar más recipientes, utilise la zona de coccción que todasway está caliente.

3.3.3 Uso de la zona doble de cocción
- La funciona solo esValida para la zona de cocccion #4.
- La zona doble de coccción tiene dosAreas de coccción complementarias que pueda usar. Puede usar la sección central (A) independiente o ambas secciones (B) a la vez.

| Activar la doble zona | |
| Ajuste la temperatura entre los niveles de potencia 1-9 (por ejemplo, 6) | ◎ ◎ ⓹ ⓸ |
| El centro de la zona doble de coccción seactivará. | ◎ |
| Si toca de nuevo la zona doble ⊙la sección (B) se activa. | ⓷ |
| Se encenderá una luz sobre el indicator de zona doble. | |
| El indicator de la zona de coccción muestra y "6"alternativamente. | |
| Desactivar la zona doble | |
| Si toca de nuevo el control de zona doble, se desactiva la funciona. | |
Nota:
- La doble resistencia solo está disponible en la zona 4.
- Puede selectionar la functiOn en niveles de potencia de 1 a 9.
3.3.4 Bloqueo de controlles
Puede bloquear los controlles para registrar su uso involuntario (por exemple, que los niños enciendan enciendan las zonas de coccion por accidente).
Cuando los 控les estan bloqueados, todos los 控les excepto el control ON/OFF estan desactivados.
| Para bloquear los controls | |
| Toque el control de bloqueo | En el indicator del temporizador aparecerá "Lo" |
| Para desbloquear los controls | |
| Asegúrese de que la vitrocerámica está encendida. | |
| Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo | |

Cuando la placá está en modo de bloqueo, todos los controlles están desactivados excepto el ON/OFF. Siempre puede apagar la vitrocerámica con el control ON/OFF en caso de emergencia. Una vez que enciende el aparato de nuevo, deben desbloquear los controlles.
3.3.5 Temporizador
Puede usar el temporizador de dos formas distinctas:
a) Puede usarlo como alarma de tiempo. En este caso, el temporizador no apagará;ninguna zona de cocción cuando se acabe el tiempo establishido.
b) Puede configurarlo para que apague la zona de coccción una vez transcurrido el tiempo establecido.
c) El tiempo máximo son 99 horas.
Resumen del temporizador
Control regulador de tempo

En la pantalla del temporizador apareceré el número de horas
a) Uso del temporizador como una alarma
Para configurar el temporizador de avis:
| Asegurese de que la vitrocerámica está encendida. Selección una zona de coccción tocando los botones + o - de la misma. | |
| Cuando el número indicador de la potencia de zona deje de parpadear, toque el botón + o - del temporizador para activarlo, y toque de nuevo los botones + o - del temporizador para configurar su duración. | |
| Toque el "-" y "+" a la vez para cancelar la alarma. En la pantalla del temporizador aparecerá "--". | |
| Cuando el temporizador está configurado, el tiempo comenzará a bajo inmediamente. En la pantalla aparecerá el tiempo restante y el temporizador aparecerá durante 5 segundos. | |
| El tiempo sonará durante 30segundos y el temporizador aparecerá "--" cuando el ajuste del tiempo haya finalizzato. |
Pista:
a) Pulse "-" o "+" del control del temporizador para disminuir o augentar un minuto.
b) Pulse y mantenga "-" o "+" del control del temporizador para disminuir o incrementar en frictions de 10关键时刻.
c) Si el ajuste del tiempo excede de 99 horas, el temporizador volverá automatistically al minuto 0.
b) Programación del temporizador para apagar una zona de coccción
| Ajuste de una zona | |
| Toque +o de la zona de coccción para la que quiere ajustar el temporizador. | -5+ |
| Mientras el número indicador de la potencia de zona continua parpadeando, toque el botón + o - del temporizador paraactivarlo y toque de nuevo los botones + o - para configurar la duración del temporizador | |
| Pulse ⊙ y ⊙ a la vez: el temporizador se cancelará, yparecerá "--" en la pantalla. | |
| Cuando el temporizador está configurado, el tiempo comenzará a bajo inmediamente. En la pantalla aparecerá un recordatorio del tiempo y el temporizador hará flashes. | |
| Cuando el tiempo haya terminado, la zona de coccción correspondiente se apagará automatistically. | |
Nota:
a) El punto rojo cercano al indicator del nivel de potencia indica que la zona se ha seleccionado.

b) Si quiereonian el tiempo afterwards de ajustar el temporizador, tiene que empezar desde el primer paso.
3.3.6 Protección contra sobrecalentimiento
El sensor de temperatura equipado pueda controlar la temperatura bajo la vitroceramica. Cuando detecta una temperatura alta, la placce de cocccion se para automatamente.
3.3.7 Advertencia de calor residual
Cuando la plac de coccción haya estado funcionando durante un tiempo, quedará calor residual. La leyra "H" aparecerá para advertir que se mantenga alejado de ella.
3.3.8 Tiempos de funciona por defecto
El apagado automatico es otra función de seguridad de la vitrocerámica. Si olvada apagar la zona de coccción, esta se apaga pasado cierto tiempo. LaTablasuma questra los tiempos de funciona bajo para los differentes niveles de potencia.
| Nivel de potencia | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| Funcionamiento por defecto ( horas) | 8 | 8 | 8 | 4 | 4 | 4 | 2 | 2 | 2 |
4. Guias de cocinado

Tenga cuidado al freir, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente, especialmente si está usingo el máximo niveau de potencia: Boost. A temperatas extremadamente altas, el aceite y la grasa se encenderán espontáneamente y este pueda presentar un grave riesgo de incendio.
4.1 Consejos de cocinado
Cuando la comida llegue a ebullición, reduzca el ajuste de temperatura.
Usando una tapa se reducirá el tiempo de coccción y se ahorroía energia al retener calor.
Minimice lacantidad deliquido o grasa para reducir el tiempo de cocción.
Empiece a cocinar a temperatura alta y reduzca el ajuste cuando la comida se caliente por completeo.
4.1.1 Cocer a fuego lento, cocinar arroz
La comida a fuego lento ocurre por debajo del punto de ebullición, sobre 85^ , cuando el liquido de la comida empieza a burbujear occasionalmente.Esta es la clave para encontrar deliciosas sopas y guisos bajo a que los sabores se desarrollan sin cocinar en excesso la comida.
Algunas recetas, como la cocción de arroz por el método de absorcción, puedaEAR un ajuste más alto, para cocinar la comida adecuadamente en el tiemporecommended.
4.1.2 Filete a la brasa, marcado de la carne
1.Mantenga la carne a temperatura ambiente 20 Minutes antes de cocinarla.
2.Caliente una sarten de fondo grueso.
3. Unte con aceite las dos partes de la carne. Rocie unaITTLEcantidadde aceite en la sarten caliente y bajo ponga la carne en la sarten.
4.Dele la vuelta a la carne una sola vez durante la cocción. El tiempo exacto de coccción dependerá del grosor de la carne y lo cocinada que la quiera. El tiempo puede variar entre 2-8 Minutes por lado. Presione el filete para probar lo cocinado que está: cuando más firme al tact, más hecha está la carne.
5.Deje la carne reposar durante uno horas en un Plato tibio antes de comenzar a servir.
4.1.3 Salteado
- Elija una sarten grande o wok compatible con la placavitroceramica.
- Tenga todos los ingredientes preparados, porque el salteado debe hacerse rápido. Si va a cocinar en grandes cantidades, separe la comida en varias porciones.
- Precaliente la sarten yañada dos cucharadas de aceite.
- Cocine primo la carne y déjela除去, manteniéndola caliente.
- Fria las verduras. Cuando estén calientes pero aun crujientes, ajuste la zona de coccción a una potencia inferior, yañada las salsas correspondientes.
- Remueva los ingredientes cuidadosamente para que se cocinen bien.
- Sirva inmediatamente.
5. Configuraciones de calor
Los ajustes indicados a continuación son solo pautas. La configuración exacta dependerá de various factores, incluidos los utensilios realizados y la�性 de elementos que esté cocinando. Experimente con la vitrocerámica para encontrar la configuración que más le convenga.
| Configuración de calor | Apropiado para |
| 1 - 2 | ·Pequeñas cantidades de comida. ·Derretir chocolate, mantequilla y otros alimentos que se pueda quamar rápidaamente. ·Cocina a fuego lento muy suave. ·Calentimiento lento. |
| 3 - 4 | ·Recalentimiento ·Cocina a fuego lento ·Cocinar arroz |
| 5 - 6 | ·Tortitas |
| 7 - 8 | ·Sofrito ·Cocción de pasta |
| 9 | ·Salteado ·Marcado de carne, coccción a la brasa ·Llevar sopas a ebulillosión ·Hervir agua |
6. Cuidados y limpieza
| ¿Qué? ¿Cómo? iImportant! | |
| Suciedad diaria del vidrio (huellas dactilares, manchas, marcas deportadas por los alimentos o derrames de alimentos no azucarados en el cristal) | 1. Apague la corriente de la plac de cocción.2. Limpie la plac de cocción, cuando el cristalonga algo de calor residual pero sin que queme.3. Aclare y seque con un paño seco o una toalla de papel.4. Vuelva a dar corriente. |
| Derrames, alimentos fundidos y azúcar derretido sobre el cristal | Retírelo inmediamente con una paleta o espátula aflida adecuada para la plac, peroonga cuidado con las superficies de cocción calientes.1. Desconecte el aparato de la pared 2. Mantenga la cucilla o herramiente en un ángulo de 30°y raspe la sueidad.3. Limpie la sociedad dellramada con una toalla de papel o paño suave.4. Siga los pasos 2 a 4 de la sección de limpieza de la sociedad diaria de la plac. |
7. Solución de problemas
| Problema | Posibles causas Solutaciones | |
| La vitrocerámica no se enciende. | No hay corriente | Compruebe que la placía está connectada a la corriente y que está encendida. Compruebe si hay un corte de corriente en su casa o en los alrededores. Si ha comprobado todo y el problema persististe, llama a un先进技术orial. |
| Los controlles táctiles no responden. | Los controlles están bloqueados. | Desbloqueee los controlles. Consulte la sección "Uso de la vitrocerámica" para obtener instructuciones. |
| Los mandos tardan mucho en responder | Puede haber algo de agua sobre los mandos de control, o pueda que está usingo sólo la punta del dedo para pulsar. | Asegúrese de que los mandos de control estén secos y use la yema del dedo para tocarlos. |
| El cristal está empezando a rayarse | Causado por utensilios de comida con borde rugoso, o pueda estar realizando para la limpieza productos no adecuados or abrasivos. | Use utensilios de comida con bases planas y regulares. Mire las secciones "Elección de utensilios de comida adecuadas" y "Limpieza y cuidado". |
| Algunas ollas emiten crujiados ochasquidos | Esto peut ser causado por la composición de sulla (capas de distinctos metales que vibran de formas distintas) | Es una reacción normal del utensilio de comida y no supone un fallo de la placà. |
8. Instalación
8.1 SeLECTION del equipo de instalación
Corte la superficie de trabajo, de acuerdo a los tamanos que se muestran en el dibujo. Para la instalacion y uso de la plac, se debe dejar un minimo de 5 cm alrededor del agujero. Asegúrese de que el espesor de la superficie de trabajo es como minimum 30mm. El material de la superficie de trabajo debe estaraislado y ser resistente al calor (la madera y fibras similares no deben usarse como material de trabajo a menos que esten protegidas y tratadas) para evitar descargas electricas y deformaciones causadas por la radiación de calor de la zona de cocción. Consulte el diagrama suiviente:

Nota: La distancia de seguridad entre los lados de la encimera y las superficies internas de la encimera deben ser de al menos 3 mm.


| L(mm) | W(mm) | H(mm) | D(mm) | A(mm) | B(mm) | X(mm) | F(mm) |
| 590 520 | 55 51 5 | 60+4 | +1 | 490+4 | 50 mini | 3 mini |
Bajo toda circunstancia, asegúrese de que la vitrocerámica está bien ventilada y de que la entrada y calidad de aire no estábloqueadas. Asegúrese de que la placadecocación está en buena estado de funcionaimiento como se muestra en laImagen:

Nota: La distancia de seguridad entre la placá de cocción y el armario sobre la placá de cocción debe ser al menos 760mm.


| A(mm) | B(mm) | C(mm) | D E | ||
| 760 | 50 minimo | 20 minimo | Entrada de aire | Salida de aire 5mm | |
ADVERTENCIA: Asegure una ventilacion adecauda
Asegúrese de que la placía está bien ventilada y que laittersa y entrada de aire no estábloqueadas. Para evitar tocar por accidente el fondo caliente de la placao una possible descarga electrica durante el functiOnamento, es necessarioponer un inserto de madera, fjado conunos tornillos, con una distancia minima de 50mm desde el fondo de la placacde cocción. Siga el diagrama mostrado acontinuación:


Hay agujeros de ventilación en todo el exterior de la encimera. Debe garantizar que这些东西 agujeros no estén bloqueados por la encimera cuando seonga la placá en su posición.

madera a los muebles deben resistir una temperatura no inferior a 150^ , para evaporar que se despeguen los paneles.
poder soportar una temperatura de 90^
8.2 Antes de Fijijar los soportes de fijacion
Launidaddebe colocarse sobreuna superficieestable y lisa(puedeutilizarel embalaje como base).Noaplique fuerza sobrelos controlles que sobresalen de la superficie de cocción. Acople la placacon los tornillos a la parte inferior de la encimera (ver imagen),despues colóquela en el hueco.


| A B C D | |||
| tornado | soporte | orificio tornillo | base |
Ajuste la posicion del soporte para el espesor de las cuales superficies de trabajo.


8.3 Precauciones
- La vitroceramica debe ser instalada por un technician o profesionairiallicado.El usuario no debe realizar esta operacion por si mesmo.
- La encimera vitrocerámica no debe instalarse sobre equipos de refrigeración, lavaplatos y secadoras de tiempo, porque la humedad pueda darar la placá electrónica.
- La encimera vitroceramica debe instalarse de manera que la disipacion de calor sea optima para garantizar una mejor fiabilidad.
- La parey y la zona de calentimiento inducido por encima de la superficie de trabajo deben soportar el calor.
- No debe empleearse un limpiador a vapor para limpiar la placacoccion.
8.4 Conectar la vitroceramica a las principales tomas de corriente
La fuente de alimentación se debe conectar de acuerdo al cumplimiento de la norma correspondiente, o a un disyuntor de un solo polo. El método de connexión se muestra a continuación:



25


Si el cable está dañado o hay que sustituirlo, el procedimiento debe realizesarlo el servicios专业技术o autorizzato con las ferramentas adecuadas paraatarcualquier accidente.
Si el aparato está conectado directamente a la red electrica, se debe instalar un interruptor de circuito multipolar con una distancia minima de 3 mm entre los contactos.
El instalador debe asegurar de que se ha realizado correctamente la connexion electrica y que esta cumple con las normas de seguridad.
El cable no debe doblarse ni aplastarse.
El cable debe revisarse regularmente y solo peutre reemplazarlo un technician autorizzato.

La superficie inferior y el cable de alimentacion de la placar no son accesibles afterwards de la instalacion.

IMINACION: No mine este producto como residuos municipales en clasificar. Es cacesario recoger los residuos por parado para un atimiento especial.
Con base en la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), los electrodomesticos no peuvent serarrojados en los contenedores municipaleshabituales; tener que ser recogidos selectivamentepara optimizar la recuperación y reciclado de loscomponentes y materiales que los constituyan yreducir el impacto en la salute humana y el medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación deSeparatedlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eliminacion de su electrodomestico.
CONDICIONES DE LA GARANTIA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la Fecha de vente, contra todo defecto de configuracion proveniente de la fabricacion, incluyendo mano de obr y piezas de recambio. Para justificar la Fecha de compra sera obligatorioo Presentedar la factura o ticket de compra. Las conditiones de esta garantia se aplican unicamente a Espana y Portugal.
Si ha adquirido este producto en othera pais, consulte con su distribuidor las conditiones aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
- Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas, burletes.
- Danos en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u othero tipo de piezas o componentes estéticos que no afecten al funcionaamento interno del aparato.
- Danos en piezas de desgaste por uso, corrosion u oxidacion, ya sea causada por el uso normal del aparato o deterioro accelerado por circunstancias ambientales o climaticas no propencias. No aptos para uso en exterior.
- Danos en piezas fragens de cristal, cristal vitroceramico, plácicos, manetas, cestillos, puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuable a un defecto de fabricación.
- Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia de un uso anormal, negligente o inadequado del aparato.
- Responsabilitades civiles derialquier naturaleza.
- Danos consecuencias al aparato siempre que这些东西 no hayan sido provocados por una averia interna de funcionaimiento.
- Mantenimientos o conservacion del aparato: revisiones periodicas, ajustes y engrases.
- Las averías que pueda sufrir los accesos y complementos, adaptadores, cables externos, bolsas, recambios sueños de todo tipo, lámparas, asi como cualquier pieza considerada Consumible por el fabricante.
- Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecka, falta de toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o realizacion de piezas de recambio no originales.
- Electrodomesticos que seutilicen aplicaciones industriales o para fines commerciales.
-
Electrodomesticos con numero de series ilegible o alterado.
-
Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones, modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un先进技术 no autorizzato por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14.Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales+junto con el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debeentar al manual y todos los documents relacionados al nuevo usuario. Si algo de这些东西 se perdiera, noURTAR ser reclamada su reposacion.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con liquidos, productos químicos y otheras sustancias, asi como de conditiones derivadas del clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excessivo o cualquier othera fuerza externa, como insectos, roedores y otheras animales que poderan tener acceso al interior de laquina o sus+puntos de conexión.
16. Danos derivados de terrorismo, motin, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los Cuerpos de Seguidad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra (declarada o no); reccion o radiacion nuclear o contaminacion radiactiva; vicio o defecto propio de los bienes; hechos calificados por el Governoro de la Nacion como de "catastrofe o calamidad nacional".
El Diseño y las specifications está suspectos achangios sin previo aviso para la mejor del producto. Cualquier modicción del manual seactualizará en这是我们 páginaweb,gue consultar la ultima version.
Content
1. Foreword 3
6.Cuidados e limpeza 15
7. Resolucao de problemas 16
8.Instalacao 16
O aparecido tanto se rendería por personaquality.
Nunca use esteaporelho como superficie de trabajo ou armazenamento.
3.1 Cuadro de mandos
O elemento de aquecimiento duplo so está disponible na zona 4.
Resumo do temporizador
O número de horas aparecerá no主義o temporizador do temporizador.
Para definir o temporizador de avis:
Escanee para ver este manual en algunos idiomas yactualizaciones: