Berkel Domina Gravitá SLG350 - Cortadora de alimentos

Domina Gravitá SLG350 - Cortadora de alimentos Berkel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Domina Gravitá SLG350 Berkel en formato PDF.

📄 143 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Berkel Domina Gravitá SLG350 - page 75
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortadora de alimentos profesional con cuchilla circular
Marca Berkel
Modelo Domina Gravitá SLG350
Diámetro de cuchilla 350 mm
Grosor de corte 0 – 14 mm
Capacidad de corte (rectangular) 300 x 195 mm (altura máx. 195 mm)
Capacidad de corte (circular) Diámetro máx. 250 mm
Peso neto 44 kg
Dimensiones (L x P x A) 800 x 540 x 615 mm (H 615 mm, G 800 mm, F 490 mm, E 540 mm)
Potencia del motor 0,30 / 0,35 kW
Alimentación eléctrica 230 V / 50 Hz / 1~ o 400 V / 50 Hz / 3~
Materiales principales Aleación de aluminio, acero inoxidable, plástico
Mecanismo de avance Gravedad (Gravità) con prensa-alimento
Seguridad Anillo de seguridad alrededor de la cuchilla, protección de seguridad de la bandeja, bloqueo de cuchilla si se retira el disco cubrecuchilla, parada de emergencia
Afilador integrado Sí, con resorte de afilado extraíble
Mantenimiento Lubricación mensual de las guías (aceite sin ácido), limpieza diaria de las superficies
Limpieza Desmontaje de la bandeja y prensa-alimento, limpieza con agua tibia y detergente suave (pH 7-8), no al lavavajillas
Garantía 24 meses a partir de la fecha de compra
Conformidad CE, directivas 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/CE, EN 1974:1998 +A1
Piezas de repuesto Disponibles a través del fabricante o centros autorizados (cuchilla, resortes, correa, etc.)
Alimentos prohibidos Productos congelados, ultracongelados, con hueso (carnes, pescados)

Preguntas frecuentes - Domina Gravitá SLG350 Berkel

¿Qué alimentos puedo cortar con la Berkel Domina Gravitá SLG350?
Puede cortar productos alimenticios no congelados, sin hueso (embutidos, queso, verduras, etc.). Los alimentos congelados, ultracongelados o con hueso están prohibidos.
¿Cómo ajustar el grosor de corte?
Utilice la perilla de ajuste de grosor (marca 3) ubicada en el lateral. Gírela para seleccionar el grosor deseado entre 0 y 14 mm. Siempre vuelva a colocarla en la posición de seguridad (0) después de usar.
La máquina no arranca. ¿Qué hacer?
Verifique primero que el enchufe esté bien conectado y que la alimentación esté activa. Si el problema persiste, el circuito de control puede estar defectuoso. Contacte al servicio de asistencia.
¿Cómo limpiar la cortadora?
Desconecte la máquina. Retire la bandeja portaalimentos, el prensa-alimento y el disco cubrecuchilla. Limpie todas las piezas con agua tibia y un detergente suave (pH 7-8) con un paño o un cepillo de dientes de nailon. No lave en lavavajillas. Seque cuidadosamente antes de volver a montar.
¿Cómo afilar la cuchilla?
Asegúrese de que la máquina esté apagada y que la perilla de grosor esté en seguridad. Pliegue la bandeja. Levante la tapa del afilador, tire de la manija de desbloqueo hacia la cuchilla hasta que se bloquee. Encienda la máquina, gire la palanca para poner los resortes en contacto con la cuchilla durante 10-15 segundos. Apague y vuelva a colocar el dispositivo.
¿Cuándo hay que reemplazar la cuchilla?
Reemplace la cuchilla cuando la distancia entre el filo de la cuchilla y el borde interno de la protección supere los 6 mm. Esto indica un desgaste excesivo. Hágalo realizar por un centro autorizado.
¿Cómo lubricar las guías del carro?
Una vez al mes, introduzca el engrasador en el orificio previsto y vierta una pequeña cantidad de aceite sin ácido (vaselina recomendada). Deslice el carro 2-4 veces. No use aceite vegetal.
¿Puedo desmontar la bandeja portaalimentos?
Sí. Coloque la perilla de grosor en seguridad (0). Pliegue completamente el soporte de la bandeja hacia usted. Gire la manija de bloqueo en sentido antihorario hasta el clic. Levante la bandeja hacia arriba. Asegúrese de que el prensa-alimento esté bajado antes de retirar la bandeja.
¿Qué hacer si la cuchilla gira en la dirección incorrecta?
Para los modelos trifásicos, verifique el sentido de giro: la cuchilla debe girar en sentido antihorario (vista desde el lado de la bandeja). Si no es así, invierta dos fases del cable de alimentación con un electricista calificado.
¿Dónde puedo obtener piezas de repuesto o una reparación?
Contacte al fabricante o a un centro de asistencia autorizado por correo electrónico a service@berkelinternational.com. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre Domina Gravitá SLG350 Berkel

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Domina Gravitá SLG350 - Berkel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Domina Gravitá SLG350 de la marca Berkel.

MANUAL DE USUARIO Domina Gravitá SLG350 Berkel

ES MANUAL DEL USUARIO

NL HANDLEIDING

NO BRUKSANVISNING

PT MANUAL DE INSTRUÇÉS

RO MANUAL DE INSTRUCTIUNI

SV BRUKSANVISNING

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 1
(A) (D)

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 2
(B)

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 3

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 4
(E-1) (F-1) (F-2)

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 5

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 6

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 7
(1)

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 8
(L)

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 9
(M-1)

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 10
(M-2)

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 11
(M-3)

Fig. 1 - Abb. 1 - Obr. 1 - Afb. 1 - Bild 1
Berkel Domina Gravitá SLG350 - 12
DOMINA SLG350 - SLG370

Fig. 1 - Abb. 1 - Obr. 1 - Afb. 1 - Bild 1
Berkel Domina Gravitá SLG350 - 13
DOMINA SLG315

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 14
Fig. 1 - Abb. 1 - Obr. 1 - Afb. 1 - Bild 1

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 15
Fig. 1 - Abb. 1 - Obr. 1 - Afb. 1 - Bild 1

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 16

Berkel Domina Gravitá SLG350 - 17
Fig. 2

SLL 315-350-370

MAIN COMPONENTS

1.Start button
2. Stop button
3. Slice thickness regulating knob
4. Foot
5. Handle for plate pushing
6. Carriage
7. Plate locking knob
8. Meat table
9. Sliding overplate
10. Top clamp
11. Blade cover (blade cover)
12. Sharpener
14. Thickness gauge plate
15. Casing
17. Lubricating point for guide bars
18. Blade
19. Blade cover tension rod
20. Slice deflector
21. Blade guard ring

21

Berkel Domina Gravitá SLG350 - MAIN COMPONENTS - 1

Berkel Domina Gravitá SLG350 - MAIN COMPONENTS - 2
Fig. 2

SLH 315 - 350 - 370

MAIN COMPONENTS

1.Start button
2. Stop button
3. Slice thickness regulating knob
4. Foot
6. Carriage
7. Plate locking knob
8. Meat table
9. Sliding overplate
10. Top clamp
11. Blade cover (blade cover)
12. Sharpener
13. Product holder handle
14. Thickness gauge plate
15. Casing
17. Lubricating point for guide bars
18. Blade
19. Blade cover tension rod
20. Slice deflector
21. Blade guard ring
24. Meat table safety guard

Berkel Domina Gravitá SLG350 - MAIN COMPONENTS - 1

Berkel Domina Gravitá SLG350 - MAIN COMPONENTS - 2
Fig. 2

SLG 315 - 350 - 370

MAIN COMPONENTS

  1. Botón de encendido
  2. Botón de apagado
  3. Perilla de regulación espesor de la loncha
  4. Pie de apoyo
  5. Manija empuja plato
  6. Soporte del plato
  7. Perilla de bloqueo plato
  8. Plato carro
  9. Bandeja de Plato deslizable
  10. Sujetador de alimentos
  11. Cubre cuchilla (cubrefilo)
  12. Afilador
  13. Placa calibradora de espesor (tabique)
  14. Basamento
  15. Lubricador de las guías
  16. Cuchilla
  17. Tirante cubrecuchilla
  18. Paralonchas
  19. Aro protector de la cucilla

Berkel Domina Gravitá SLG350 - MAIN COMPONENTS - 1

Berkel Domina Gravitá SLG350 - MAIN COMPONENTS - 2
Fig. 2

SLH 315 - 350 - 370

COMPONENTES PRINCIPALES

  1. Botón de encendido
  2. Botón de apagado
  3. Perilla de regulación espesor de la loncha
  4. Pie de apoyo
  5. Soporte del plato
  6. Perilla de bloqueo plato
  7. Plato carro
  8. Bandeja de Plato deslizable
  9. Sujetador de alimentos
  10. Cubre cuchilla (cubrefilo)
  11. Aflador
  12. Brazo sujetador de alimentos
  13. Placa calibradora de espesor (tabique)
  14. Basamento
  15. Lubricador de las guías
  16. Cuchilla
  17. Tirante cubrecuchilla
  18. Paralonchas
  19. Aro protector de la cucilla
  20. Guardamanos plato

Berkel Domina Gravitá SLG350 - COMPONENTES PRINCIPALES - 1

Berkel Domina Gravitá SLG350 - COMPONENTES PRINCIPALES - 2
Fig. 2

SLG 315 - 350 - 370

COMPONENTES PRINCIPALES

  1. Botón de encendido
  2. Botón de apagado
  3. Perilla de regulación espesor de la loncha
  4. Pie de apoyo
  5. Manija empuja plato
  6. Soporte del plato
  7. Perilla de bloqueo Plato
  8. Plato carro
  9. Sujetador de alimentos
  10. Cubre cuchilla (cubrefilo)
  11. Afilador
  12. Brazo sujetador de alimentos
  13. Placa calibradora de espesor (tabique)
  14. Basamento
  15. Placa de identificacion, datos技术和icos,marca CE
  16. Lubricador de las guías
  17. Cuchilla
  18. Tirante cubrecuchilla
  19. Paralonchas
  20. Aro protector de la cucilla
  21. Cuna
  22. Cable de alimentación
  23. Guardamanos plato

DESCRIPCION

Cortadoras de fiambres profes- sionales con cucilla circular, diseñadas paraURTAR exclu-sivamente productos alimentararios del tipo y bajo de los limites de tamano indicados en el presente manual. Las piezas principales de laquina se han representado en la figura 2.El esquema electrico en la figura 1.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Las máquinas descriñas en este manual cumplen con las Directivas 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2003/108/CE, 2011/65/CE, con el regolamento europeo (EC) 1935/2004 y con los relativos estandar como EN 1974:1998 +A1, EN60204-1, EN60335-1, EN60335-2-64.

C E

SEGURIDAD

Para su seguidad, siga las siguientes instrucciones:

  • lea atentamente la totalidad de las instrucciones antes de usar laquina;
  • el producto no pueda ser realizado por niños;
    -实用性 laquina solo si se encuesta devidamenteentar y en perfectas conditiones fisicas y mentales;
  • no use laquina de formaalguna que no sea la indicada en este manual;
  • instale laquina siguiendo las instrucciones del aparto 'Instalacion';
  • instale laquina en un lugar fuera del alcance de personal ajeno a su uso y, sobre todo, de

los menos de edad;
- use laquina con la maxima concentracion, sin distraerse;
- no permitted el uso de la láquina a algunos que no haya leido y entendido Completely el presentemanual;
- no se ponga prendas demasiado sueltas o con las mangas abiertas;
- no permitted a另一边 personas, excepto el operador, se acerquen durante las operaciones de corte;
- no extraiga, cubra o modifique las placas informativas situadas en el cuerpo de laquina y, si estuvieran danadas, cámbielas sin demorarse;
- no extraiga las protecciones transparentes ni modifique o desactiva protecciones mecánicas o electricas;
- corte únicamente i produits admitidos, no realice pruebas con produits no admitidos;
- mantenga la zona de apoyo del producto que se corta, la zona de trabajo alrededor de laquina y el pavimento donde se sitúa el operador siempre limpios y secos;
- no utilise laquina como superficie de apoyo ni apoye objetos no relacionados con las operaciones normales de corte;
- no use la cortadora si,deferido al desgaste normal,la distancia entre el filo de la cucilla y el aro protector de cucilla hasuperado los 6 mm,en tal casocontacta al fabricante o un Centro de Servicio Autorizzato parachangiar la cucilla
- no use laquina con conexiones electricas de tipo 'aereo', cabes provisionales o no aislados;
- revise periodically el cable de alimentacion y el prensacables situado en el cuerpo

de laquina,企业和些 inmediamente si se requires. Si的结果a necessitieslaasistencia, dirjaseapersonalcualificado;

  • detenga inmediamente laquina en caso de defecto, funciona anomalo, sosparcharse la existencia de una rotura, movimientos Incorrectos, ruidos anomalos;

  • para realizar la limpieza o el mantenimiento desconecte previamente laquina de la red de alimentacion electrica;

  • coloque y extraiga el producto alimentario sobre el carro de deslizamente solo si está Completely能做到THING. con el selector de espesor colocado de forma segura (Fig.A);

  • para el movimiento de la bandeja de corte durante la operación de corte use exclusivamente la manija de maniobra que se encuesta en el brazo o en el mango del sujétador de alimentos;

  • no se permite el uso de accesos de corte no suministrados por el fabricante o+junto con laquina.

El fabricante se exime de cadaquier responsabilidad directa o indirecta por uso indebido,mericanas y/o reparaciones no autorizadas, uso de accesos o repuestos no originales.

Laquina no debeutilizarse al aire libre y/o expuesta a los agentes atmosféricos, ni en ambientes con vapeores, humos o polvos corrosivos y/o abrasivos, con riesgo de incendio o explosiOn, ni donde sea obligatorio el uso de componentes antideflagracion.

Condieones ambientales de uso:

  • Temperatura de -5^ a +40^ - Humedad max. 95%

NO CORTAR:

  • products alimentarios congelados;
  • products alimentarios con hues o espinas (carnes y pescados);
    -rialquier otro producto no destined al uso alimentario.

RIESGOS RESIDUALES

El aro de proteccion de alrededor de la cachilla es conforme con las normatas europea, de todosmos la proteccion en la zona del filo no elimina totalmente el riesgo de cortes.

ATENCLON!Durante la limpieza de la cachilla y el aflado mantenga las manos lo mas alejadas possible del area no protegida. Se recomienda utilizing guantes de proteccion.

INSTALACION

Instale laquina a unaaltitude maxima de 90~cm ,sobre una superficie nivelada, lisa, seca y capaz de soportar el peso de laquina mas el del producto que se va aURTAR.

ADVERTENCIA: Asegu- rese de que el recorrode la bandeja y la energia del producto alimentario en esta no esten obstaculizados.

Laquina se ha de instalar circa de una base electrica reglamentaria CEE, conectada a una instalacion conforme con las normativas vigentes y que disponga de:

  • proteccion magnetotermica;
  • interruptor automatico diferencial;
  • instalacion de puesta a tierra

Antes de realizar la connexion electrica asegurese de que las caracteristicas de la red de alimentacion coincidan con las indicadas en la placacde datos de laquina.

ATENCLON! Para las ma- quinas dotadas de motor trifasico,comprobar la orientacion de la cucilla. Tras haber comprobado que la cucilla esta cerrada en posicion de seguridad,pulsar el boton de encendido (1) paraponer en marcha laquina.Observando la cucilla desdela parte del Plato,comprobar que gira en sentido contrario a las agujas del reloj,hacia abajo bajo operador (Fig.B).

OPERACION

ATENCLON! Cuchilla afI lada, peligro de corte! Compruebe que la perilla de regulacion de grosor de loncha (3) este en su posicfon segura (posicion O) (Fig.A).

  • Asegürese de que laquina está apagada, de lo contrario, pulse el botón de apagado (2);
  • lleve completeness hacia atras el plato (8) (hacia el operador), en posicjion de carga;
  • eleve el sujétador de alimentos (10) y colóquelo en posición de reposo;
    -pongael producto alonchearsobre el plato de alimentos:

  • SLL 315-350-370, SLH 315-350-370: alejar la bandeja deslizante de la superficie del calibrador de espesor; apoyar el producto a lonchear en la bandeja al bajo del borde de la bandeja, bajo operador;

  • SLG 315-350-370: apoye

el producto aURTAR sobre la bandeja contra la pared de la bandeja de alimentos al lado del borde de la bandeja, del lado del operador; bloqueela con el sujetador de alimentos ejerciendo cierta presion; en las versiones de gravedad, el producto ejercerá presion contra la bandeja por su propio peso;

  • utilize la perilla de regulación grosor (3) para regular el grosor de la loncha. Accione la cucilla (18) pulsando el botón de encendido (1). Empujé la manija del sujetador de alimentos (13) y comience aURTAR con un movimiento alterno; - en los modelos gravidad, cuando el peso del alimento y las dimensiones del mesmo ya no permiten efectuar un corte adecuado por sólo el efecto de gravedad, use la asa del brazo sujetador;
  • finalizadas las operaciones colocque la perilla de regulacion espesor en posicion segura y mueva hacer atras el carro. Detenga elmovemento de la cucilla con el boton de apagado (2);
  • aleje la bandeja deslizante de la superficie del calibrador de espesor y descargue el producto.

LIMPieZA

Antes de usarse, laquina debe ser limpiada al menos una vez al dia, o mas seguido en caso de ser besoino, y siempre antes de largos periodos de inactividad.

ATENCLON! Peligro de descarga electrica! Antes de limpar laquina, desenchufela de la red de alimentacion electrica y coloque en posicon de seguidad la perilla de regula

ción de grosor.

ATENCLON! Cuchilla aflada, peligro de corte! Compruebe que la perilla de regulacion de grosor de loncha (3) este en la posicfon segura (posicion O) (Fig.A).

Productos de limpieza: No lave ninguna parte en el lavavajillas! Utilice exclusivamente agua y detergente espumoso biodegradable para vajillas, con un paño suave y esponjoso y un cepillo de nylon semirrigido para las zonas de la bandeja y del sujetador de alimentos. No use agua o vapor a presión ni métodos similares.

Limpieza de la bandeja deslizante SLL 315-350-370, SLH 315-350-370

  • SLL 315-350-370: tirar la bandeja deslizante hasta el tope, un chasquido metálico avis al operador de que la bandeja de alimentos está bloqueada. Levantar Completely la bandeja de alimentos (Fig. E-1); limpiar la bandeja deslizante y repetir las operaciones en sentido inverso para reposicionar la bandeja deslizante;

  • SLH 315-350-370: alejar girando el sentido antihorario la empuinadura de fijacion de la bandeja de alimentos; tirar la bandeja corredera hasta el tope, unchasquido metalico avisal operador de que la bandeja de alimentos está bloqueada. Alejar la bandeja deslizante de la bandeja del calibrador de espesor y levantar el sujetador de alimentos (Fig. F-1); limpie la bandeja deslizante y bajo el sujetador de alimentos; levante la bandeja deslizante y limpie la bandeja de alimentos (Fig. F-2);desblo

quear la bandeja de alimentos girando la empanadura de fija- ción en sentido horario.

Retirar la bandeja de alimentos (SLG 315-350-370)

  • con la manilla de regulación del grosor de la loncha (3) en seguidad (Fig. A, Fig. D-1), lleve hacerás el soporte de la bandeja (6) completeness, hasta el tope, hacer el operador (Fig. D-2);

  • gire Completely el mango de bloqueo (7) en sentido contrario a las agujas del reloj (Fig. D-3) mantener el soporte en el tope, hasta advertir la intervencion del dispositivo de seguridad de bloqueo de la placacalibradorde espesor; - levante la bandeja de alimentos extrayendola del soporte.

ATENCLON! Comprue be que el susjetador de alimentos este bajo sobre la bandeja antes de extraer el soporte de la bandeja

ATENCLON! Mantenga la manilla de regulacion de grosor de las lonchas en la posicion de seguridad "0".

Retirar el sujetador de alimentos (SLG 315-350-370)

gire el mango y extraiga el sujétador de alimentos (Fig. G).

Retirar el disco cubrecuchilla (11)

  • girelo en el sentido contrario a las agujas del reloj y afloje el mango del tirante del cubrecu-chilla (19);

  • presione el mango del tirante y levante el disco cubrecuchilla para retirarlo.

ATENCLON!Tras haber
retirado el disco cubrecu
chilla, un dispositivo de inter
bloqueo detiene la rotacion de

la cuchilla.

Retirar el desviador de lonchas (20)

Aflojar el/los tornillo/s de fi-jacion y quitar el desviador de lonchas.

Para las versiones gravedad SLG: afloje el perno de bloqueo y gire el desviador de lonchas hacía abajo para extraerlo del perno.

Afilador (12)

Limpiar el cuerpo con un paño humedo, no sumergir en agua.

Continue con la limpieza de: -cuchilla: presione con un paño humedo la superficie de la cucilla, moviendolo lentamente desde el centro hacía afuera, como en la figura en el lado cubrecuchilla y en el lado opuesto. Seque la zona, con el@mismo procedimiento,utilizando un paano seco.NUNCA encienda laquina durante las fases delimpieza;

  • aro de proteccion: use un cepillo de nylon semirrigido para la zona entre el aro y la cucilla. Preste atencion para no acercar demasiado las manos a la cucilla;

  • bajolement de laquina: limpielo con un paño humedo o una esponja, enjuagándolo con agua. Séquelo con cuidado;

  • el aflidor: 1) limpie el cuerpo con un paño humedo y los muelles con una escobilla de nylon semirrigido; 2) nosumerja el aflidor en agua. La muela del aflidor se pueda extraer fácilmente del grupo del aflidor; extrágala en la direccion de la flecha (Fig. 1). Se recomienda mantener la muela limpia para un correcto aflado. Elimine la suciedad y la grasa con alcohol

y una escobilla de nylon semirrígido.

ATENCLON! Limpiar individualmente todas la partes desmontadas en agua tibiay detergente para vajillas NO AGRESIVO,utilizando una escobilla o un pano.Enjuagar en agua caliente y secar.

Proceder a la operation de montaje siguiendo lasindicaciones descritas enorden inverso.

RETIRADA DE LA CUCHILLA

Berkel Domina Gravitá SLG350 - RETIRADA DE LA CUCHILLA - 1

ATENCLON!Utilice solo dispositivos originales.

ATENCLON! Peligro de corte! Utilcelo sola.mente despues de haber leido atentamente las instrucciones de uso que seentaqan con el disposito.

Si ha adquirido un dispositivo en el que se pueda extraer la cachilla, para extraerla se recomienda seguir atentamente las correspondentes instrucciones de uso que seentaqan+junto con el dispositivo.

MANTENIMIENTO

Afilado

La Frequencia y duracion del aflado dependen del uso que se haga de laquina

Antes de aflar:

  1. asegüres de que laquina está apagada;
  2. disfruebe que los muelles y la cucilla está limpios;
  3. coloque la perilla de regulacion de loncha en su posicion de seguridad;
  4. Ileve completeness hacia

atrás el plato.

  • Levantar la tapa de proteccion del dispositivo de aflado.

Tirar del mango de desbloqueo del dispositivo (Fig. M-1) y girarlo en direccion de la cucilla (Fig. M-2). El dispositivo de aflado se bloqueará en la posicón correcta. Pulsar el botón de encendido para arrancar laquina. Girar la palanca ligeramente poniendo las dos muelas en contacto con la cucilla durante 10-15segundos (Fig.M-3).El aflado y el rebabado se realizan de forma contemporánea.Pulsar el botón de parada y tirar del mango del dispositivo para que vuelva a la posición inicial. Bajar la tapa de protección del dispositivo de aflado.

Berkel Domina Gravitá SLG350 - Afilado - 1

iATENCLON! La muela del aflidor se possible ex-facilitmente del grupo dellor;extraigala en la direcde la flecha (Fig.1).Se reenda mantener la muela a para un correcto aflido.

Elimine la suciedad y la grasa con alcohol y una escobilla de nylon semirrigido.

Lubricación

Transcurrido un periodo de uso habitual,ouldra resultar necessitieslubricar las guias del carro. Se aconseja efectuar la operationuna vez al mes. Ulice solo aceite no acido (recomendamos aceite de vaselina). No use aceite vegetal.

Para lubricar laquina, siga estasindicaciones:1)desplace el carro lo maserca possible al operador;2)introduzca el aceitador en el correspondiente orificio y presione para verte

una(PC)a cantidad de aceite;3) retire el aceitador y deslice el carro 2-4 vezes.

ASISTENCIA

El embalaje de suministro no contiene piezas de repuestos. Las reparaciones y转型发展os (cuchilla, correa, componentes electricos, piezas estrcturales, etc.) han de ser llavados a cabo exclusivamente por personal autorizacion por el fabricante.

Si fuese necessities a una reparacion, se recomienda devolver laquina al fabricante o a un Centro de Servicios Autorizzato. Para ampliar la informacion sobre los centros de service, dirijase a:

service@berkelinternational.com.

Berkel Domina Gravitá SLG350 - ASISTENCIA - 1

JATENCION! Es obligatorio

sustitur la cuchilla cuando

distancia entre el filo de la

lla y el borde interno de la

proteccion supera los 6 m

GARANTÍA Y

RESPONSABILIDAD

El fabricante suministra máquinas con una garantía de 24meses de duración, a partirde la Fecha de compra. La garantía solo cubre los defectosdetectados hacer un usoapropiado y según las condiñaciones de uso previstas por elmanual. La garantía no cubredefectos debidos al transporte,incompetencia o negligencia del comprador, instalación opositionamento impropio,daños por desgaste, voltaje, superior al 10% del valor nominal.Además,la garantía no cubre componentes intrínsecamentesusertos a desgaste, como la cucchilla y los muelles del aflidor,

excepto en caso de evidentete defecto de fabricacion.

El fabricante declina toda responsabilidad directa e indirecta derivada de:

  • incumplimiento de las instrucciones del manual;

  • uso no conforme a la normativa dominante en el País de instalación;

  • modificaciones y/o reparaciones en laquina no autorizadas;

  • uso de accesorios y piezas de recambio no originales;

-eventos exceptionales.

La transferencia de propidad de laquina implicla la exencion inmediata derialquier

responsabilidad por parte del fabricante, a exception de la observancia de la directiva 2006/42/CE (responsabilidad por cualquier defecto de fabricacion del producto).

La plac de identificacion ubicada en la base de laquina indica el fabricante, laquina la informacion和技术 y el marcado CE.

DESGUACEY ELIMINACION

Laquina está formada por:
- alección de aluminio;
- piezas y componentes de ace

ro inoxidable;

  • components electrolycos y cables electrolycos;

-motorelectrico;

  • plástico, etc.

Si la eliminación se encarga a terceros, dirijase solo a entreprises autorizadas para eliminar los materiales indicados. Laquina contiene materiales que se pueda recuperar o reciclar. La recogida selectiva correcta fácilar el reciclaje. Finalizada la vidautil, deposite laquina en un punto de recogida. Las autoridades locales facilitan informacion sobre la gestion de los residuos.

Resolución de problemas

PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCION
Cuando se pulsa el botón de encendido laquina no se pone en marchaFalla de alimentación o circuito de control defectuosoCompruebe que la clavija está correctamente enchufada, si el problema continua contacte con el Centro de Servicios
Cuando se pulsa el botón de encendido laquina se pone en marcha pero no se enciende el indicator luminoso de funcionaimientoIndicador defectuoso No utilice laquina con el indicador luminoso apagado.Contacte con el service de asistencia
Excesiva resistencia al corte del productoCuchilla desafiladaAfgar la cachilla
La cachilla, cuando se somete a esfuerzo, funciona lentamente o se paraCorrea aflojada o dañadaContacte con el centro de servicios para regular o cambiar la correa
Cuando se pulsa el botón de apagado laquina no se paraCircuito de control defectuosoDetenga inmediamente laquina desenchufándola y llame inmediamente a un centro de service
Excesiva resistencia al desplazimiento de componentes móvil (sujetador de alimentos, carro)Lubricación de las guías de deslizamiento no realizada periodicallyLubricar periodically

Berkel Domina Gravitá SLG350 - DESGUACEY ELIMINACION - 1

Berkel Domina Gravitá SLG350 - DESGUACEY ELIMINACION - 2

MODELO SLG315 SLG350 SLG370
E500 mm 540 mm540 mm
F420 mm 490 mm490 mm
G740 mm 800 mm800 mm
H525 mm 615 mm615 mm
L750 mm 800 mm890 mm
ESPECIFICACIONES
ø Diametro lama315 mm 350 mm370 mm
Capacidad máximo de corte0-14 0-140-14
Peso neto32 kg 44 kg49 kg
Capacidad (rectangular)255x160h 300x195h300x210h
Capacidad (circular)205 mm 250 mm265 mm
Potencia motor0,30 | 0,35 kW 0,30 | 0,35 kW0,25 | 0,30 kW
Electromotor230/50/1 - 400/50/3 V - Hz

Berkel Domina Gravitá SLG350 - DESGUACEY ELIMINACION - 3

Berkel Domina Gravitá SLG350 - DESGUACEY ELIMINACION - 4

MODELO SLH315 SLH350 SLH370
E515 mm550 mm560 mm
F450 mm460 mm530 mm
G650 mm 710 mm800 mm
H560 mm 570 mm640 mm
I670 mm 670 mm750 mm
ESPECIFICACIONES
ø Diametro lama315 mm 350 mm370 mm
Capacidad máximo de corte0-240-240-24
Peso neto38 kg 45 kg56 kg
Capacidad (rectangular)270x225h 320x270h370x260h
Capacidad (circular)225 mm 270 mm260 mm
Potencia motor0,30 | 0,35 kW 0,300,35 kW0,30 | 0,35 kW
Electromotor120/60/1 - 220/60/1 - 230/50/1 - 400/50/3 V - Hz120/60/1 - 220/60/1 - 400/50/3 V - Hz120/60/1 - 230/50/1 - 400/50/3 V - Hz

Berkel Domina Gravitá SLG350 - DESGUACEY ELIMINACION - 5

Berkel Domina Gravitá SLG350 - DESGUACEY ELIMINACION - 6

MODELO SLL315 SLL350 SLL370
E510 mm 550 mm560 mm
F450 mm 450 mm530 mm
G640 mm 670 mm720 mm
H560 mm 590 mm640 mm
I650 mm710 mm800 mm
M670 mm680 mm670 mm
ESPECIFICACIONES
ø Diametro lama315 mm 350 mm370 mm
Capacidad máximo de corte0-140-140-14
Peso neto40 kg 45 kg56 kg
Capacidad (rectangular)290x225h 320x270h350x280h
Capacidad (circular)225 mm 270 mm280 mm
Potencia motor0,30 | 0,35 kW 0,30 | 0,35 kW0,30 | 0,35 KWkW
Electromotor120/60/1 V - Hz | 220/60/1 V - Hz 230/50/1 V - Hz | 400/50/3 V - Hz

Nota: Dada la continua mejor de nuestros productos, las caracteristicas sociales están susujetas a posibles variociones sin previo avis por parte de nuestra Empresa.

Berkel Domina Gravitá SLG350 - DESGUACEY ELIMINACION - 7

Berkel Domina Gravitá SLG350 - DESGUACEY ELIMINACION - 8

SLL 315-350-370

ONDERDELEN VAN DE MACHINE

USO DA MAQUINA DE CORTAR FIAMBRE

e posicionado sobre a mesa ante des removeo suporte.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Berkel

Modelo : Domina Gravitá SLG350

Categoría : Cortadora de alimentos