Savoy ET351 - Maquina de cafe KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Savoy ET351 KRUPS en formato PDF.
| Características técnicas | Cafetera de filtro, capacidad para 10 tazas, potencia de 1000 W, depósito de agua extraíble de 1,25 L. |
|---|---|
| Uso | Funcionamiento sencillo con un botón de encendido/apagado, indicador de nivel de agua, filtro permanente incluido. |
| Mantenimiento y reparación | Limpieza fácil gracias a piezas extraíbles, descalcificación recomendada cada 3 meses. |
| Seguridad | Sistema de apagado automático, protección contra sobrecalentamiento, pies antideslizantes. |
| Información general | Dimensiones: 24 x 20 x 30 cm, peso: 1,5 kg, garantía de 2 años. |
Preguntas frecuentes - Savoy ET351 KRUPS
Preguntas de los usuarios sobre Savoy ET351 KRUPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Savoy ET351 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Savoy ET351 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO Savoy ET351 KRUPS
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Al utilizar electrodomesticos, deben tomarse siempre precauaciones de seguidadasicaspara reducir elriesgo de incendio,descargaeléctricay/o lesiones, como lassiguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asas del producto.
- Para evaporar incendios, descargas electricas y lesiones, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún除外.
■ Si el aparato está siendo utilisé por un niño o cerca de niños, seranecessary supervasarlo strictamente.
Desenchufelo de la toma de corriente cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Deje que se envr é antes deponer o quitar piezas, y antes de limpiarlo.
■ No utilise ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que haya的功能ado de forma incorrecta, o que se haya dañado de cualquier modo. Lleve el aparato al servicios de reparación autorizo más cercano para que lo examines, lo reparen o le hagan los ajustes correspondientes.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueda producir incendios, descargas electricas o lesiones.
No utilise en exteriores.
No deje que el cableswithe por el borde de la mesa orepisa, ni que entrecn contacto con superficies calientes.
No coloqueURTCAO Sobre un fuego elctrico o de gas caliente, ni en un horno caliente.
- Conecte sempre primero el enchufe al aparato, y luego enchufe el cable a la toma de pared.
Para desconectar,pongael control en la posicion "off" (apagado) y bajo desconecte el enchufe de la toma de pared.
No utilise el aparato con un fin distinto de然是 para el que ha sido diseñado.
Si se quita la tapa durante el ciclo de ebullicion, pueda producirse quemaduras.
GUARDE Este INSTRUCTIVO
;ATENCLION!
Este aparato es solamente para uso dométrico. Cualquier的服务io salvo limpieza y mantenimiento debe realizarse por un centro de servicios autorizzato Krups. Visite nuestra pagea de internet en: www.krupsusa.com en EUA, www.krups.ca en Canadó orwww.krups.com.mx en Mexico. Internacionalmente possible contactar a su centro de servicios más cercano. Para reducir el riesgo de incendio oCHOque electrico, no desarme el aparato.
Las reparaciones deben realizarse por un centro de Servicio Autorizzato Krups.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE ALIMENTACION
A. Con el aparato se suministra un cable de alimentacion corto para reducir el riesgo de que algoien tropiece o se enrede accidentalmente en los pies.
B. Están disponibles cables de alimentación más largos o extensiones electricas y pueda usar se tenerly precaución.
1) las caracteristicas electricas del cable o de la extension deben ser al menos iguales a las del aparato.
2) si el aparato es del tipo puesta a tierra, la extension debe ser de tipo puesta a tierra y comprender 3 enchufes y
3) el cable de alimentacion o la extension deben estar puestos de forma que no@cuelgue nde borde del plano de trabajo de la mesa para que los niños no pueda jalarlo o tropezar accidentalmente.
MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Este aparato no se destina para utiliserse por personas (incluyendo niños)@cuyas capacidades ficas, sensoriales o mentales Sean differentes o estén reduidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos queDICas personas reciben una supervision ocapacitatión para elfuncionamento del aparato por una persona responsable de su seguidad.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
Suquina está disenada únicamente para uso dométrico.
No fue disyenada para ser realizada en los siguientes casos, que no está cubiertos por la garantía: en rincones de cocinas destinadas al personal en tiendas, ofecinas y otros entornos profesionales; en granjas; para su uso por parte de los clientses de los hoteles, moteles yOthers entornos de caracteer residencial; en entornos tipo habitaciones de huespedes. - Este aparato no está Diseñado para que lo utilizes los niños o las personas que no lo conozcan o tengan experiencia con el本身就是, a menos que lo hagan bajo supervisión, o que alguien responsable por su seguridad les haya instruido previamente en el uso seguro del aparato.
■ Si se toca el agua o el vapor calientes se pueda producir quemaduras. Tenga cuidado. - Todos los aparatos están susjetos a un riguroso control de calidad. Se llevan a cabo pruebas practicas en aparatos seleccionados de forma aleatoria y este explicaríaequalquierklequearnamarca de residuos de café que pudiera haber antes de usar el aparato por primera vez.
■ No vierta en el deposito de agua ningún(otherly, no sea agua y las soluciones descalcificadas,)especificadas en este manual.
Proteja el aparato contra la humedad y heladas.
No vierta agua en el aparato si todas esta está caliente.
■ Coloque siempre la cafetera sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, alejada de salpicaduras de agua y fuentes de calor externas.
Nunca coloque la jarra o el recipiente aislado en elorno microondas, en el lavavajillas o sobre la hornilla de la cucina.
Nunca introduzca la mano en el recipiente aisrado.
No use la jarra o el recipiente aislado sin la tapadora. -
Debido al empeño de mejorar sus productos, Krups seerva el derecho a cambio las specifications sin avis previo.
-
Se suministra un cable de alimentacion corto para disminuir el peligro de que se produzcan enredos o tropiezos con un cable长大o.
2. DESCRIPTICN
a Cuerpo del aparato
b Tapa
c Depóstito de agua
d Indicador de nivel de agua
e Tapa de la jarraTERMICA
f Asa de la jarraTERMICA
g Jarra t érmica
h Palanca de la tapa de la jarra temica
i Base
j Porta-filtro
k Filtropermanente
I Botón BREW
m Tecla AUTO ON
n Tecla H
o Tecla MIN
p Tecla BOLD
q Tecla 1-4tazas
r Tecla CLEAN
Soporte de cartucho de filtros
t Cartucho de filtro
u Indicador de recambio del cartucho
v Cuchara
3.PROGRAMACION DEL RELOJ
Colocar la cafeteria sobre una superficie dura y plana
Conectar el cable de alimentacion a la toma electrica de 120V.
1- Cuando se enchufe por primera vez la cafeteria, aparecerá «1:00 pm» intermitente en la pantalla. Fig. 1. Programe la hora pulsando en la tecla H (n) para la hora, y en la tecla MIN (o) para los Minutes. Se muestra la hora. Se valida automatistically una vez transcurridos aproximamente 5segundos o pulsando la tecla BREW (I).
2 - Internacionalmente para la hora en which quero ser. Programe la hora pulsando la tecla H (n) para la hora, y la tecla MIN (o) para los Minutes. Se muestra la hora. Fig. 2 y 3. Se valida automatistically una vez transcurridos aproximamente 5 segundos o pulsando la tecla BREW.
Note: Ahora ya está programado su reloj y continua como lo para lo que se escau.
se encontrar en espera.
Si se desenchufa el aparato o hay un corte de corriente, el reloj volverá a ponserse en la hora de 1:00 PM.
Habrá que seguir las instrucciones anteriores para volver a programar el reloj.
4. ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA Vez
Quite los stickers de su cafeteria.
■ Antes de utiliser la por primera vez,deferarponer en functionamento su cafetera sin cafe para aclarar el circuito. Rellene el deposito de agua hasta el nivel maximum y lance un ciclo pulsando el boton BREW (I).
IMPORTANTE: Su aparato ha sido diseñado para funcional unicamente con agua fria o Templada.
5. PREPARACION DE CAFÉ
Abra la tapa de la cafeteria (b). Fig. 4.
■ Abra la tapa de la jarra isotérmica girández de tal modo que la flecha y el texto OPEN estén alineados. Fig. 5a.
■ Llene la jarra isotérmica (g) de agua fria o Templada y vuelva a cerrar la tapa alineando el texto OPEN y la flecha y girando bajo la tapa para alinear la flecha con el texto CLOSE. Fig. 5a. Vierta el agua en el recipientede agua presionando la palanca de la tapa de la cafeteria isotérmica para que corra el agua.
Fig. 6 y 7. El indicator del nivel de agua indica el numero de tazas. No supere las 12 tazas. Fig. 8.
■ Ponga la jarraTERMica (g) con su tapa sobre la base (i) asegurandose de que se ha colocado bien para activar el mecanismo que permita circular al cafe. Fig. 11.
■ Asegürese de que el porta-filtro (j) está bien introducido. Fig. 9. Coloque el filtro permanente (k) en el porta-filtro (j) o en un filtro de papel n°4. Si utilizes un filtro de papel, asegürese de que se encuesta bien abierto y bien posicionado en el porta-filtro. Fig. 10a y 10b.
■ Es preferible retiring el porta-filtro con el filtro antes de colocar el café molido. Si se vertiera el café molido en el deposito por descuido, no se deben lanzar el ciclo, limpiando el deposito. El café molido podra taponar el circuito de agua.
■ Anada 1 cuchara KRUPS (v) de café molido por taza. No sobrepasar las 12 cucharadas (56,70 g). Fig. 12.
Cierre la tapa (b).
■ Pulse la tecla BREW (I). Se enciende el visor del botón BREW para indicar que la cafeteria ha comenzado el ciclo de filtrado. Emite un pitido. Fig. 13.
■ Al final, su aparato emite 3 pitidos y se apaga la tecla BREW (I). Su cafeteria se detendra automatically al cabo de 5 horas como máximo antes del fin del ciclo, eskaar 5 horas afterwards de que el recipiente se haya vaciado Completely.
Retire la jarra isotermica de la cafeteria para que el café se mantenga caliente en las miglioras conditiones.
■ Utilice la jarra isotérmica presionando la palanca de la tapa para verte en café. Fig. 19.
■Esta jarra isotérmica permite conservar el café caliente hasta 4 horas.
Nota:
- La cantidad de café en la jarra tírmica al final del ciclo es inferior a lacantidad de agua vertida en el deposto ya que el café molido y el filtró absorben alrededor del 10% .
- El deposito está equipado de un orificio de demasiado lleno en la parte trasera del aparato. Si vierte demasiada agua, esta saldra por este orificio.
- Para una mejor conservacion del calor, enjuague la jarra isotermica con agua caliente antes del uso y bajo el正常使用.
- Para unanother better conservacion del calor, enjuague la jarra isotermica con agua caliente antes del uso y bajo el正常使用.
- Limpie el filtro permanente entre uso y uso, o utilizes un nuevo filtro de papel.
Durante todo el ciclo de filtrado, pueda apagar la cafeteria pulsando simplementla tecla BREW (I). Se encendera igualmente la luz del boton BREw. Emite 3 pitidos.
Aúnque haya finalizzato el ciclo de filtrado, quedará liquido caliente en el filtró. Antes de retiring el filtró, espere unooshastastequepenetréelrestodlliquideno lajarra t érmica.
ATENCIón :
- Para registrar cualquier desborde, la jarra térmica se debe ubicar correctamente en la base, de lo contrario, podría producirse un desbordamento de agua caliente o de café caliente.
- La cafeteria se calienta mucho durante el ciclo de filtrado. Manipulela con precaución.
6. OTRAS FUNCIONES
6a - ARRANQUE DIFERIDO (AUTO ON)
Ajuste de la hora del arranque diferido.
Suquina está equipada con un programa de arranque diferido.
■ Verifique que el relojmarca la hora correcta. Si no fuera asi, siga las instrucciones de la seccion PROGRAMACION DEL RELOJ.
■ Pulse la tecla AUTO ON (m). Se visualiza un icono AUTO en la pantalla. Fig. 14-15-16.
■ Programe la hora pulsando la tecla H (n) para la hora, y la tecla MIN (0) para los Minutes. Valide el programa pulsando la tecla BREW (I).
Active un arranque diferido cuya hora ya haya sido ajustada.
-
Véase el punto PREPARACION DEL CAFE.
-
Pulse AUTO ON. y, après, la tecla BREW (I).
■ Para anular el programa de arranque diferido, pulse dos veces la tecAUTO ON o una vez la tecla BREW.
6b - REGULAR O INTENSO
La funcion BOLD (INTENSO) augmente el tiempo del ciclo para Obtener un café más intenso.
■ Pulse la tecla BOLD (p) para seleccionar la intensidad de su cafe. Fig 17.
Se ilumina la tecla BOLD (p).
Se guarda en memoria la funciona para los ciclos siguientes.
Para anular la funciona BOLD, pulse de nuevo la tecla BOLD.
6c - 1 - 4 TAZAS
■Esta funciona ha sido especialmente diseñada para la preparación de��eñas cantidades de café, entre 2 y 4 tazas. Mejora la extracción de aromas.
Para activar esta func tion, pulse la tecla 1 - 4 (q) antes de iniciair el ciclo. Fig. 18.
Se ilumina la tecla 1 - 4 TAZAS.
Para anular la referencia 1 - 4 TAZAS, pulse de nuevo la tecla 1 - 4.
7. LIMPIEZA
■ Parea retiring el café usado, retire el filtro y el porta-filtro de la cafeteria. Fig 20a. y Fig 21a.
■ Tirar el residuo café y el filtro de papel el bote de basura. Fig 20b. y Fig 21b.
■ No limpie el aparato si se enquiryra aun caliente.
Lave el porta-filtro removable y el filtro permanente con agua caliente jabonosa.
■ Manipule la jarra isotérmica con cuidado: introduzca un poco de detergente y de agua y agite suavamente. La@sucidad(puede eliminarse con ayuda de un cepillo suave. Utilice un estropajo no abrasivo.
■ Si la jarra estuviese demasiado manchada por el café, llénela de agua hiriendo. Añada una pastilla para lavavajillas ycede que actue durante una hora más o menos. A continuación, enjuague con abundante agua.
Nunca meta la jarra en el lavavajillas ni lasumerja en agua.
ATENCIón: No meta la jarra tírmica en el microondas.
No meta elementos de la cafeteria en el lavavajillas.
Limpie la cafeteria utilizing un paño suave o una esponja humeda. No utilise nunca productos abrasivos o fuertes en ninguna de las piezas de la cafeteria.
Para limpar las piezas de acero inoxidable de su cafeteria, humedezca un paño suave o una esponja con agua caliente. Séquelas bien con un trapo seco.
Para las manchas dificiles, utilise un paño con vinagre blanco.
Nosumerjunauncaelaparatoenaguaanilopongabaqebelgrifo.
8. DESCALCIFICACION
Por qué descalcificar
- Se deposita la cal de forma natural en su cafeteria. La descalcificacion conserva la cafeteria, asegurandole una mayor duracion y una calidad de cafe constante en el tiempo. La cal corre el riesgo de alterar de forma definitiva el funcionaamento de laquina. El mal funciona bajo a la descalcification no está incluido en la garantia en el caso de devolucion del producto.
Cuando descalcificar
- Cuando sea necesaria una operacion de descalcificacion, suquina se lo indica encendiando el visor del boton CLEAN (r).
- La Frequencia de descalcificacion depende de la dureza del agua y del numero de ciclo de café. Cuando aparezcan las siguientes senales: tiempo de ciclo prolongado, fuerte valorizacion, nivel elevado de ruido al final del ciclo, parada durante el ciclo, quiere decir que suquina tiene calculaciones.
- La descalcificacion de la cafeteria deben producirse al menos una vez al mes segun la dureza del agua.
- Si es necessitiesa una descalcificacion, el visor del boton CLEAN (r) parpadea 3 vezes al final del ciclo.
ATENCION: si se enciende el visor del boton CLEAN (r) y usted pulsa la tecla BREW (I), se lanza el ciclo de descalcificacion y no el de filtrado.
Cómo descalcificar la cafeteria KRUPS
Retirar el cartucho de filtro (t). Fig 22 y 23.
■ Utilizar la solución de descalcificacion KRUPS® o medio litro de vinagre blanco diluido en medio litro de agua fria o Templada. también peut utiliser 40gr de acido citrico diluido en medio litro de agua hasta la disolución completea de los cristales. Fig 24.
■ Verter la solución en el deposito de agua (sin café). Fig 25.
■ Pulse la tecla CLEAN (r), pulsando afterwards el botón BREW (I) para lanzar el ciclo de descalcificación. Fig 26.
■ El ciclo dura 30 min.
Tenga paciencia hasta el final del ciclo.
■ Si el tanque de agua no está vacio, realice除外o ciclo para eliminar sarro apretando el boton CLEAN (limpiar).
Para aclarar la maquina, lance 2 ciclos completos de 12 tazas con agua pero sin cafe. Fig 27.
■ Repetir la operación sionga necessities.
Sustituya el cartucho filtrante. Fig 30 y 31.
La garantía excluye aquellas cafeteras que no funciona o que funciona mal por no haberse realizado la descalcificacion.
Cartucho de filtro
Laquina le permite filtrar el agua con los filtros DuoFilter: filtr de doble accion (reduce el cloro y sarro), fabricado con vegetales activos. Este DuoFilter le permite aprovechar los aromas mas delicados de su cafe y reduce la Frequencia de la descalcificacion.
Note: En la parte superior del porta-filtro de agua hay un contador giratorio que le indica en qué momento deben sustituir el filtró DuoFilter.
■ Selección el número del mes en el que sustituya el filtro. Se visualiza, por tanto, el mes en el que deben estar�能ar el filtró según la dureza del agua. Fig. 29.
Para combustir el filtro, retire el cartucho de filtro del deposito. Fig 30.
■ Abra el cartucho tirando de la parte inferior, y sustituya el filtro. Fig. 30 y 31.
IMPORTANT:
El filtro DuoFilter solo se debe utilizes con agua.
Su cafeteria funciona incluso si el filtro de agua no se enquirytra instalado.
Si no ha utilisé su cafeteria durante más de un mes, aclare el filtro DuoFilter con agua corriente.
Se recomienda noCEEDuFIOFilter sin cambiarlo mas de 5 mees.
9. REPARACION DE AVERIAS
| PROBLEMA SOLUCION | |
| No se filtras el café o no seonga de laquina. | ■ Asegürese de que laquina está bien enchufada a una toma electrifica funcional, y que se incluye en la posición «ON».■ El depuesto de agua se incluye vacio.■ Se ha producido un corte de corriente.■ Desconnecte laquina, y vuelva a conectarla.■ Se decide/a volver a programar el reloj afterwards de un corte de corriente.■ La funciona de parada automatica ha encendido el aparato. Apague laquina y vuelva a encenderla para preparar/others cafe. Si desea más información, consulte la sección «Preparación del cafe». |
| Parece que laquina gotea. | ■ Asegürese de que no se hahlenado el depuesto de agua por encima del limite máximo. |
| El filtrado tarda是多么 tiempo. | ■ Puede que sea tiempo de descalcIFICAR laquina.■ Pueden acumularse various minerales en el circuito de la cafeteria. Se recomienda descalcIFICAR laquina con regularidad. Es possible que haya que hacerlo con más frequencia dependiendo de la dureza del agua. Si desea más informaciOn, consulte la sección «DESCALCIFICACION».NOTA: no desmonte laquina. |
| El Porta-filtro se desborda o elcafé filtra demasiado lentamente. | ■ Es necesario limpiar la cafeteria.■ Haydemasiado café. Recomendamos utiliser una cuchar medida o una cuchar sobre de café molido por taza.■ El café molido es muy fino (por ejemplo, el café molido para el expresono no leiene bien a una cafetera de filtros).■ Hay café molido que se has insertado entre el filtró de papel y el portafiltro.■ El filtróde papel no está bien abierto o se enquirytra mal direccion.■ Aclare el portafiltro antes de colocar el filtró de papel para que esteultimate se adhiera a las paredes humedes el portafiltro.■ Verifique que no haya colocado un filtróde papel con un filtrópermanente.■ Hay más de un filtróde papel en el portafiltro.■ Asegure usted que el portafiltro es insertado totalmente. |
| El café tiene mal gusto. | ■ Limpie la cafeteria.■ El café molido no es adecuado para su cafeteria.■ La proportión de café y de agua no es la adecuad. AjustelaSEOsuistos.■ La calidad y el frescor del café no son losoptimos.■ El agua es de baja calidad. |
| El café no circula. | ■ Verifique que hay agua en el depuesto.■ Quizá elsystema de circulation de café estéobstruido. Puede limpiarolsimplementa aclarando el agua. |
| La hora no es la exacta (hay un desfase). | ■ Elminutero está sincronizzato y depende de la red electrónica. Si hay udesfase, recomendamos programar la hora una vez a la semana paragarantizar su exactitud. |
| nterrrupción durante un ciclo, laquina se detiene cuando hay agua en el depuesto de agua. | ■ Esto significa que suquina tienecal.■ Esmuy recommendable eliminar la calde laquina cada mes,dependiendo de la dureza del agua.■ Para Obtener mas informacion, consulte el apartado "Eliminacion de la cal". |
Si el aparato no funciona correctamente, comuniquese con el service de atencion al cliente de su pais.
10. KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL

: www.krups.com
Este producto es susceptible de reparacion por KRUPS durante y.afteres del periodo de garantia. Los accesos, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, caso de estar disponibles localmente, poder ser adquiridos tal y como se describe en la pagea web de KRUPS www.krups.com.
La garantía
Este es un producto garantizo por KRUPS (la direccion yDEMAs datos de la compania figuran en la lista de paises de la Garantia Internacional KRUPS) contra defectos de fabricacion o en los materiales durante DOS ANOS en aquellos paises que figuran en la lista de paises incluida en la ultima page del manual de usuario, a partir de la fecha de compra. La garantia internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicular que no afecta a los derechos legales del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus specifications originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano deoba necesaria. A criterio de KRUPSoulda sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparacion o sustitución del producto es la una obligation de KRUPS y la una y exclusiva solution fácilada al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones
La garantía internacional KRUPS únicamente sera de aplicación durante 2 años y en los País relacionados en la lista de País adjunta, y sera valida solamente cuando vayaacompañada de una prueba de compra. Se puedalear el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizzato, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correocertificado (o envio postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizzato de KRUPS. Ladirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada País peutobtenerse en la网页 web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de téléphone del País en cuestion indicado en la lista de País, en el que le proportiocrarán la direccion de correo. KRUPS no está obligada a reparar o sustituir products que no vayan asociados de una prueba de compra valida.
Esta garantía no cubrirá los días que pueda producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distinctos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, elostenimiento o sustitución de consumibles, ni lo suigüente:
- la utilización de un tipo de agua o cualquier(other producto inadequado
- la calculacion (las descalcificaciones deben realizarse con arreglo a las instruetiones de uso)
- el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto
- daños mecánicos, sobrecarga
- uso profesional o commercial
- daños o malos resultados debidos a un voltaje o Frequencia equivocados
- accidents, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
- daños en los materiales de vidrio o porcelain del producto
Esta garantía no se aplica a produits que hayan sido Manipulados, ni en el caso de daños occasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadequado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transporte.
La garantía internacional KRUPS se aplicá únicamente a produits adquiridos en uno de los País relacionados, y destinados exclusivamente a uso dométrico en uno de los País indicados en la lista de País. Cuando un producto sea adquirido en un País incluido en la lista y posteriormente se utilise en otro País incluido en la lista:
a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especialidades locales, tales como el voltaje, la Frequencia, las tomas de corriente u另一边高素质es先进技术 locales.
b) El proceso de reparación para products adquiridos fuera del País de uso能把 precasar de un plazo mayor si KRUPS no commercializa localmente el producto.
c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparacion en el pais deutilizacion, la garantia internacion KLUPS se limitar a la sustitucion por un producto similar o un producto alternativo de preco similar,iami que sea possible.
Derechos legales de los consumidos
La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos legales de los consumidores ni aarethros que no pueda ser excluidos o restringidos, ni a los Rights que el consumidoronga frete al commerciante minorista que le vendio el producto. esta garantia proportiona alconsumer derechoos legales speciicos, y el consumerdo también podra tener otherdserechos legales que variaran de una region a otra o de un pais a oto. El consumerdo ejerceraseos Rights a su criterio.