PABS 20Li D4 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PABS 20Li D4 PARKSIDE en formato PDF.
| Características técnicas | Taladro inalámbrico PARKSIDE PABS 20Li D4, tensión de 20V, batería de ion de litio, par máximo de 30 Nm, velocidad variable hasta 1350 rpm. |
|---|---|
| Uso | Ideal para perforar madera, metal y plástico, así como para atornillar. |
| Mantenimiento y reparación | Verifique regularmente el estado de la batería, limpie el portabrocas y lubrique las piezas móviles si es necesario. |
| Seguridad | Use gafas de protección, guantes y asegúrese de que el área de trabajo esté despejada. No usar en ambientes húmedos. |
| Información general | Peso ligero para un manejo fácil, diseño ergonómico, garantía de 3 años. |
Preguntas frecuentes - PABS 20Li D4 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PABS 20Li D4 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PABS 20Li D4 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PABS 20Li D4 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PABS 20Li D4 PARKSIDE
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 306436

DE AT CH
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
ES
Volumen de suministro 62
Características técnicas 62
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . 6 3
- Seguridad en el lugar de trabajo 64
- Seguridad eléctrica 64
- Seguridad de las personas 64
- Uso y manejo de la herramienta eléctrica 65
- Uso y manejo de la herramienta inalámbrica 65
- Asistencia técnica 65
Indicaciones de seguridad para el destornillador y taladro 66
Indicaciones de seguridad para los cargadores 66
Antes de la puesta en funcionamiento....66
Carga de la batería (consulte la fig. A) 66
Inserción/extracción de la batería del aparato 66
Comprobación del estado de la batería 66
Cambio de herramientas 67
Preselección del par de giro/nivel de taladrado 67
Transmisión de 2 marchas....67
Puesta en funcionamiento....67
Encendido/apagado 67
Ajuste de la velocidad 67
Cambio del sentido de giro 67
Consejos y trucos 68
Mantenimiento y limpieza....68
Garantia de Kompernass Handels GmbH 69
Asistencia técnica....70
Importador....70
Desecho....70
Traducción de la Declaración de conformidad original .....7 1
Solicitud de una batería de repuesto....72
Pedido por teléfono 72
ATORNILLADORA TALADRADO- RA RECARGABLE PABS 20-Li D4
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el taladrado y atornillado en superficies de madera, plástico y metal. Utilice el producto exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se considera contraria al uso previsto y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este aparato no está indicado para su uso industrial.
Equipamiento
① Interruptor de selección de marcha
② Soporte para las brocas (magnético)
3 Interruptor de cambio de sentido de giro/bloqueo
4 Interruptor de encendido/apagado/regulador de velocidad
5 Soporte para la correa
6 Botón de estado de la batería
⑦ LED de capacidad de la batería
8 Batería
9 Tecla de desencastre de la batería
10 LED de trabajo
11 Portabrocas
12 Preselección del par de giro
13 Cargador rápido
14 LED rojo de control de carga
15 LED verde de control de carga
Volumen de suministro
1 atornilladora taladradora recargable
PABS 20-Li D4
1 cargador rápido de la batería PLG 20 A1
1 batería PAP 20 A1
1 broca PH2 de 50 mm
1 maletín de transporte
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Destornillador y taladro inalámbrico: PABS 20-Li D4
Tensión nominal: 20 V === (corriente continua)
Velocidad de ralentí
nominal: n_0 0-400 r. p. m. 2. ^a marcha: n_0 0-1400 r. p. m.
Rango de sujeción
del portabrocas □: máx. ∅ 13 mm
Diámetro máx.
recomendado: Acero: Madera: 30 mm
13 m
Batería: PAP 20 A1
Tipo: IONES DE LITIO
Tensión nominal: 20 V === (corriente continua)
Capacidad: 2,0 Ah
Células 5
Cargador rápido de batería: PLG 20 A1
ENTRADA/input:
Tensión nominal: 230-240 V \~, 50 Hz (corriente alterna)
Consumo nominal
de potencia: 65 W
Fusible (interior): 3,15 A

SALIDA/output:
Tensión nominal: 21,5 V === (corriente continua)
Corriente nominal: 2,4 A
Duración de la carga: Aprox. 60 min
Clase de protección: II/回 (aislamiento doble)
Valor de emisión sonora:
Medición de ruidos según la norma EN 60745.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora: L _pA = 68,5 dB (A)
Incertidumbre K: K _PA = 3 dB (A)
Nivel de potencia acústica: L_WA = 79,5 dB (A)
Incertidumbre K: K _WA = 3 dB (A)
Valor de emisión de vibraciones:
Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 60745:
Atornillado: Valor de emisión de vibraciones
$$ a _ {h}: < 2, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$
Incertidumbre K = 1,5 m/s ^2
Taladrado en
metal: Valor de emisión de vibraciones
$$ a _ {h, D}: 2, 5 \mathrm{m} / \mathrm{s} ^ {2} $$
Incertidumbre K = 1,5 m/s²
INDICACIÓN
El nivel de vibraciones especificado en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición.
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibraciones varía en función del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más reducida posible. Ejemplos de medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).


Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
▶ Lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la base de enchufe. No debe modificarse la clavija de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de clavijas sin manipular conectadas a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tubos, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar de la clavija de red y extraerla de la base de enchufe. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en exteriores. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Utilice siempre un equipo de protección personal y gafas de protección. El uso de un equipo de protección personal, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, asegúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica que tenga un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no pueda encenderse ni apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Extraiga la clavija de la base de enchufe o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas de ajuste, etc. según lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente en los cargadores recomendados por el fabricante. Utilizar un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede ocasionar lesiones y peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos en la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.

ADO! ¡PELIGRO DE EXPLO- SIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables.

a la batería contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad.

Existe peligro de explosión.

6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Indicaciones de seguridad para el destornillador y taladro

¡ADVERTENCIA!
■ Sujete el aparato por los mangos aislados si pretende utilizarlo para trabajos en los que el tornillo o la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas. El contacto del tornillo o de la herramienta con cables conductores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.

El cargador solo es apto su uso en interiores.

¡ADVERTENCIA!
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería (consulte la fig. A)

¡CUIDADO!
▶ Retire la clavija de red antes de extraer la batería ⑧ del cargador o introducirla en él.
■ Nunca cargue la batería 8 con una temperatura ambiental inferior a 10 °C o superior a 40 °C.
♦ Conecte la batería 8 al cargador rápido 13 (consulte la fig. A).
Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. El LED de control 14 se ilumina en rojo y muestra el proceso de carga.
El LED verde de contra15 señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso.
♦ Coloque la batería 8 en el aparato (consulte la fig. B).
Inserción/extracción de la batería del aparato
Inserción de la batería:
Ajuste el interruptor de sentido de girre 3 en la posición intermedia (bloqueo) (consulte la fig. C). Encastre la batería 8 en el mango (consulte la fig. B).
Extracción de la batería:
♦ Pulse el botón de desencastr ^9 y retire la batería ^8 consulte la fig. D).
Comprobación del estado de la batería
◆ Pulse el botón de estado de la batería 6 para acomprobar la carga de la batería (consulte la fig. E). El estado o la carga restante se muestran en el LED de capacidad de la batería 7 de la manera siguiente:
♦ VERDE/ROJO/NARANJA = carga/rendimiento máximo ROJO/NARANJA = carga/rendimiento medio ROJO = poca carga; cargue la batería
Cambio de herramientas
El destornillador y taladro inalámbrico posee un bloqueo de husillo totalmente automático SPINDLE LOCK. Si se detiene el motor, el árbol de transmisión se bloquea para que pueda abrir el portabrocas mediante giro ↗. Tras colocar la herramienta deseada y fijarla mediante el giro del portabrocas ↗, podrá reanudar el trabajo inmediatamente (consulte la fig. F). El bloqueo de husillo se desbloquea automáticamente cuando se arranca el motor (activación del interruptor de encendido/apagado 4).
Preselección del par de giro/nivel de taladrado
Puede ajustarse la fuerza de giro con la preselec- ción del par de giro consulte la fig. G).
♦ Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños o materiales de trabajo blandos.
♦ Elija un nivel alto para los tornillos grandes, los materiales de trabajo duros o para desatornillar tornillos.
Para realizar perforaciones con el taladro, seleccione el nivel de taladrado mediante el ajuste de la preselección del par de giro 12 en la posición (consulte la fig. H).
Transmisión de 2 marchas

¡CUIDADO!
- Accione el interruptor de selección de marcha ① exclusivamente con el aparato detenido. De lo contrario, podría dañar el aparato.
En la primera marcha (interruptor de selección de marcha ① en la posición 1) (consulte la fig. I),
obtendrá una velocidad de aprox. 400 r. p. m. y un par de giro alto. Este ajuste es apto para todas las tareas de atornillado.
En la segunda marcha (interruptor de selección de marcha ① en la posición 2) (consulte la fig. J),
obtendrá una velocidad de aprox. 1400 r. p. m. para tareas de taladrado.
Puesta en funcionamiento Encendido/apagado
Encendido:
Para poner en funcionamiento el aparato, mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado 4 (consulte la fig. K). El LED de trabajo 10 se ilumina al pulsar ligeramente o presionar hasta el fondo el interruptor de encendido/apagado 4 De esta manera, puede iluminarse la zona de trabajo en caso de que las condiciones de luminosidad sean reducidas.
Apagado:
Para apagar el aparato, suelte el interruptor de encendido/apagado 4.
Ajuste de la velocidad
El interruptor de encendido/apagado 4 dispone de un regulador variable de velocidad. Si pulsa ligeramente el interruptor de encendido/apagado 4, la velocidad será reducida. Si ejerce una mayor presión, aumentará la velocidad (consulte la fig. K).
INDICACIÓN
▶ El freno integrado del motor permite detener el aparato rápidamente.
Cambio del sentido de giro
Para cambiar el sentido de giro, pulse el interruptor de cambio del sentido de giro 3 desplácelo hacia la derecha o hacia la izquierda (consulte la fig. L).
Consejos y trucos

¡Consejo! ¡Así actúa correctamente!
Antes de su uso, compruebe que la punta de atornillar o la broca de taladrar estén correctamente montadas, es decir, centradas en el portabrocas.
Las puntas de atornillar están identificadas con sus medidas y forma. Si no está seguro, compruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura en la cabeza del tornillo.
Par de giro:
Los tornillos y las brocas pequeñas pueden dañarse si utiliza la máquina con un par de giro demasiado elevado y/o una velocidad excesiva.
Atornillado sobre superficies duras (de metal):
El par de giro puede ser especialmente elevado, p. ej., en el atornillado sobre superficies de metal, si se utilizan insertos de llave de vaso. Seleccione una velocidad reducida.
Atornillado sobre superficies blandas (p. ej., de madera blanda):
♦ Atornille también aquí con una velocidad reducida, p. ej., para que la superficie de madera no se dañe por el contacto con la cabeza metálica del tornillo. Utilice un avellanador.
Al atornillar sobre madera, metal y otros materiales, debe considerar lo siguiente:
- Con brocas de diámetro pequeño, debe utilizarse una velocidad elevada y con brocas de diámetro grande, una velocidad reducida.
Si trabaja con materiales duros, seleccione una velocidad reducida y con materiales blandos, una velocidad elevada.
♦ Asegure o fije (si es posible) la pieza de trabajo en un dispositivo de sujeción.
♦ Marque el punto donde desee taladrar con un punzón o un clavo. Seleccione una velocidad reducida para taladrar.
♦ Retire la broca en rotación repetidas veces del orificio para extraer las virutas o el serrín y ventilarla.
Taladrado sobre una superficie de metal:
Utilice brocas para metal (HSS). Para conseguir mejores resultados, debe enfriarse la broca con aceite de corte. Las brocas para metal también pueden utilizarse para taladrar en plástico. Taladre primero con una broca de 3 mm de diámetro y vaya aproximándose al diámetro de taladrado deseado.
Taladrado sobre una superficie de madera:
Utilice una broca para madera con punta de centrado. Para perforaciones profundas, utilice una broca helicoidal y para perforaciones con un diámetro grande, una broca tipo Forstner. También pueden atornillarse tornillos pequeños directamente sobre la madera blanda sin necesidad de realizar ninguna perforación previa.
Mantenimiento y limpieza

ERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO- NES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería.
La herramienta eléctrica no necesita mantenimiento.
El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes.
■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el estado de carga. El estado de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
Los recambios no especificados (p. ej., batería, interruptor) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
¡ADVERTENCIA!
Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
ES Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 306436
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.

text_image
Ne deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica.Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico.

text_image
¡No deseche la batería con la basura doméstica! Li-ionLas baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a través de los puntos de recogida disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas.

Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos,
20-22: papel y cartón,
80-98: materiales compuestos

Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Directiva de baja tensión CE (2014/35/EU)
Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrénicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tipo/denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable PABS 20-Li D4
Año de fabricación: 03-2018
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Solicitud de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono.
El precio de la batería de repuesto es de 20 € con IVA y envío incluidos. No obstante, es posible que se agoten rápidamente debido a las existencias limitadas.

Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
La promoción se limita a una batería por cliente/aparato y a una vigencia de un mes tras el periodo de la oferta. Tras esto, podrá solicitarse la batería de repuesto como recambio bajo otras condiciones.
Pedido por teléfono
ES Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, mantenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 306436) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
Índice
Introdução....74
Encomenda por telefone 84
APARAFUSADORA COM BATERIA PABS 20-Li D4
Introdução
Accumulador: PAP 20 A1
Tipo: IÕES DE LÍTIO
Carregador rápido de acumuladores: PLG 20 A1
ENTRADA/Input:
Insira o bloco acumulado no carregador rápido (ver fig. A).
Retirar o bloco acumulador:
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
ManualFácil