HSCCF 7005 - Freidora FRIFRI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HSCCF 7005 FRIFRI en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora eléctrica |
| Marca | Frifri |
| Modelo | HSCCF 7005 |
| Alimentación eléctrica | 2000 W (10 A) o 3200 W (16 A) según modelo |
| Capacidad del depósito | Niveles mínimo y máximo (no especificado) |
| Temperatura ajustable | Sí, mediante termostato (hasta 190°C) |
| Material del depósito | Acero inoxidable extraíble |
| Cesta | Inoxidable, gran capacidad, asa plegable |
| Zona fría | Sí (evita el sobrecalentamiento de residuos) |
| Seguridad térmica | Termostato de seguridad con botón Reset |
| Indicador luminoso | Luz testigo de calentamiento |
| Limpieza | Depósito y cesta lavables con agua jabonosa; carcasa limpiada con un paño húmedo, nunca sumergir |
| Mantenimiento del aceite | Renovar ante signos de degradación (olor, color oscuro) |
| Alimentos congelados | Sumergir lentamente, retirar cuando el testigo se encienda |
| Uso | Solo doméstico |
| Peso | No especificado (estimación ~3-5 kg) |
Preguntas frecuentes - HSCCF 7005 FRIFRI
Preguntas de los usuarios sobre HSCCF 7005 FRIFRI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HSCCF 7005 - FRIFRI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HSCCF 7005 de la marca FRIFRI.
MANUAL DE USUARIO HSCCF 7005 FRIFRI
- Tapa
- Caja de comandos
- Boton del termostato
4.Piloto luminoso - Interruptor de corriente
- Resistencia
- Sonda de segundad
- Sonda de trabajo
-
Cesta
-
Botón RESET
- Cubeta
- Nivel minimo-maximo
- Bastidor
- Vista posterior del bastidor
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Le felicitamos por la compra de esta freidora profesional y le desamos que la disfrute durante mucho tiempo.
Con el fin de que su vidaLEGAL se prolongue el mayor tiempo possible, le invitamos a que lea atentamente las instrucciones del presente manual. Searial sea el modelo, su concepcion mecnica y electrica es identica. Unicamente la forma, el volumen o los materiales escogidos para los elementos exteriores presentan una referencia.
Operaciones preliminares
- Antes que nada, verifique que el aparato no está conectado.
- Lave la tapa, la cesta y la cubeta con agua enjabonada y a continuacion enjuaguelos y sequelos bien.
- La caja y la resistenciaTERMICA pueda limpiarse con lapellde un trapo humedo.
- En ningún caso,deferán sumergirse en agua la caja o el cable de conexión.
Vuelva a montar los diversos elementos (vease páñinas 2-26), procurando introducir correctamente la caja en las entalladuras.
Desenrolle el cable y asegürese de que no entra en contacto con una fuente de calor circun-dante. - Llene la cubeta de aceite. El nivel ideal se sitúa entre las MARCAS MINI y MAXI situadas en la cubeta. Compruebe siempre el nivel del bazo de fritura antes de cualquier uso. En caso de no respetar esta precaución, se produciría una avería claramente identificable que no está cubierta por la garantía.
- Si la freidora se pone en funciona bajo el alrighto, no que se quere a ser un alimentacion. Nuncia enchue la freidora antes de tener la cubeta. Para hacerrzonner el aparato del nuevo, pulse el botonRESET en la parte posterior del modelo.
- Verifique que la tension de su fuente de alimentacion electrica se corresponde con la indicada en la parte trasera de la caja de comandos.
Puesta en servicios
- Introduzca tension en la freidora enchufando la a la corriente. Aseguese de que la toma de corriente está en tierra.
-
El piloto luminoso se encenderá.
-
Extraiga la tapa si esta no está equipada con un酐.
- Gire el botón de ajuste hacer la derecha hasta la temperatura deseada. El piloto luminoso se encenderá de nuevo, lo que significica que aun no se ha alcanzado la temperatura selecciónada. Cuando la luz se apague, la freidora está lista para funciona. Coloque la cesta en su entalladura, haga bascular el asa de la cesta hacía el exterior enganchándola en la argolla fija. Bastará con ejercer una ligera presión para fjárla correctamente.
- Extraiga la cesta del违法违规ura para evitar que los alimentos se adhieran.
- No sobrepase los 2/3 de la capacité de la cesta para evaporar el desbordamento y las consecuencias que podrnan derivarse.
- Asegürese de que el piloto luminoso está apagado antes de sumergir la cesta en el bazo de fritura.
- Tras la cocción, extraiga la cesta y sacúdala sobre el borde para eliminar los restos de aceite de fritura.
- Para preparar correctamente las patatas fritas, le aconsejamos sacudir la cesta tras la ultima cocccion con el objeto de分开las debidamente y para que adquieran una coloracion dorada uniforme.
Tras usarla
Vuelva el boton de ajuste de temperatura en la posicion Haga bascular el asa de la cesta hacia el interior y colóquelo de nuevo en la cubeta.
- Desconecte el cable de conexión.
- Deje enfriar el aceite de fritura antes de volver a colocar la tapa.
Vuelva a introducir el cable de conexion en su lugar correspondiente y guarde el aparato.
Consignas de seguridad
- Antes de enchufar el aparato, verifique que la tension corresponde a la indicada en la plac.
- Si el cable de alimentacion está danado, deberá ser sustituido a工程技术 del fabricante, el service posventa o de una personasimilarmente qualificada paraatarpirasisquesigios.
- No sobrepase jamás el nivel MAXI en el llenado de la cubeta, ya que seoulda producir un desbordamento de esta enplena cocccion y derivarse de ello graves consecuencias.
- No se acerque a los vapores calientes que se desprenden durante la cocción.
-
Nunca haga una fritura sin haber quitado previamente la tapa de la freidora.
-
Le recomendamos que se limite a botón de ajuste de temperatura y sostenga en todo momento la freidora por las asas.
Desenchufe la corriente y deja enfiar la freidora antes de volver a guardarla con el fin de evaporar quemaduras. - Nunca deje o haga funciona la freidora en el suejo puesto que los riesgos de quemaduras o ca'das por choques son demasiado grandes.
Vigile atentamente la freidora durante el的功能amiento y mantenga a los niños alejados. - Procure que la cubeta esté bien seca y limpia antes de llenarla de aceite; inclusounas pocas gotas de agua podr'an provocar salpicadas durante la fritura.
- Desenchufe siempre la freidora al finalizar su uso ycede que los elementos se enr'en antes de desmontarla o de colocar de nuevo la tapa.
- En caso de aver'a, no utilise nunca la freidora y haya que la revisen en el serviceo posventa correspondiente.
- Si el cordón está danado, haga que su substitución la realice una persona competente y autorizada.
- Conserve estas instrucciones de uso, podr'an serle utiles.
- Cualquier aver'a o dano causado por no cumplir las Mentionadas prescripciones quedaré excluido de la garant'a.
- La freidora ha sido concebida para un uso dométrico.
Alimentos congelados
La inmersión de hielo o agua en el bano de fri-tura a altas temperatas provocará peligrosas salpicaduras, as' como un hervor importante, que generate un sensible aumento men en el bano. Por estarzón, le pedimos:
- Disminuir la cantidad de productos congelados que va a introducir en la fritura.
- Extraer los cristales de hielo que envuelven a dichos alimentos.
- Sumergir los alimentos congelados lentamente en el aceite de fritura y retirarlos bajo en el momento en que se enciende el piloto luminoso.
- Esperar a que se apague la Mentionadavoltar a sumergir los alimentos en el aceite defritura.Consulte las instrucciones de coccion indicadas en el embalaje o en la?sigue table.
- No deje nunca que la cesta llena de alimentos congeladosswithcueigque porencima de un aceite insuficiente caliente, ya que esta situacionprovocar salpicaduras.
to Recomendaciones
- No asignada nunca aceite nuevo a un bajo previamente empleado en另一边 fritura.
- Esponje los alimentos con papel absorbente, ANTES de sumergirlos en el bazo de fritura, con el objeto de eliminar los jugos y l'quidos, y TRAS la cocción, para eliminar los restos de materia grasa.
- Anada aceite nuevo tan prento como aparezcan signos de alteracion: color mas oscu gusto rancio o olr a quemado.
- Nunca mezcle aceites de提供优质as differen-tes.
- No anadir sal ni espécias a los alimentos antes de la cocción ni sobre el bazo de fritura.
Consejos útiles en caso de avería
1. El fusible de la freidora ha saltado:
Controle el fusible de la instalacion electrica.
2000 ratios = 10 A (amperios)
3200 ratios = 16 A (amperios)
2. La freidora no calienta:
El termostato de seguridad se ha desactivado:
- Pulse el botón Reset (10) para reactivarlo.
Volu- El conductor de seguidad se ha solta-do:
- Coloque la caja de comandos en la posicion correcta.
3. Het vet rookit:
4. La freidora está demasiado grayscale:
El aceite o la grasa se han deteriorado y debenambiarse.
5. Riesgo de salpicaduras o desbordamente:
Comprobar la calidad del aceite,
Comprobar la calidad de las patatas,
Comprobar la calidad del agua,
Comprobar la cantidad del aceite.
?UTILIZA USTED GRASA?
No depositar el bloque de grasa sobre la resistencia. Derretir en otro recipiente y vertear la grasa liquida en la freidora.
Si, por cualquier motivo, el bloque de-grasa se deposita sobre la resistencia, se pondrá en marcha el dispositivo de seguridad. Reactivar el botón "reset" (n° 10 en la vista detallada).
Atencion: durante el calentimiento de la grasa, asegúrese de realizar uno o various orificios en la mesma para facilitar su circulación yatar las��anas explosiones.
CONSEJOS PARA HACER UNAS BUENAS PATATAS FRITAS
1^ Lave las patatas 2每次 en liente.
2^ Enjuaguelas en agua fría.
3^ Séquelas.
4^ Ponga el termostato de la freidora a 170^ .
5^ Espere a que el piloto luminoso se encienda.
6^ Vaya echando lentamente las en el aceite de la freidora.
7^ Cuando el piloto se vuelva encender, extraiga las patatas del aceite.
ag8a Cuando el piloto se apague, vuelvas a introducir en el aceite durante ± 4 a 5制动os.
9^ Extraiga de nuevo las patatas de la frei dora.
10^ Ponga el termostato de la freidora a 190^ .
11^ Espere a que el piloto se apague.
patatas Una vez apagado el piloto: introducir las patatas en el aceite de 1 a 2关键时刻 según el grado de coccción眼看.
PARA UNA COCCION OPTIMA: LE RECOMENDAMOS UTILIZAR EL ACEITE ESPECIAL PARA FREÍR VANDEMOORTELE
Nuestrosolestoresconsejos:
- Deje la cesta vacia en cubeta cuando se recaliente para evaporar un enfiambre al sumergirla en el bazo de fritura.
- Llene la cesta de alimentos hasta un maximum 2/3 de su capacité.
- Cuando la grasa se liente, procure perforar en ella uno o variedes agujeros con el的对象 de facilitar su circulación yatar las��anas explosiones.
- Verifique el nivel de cubeta antes de usarla:
I alemasiado aceite o grasa provocan un desbordamento,@m间隙 que unacantidaddemasiado escaresa impide la correcta coccion.
- Sejera siempre losductos congelados o friosa alta temperatura y retirelos en el momento en que se encienda el piloto luminoso (acto seguido vuelaal modo de empleo para la cocción).
- Evite sobre todo la inmersión de hielo o agua+junto
con los alimentos con el fin de evaporar salpicaduras y quemaduras.
- La caja electrica no pueda sumergirse en el agua ni en ningún除外 liquido.
Pro Desenchufe la corriente y deja enfiar la freidora antes de guardarla para evaporar quemaduras.

- Botón de ajuste de temperatura
- Botón RESET
- Ubicacion del cable electrico
- Resistencia electrica
- Termostato de seguidad
* Zona fria
Los residuos se eliminany no producen quemaduras.
Sin transmisión de olores o gustos.
Alimentos sanos, aceite usable durante mas tiempo.
Uso simple y practico.
Gran cesta con asa abatible.
Seguidad termica que evitaequalquier sobrecalentamento del aceite.
- Termostato de ajuste de temperatura
- Zona fría*
- Asa replegable
- Cesta inoxidable de gran capacité
- Cubeta amovible en acero inoxidable
Tipos de alimento Temperatura Tiempo de cocción
| Pescados | Filetes de pescado rebozados con harina 190° Filetes de pescado empanados con huevo 190° Lenguados, lucios, etc. 190° Croquetas de pescado 190° Langostinos 190° | 3-4 min. | 3-4 min. 3-5 min. 3-4 min. 2 min. |
| Carnes | Muslos de pollo 170° Asados (según peso) 190° Chuletas 190° Chuletas empanadas 190° Escalopes 190° Escalopes empanados, rellenos 170° Salchichas 190° | 12-15 min. 15-30 min. 4-5 min. 5-6 min. 2-3 min. 5-6 min. 3-4 min. | |
| Patatas | Patatas fritas, precocidas 170° Patatas fritas,(PCabadas 190° Croquetas de patata, gratinadas 190° Patatas chips, de 600 a 700 gr. 190° Patatas paja 170° | 5-6 min. 1-2 min. 3-4 min. 4-5 min. 3-4 min. |
Para encontrar un frito muy crujierte, proceda del seguiente modo. Ponga los bastoncillos de patata cortados en agua caliente para eliminar el almidón superficial. A continuación, aclárelos con agua fria y sequelos bien antes de introducirlos en el aceite para freir. De este modo, no se pegaran entre si.
| Platos recubiertos de pasta para freir | Buñuelos de legumbres | 190° | 2-4 min. |
| Pollos (piezas) | 190° | 12-15 min. | |
| Buñuelos y pastelería | Buñuelos | 190° | 4-6 min. |
| Bolas de Berlín | 190° | 3-5 min. | |
| Pastas salad - Suspiros de monja | 190° | 2-4 min. |
| UK | Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not beTRADED as household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider or the shop where you purchased the product |
| FR | Symbole WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment, Déchets élec-triques et d'équipement électronique). [utilisation du symbole WEEE indique que ce produit ne peut pas être traité comme déchet domestique. Assurez-vous de vous débarrasser de ce produit selon les lois en vigueur. Vous aiderez ainsi à protégger l'environnement Pour plus d'informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, le fournisseur de service de mise au rebut de déchets domestiques ou le magasin où vous avez acheté le produit. |
| DE | WEEE - (Waste Electrical and Electronic Equipment) - Symbol Durch Verwendung des WEEE-Symbols weisen wir daraufuf hin, dass ceses Produkt nicht als normaler Haushaltsmäß behandelt werden darf. Sie tragen zum Schutze der Umwelt bel, indem Sie这些东西 Produkt korrekt entsorgen. Genauere Informationen zum Recycling这些东西 Produkt erhalten Sie von ihrer Stadtverwaltung, von ihrer Müllabfurhunternehmen oder im Laden, in dem Sie das Produkt erworben haben. |
| NL | Het symbooloor afgedanke elektrische en elektronische apparatuur (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE) Het gebruik van het symbooloor voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) geeft aan dat dit product Niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Doorervoorte zorgen dat dit product op de juiste wijze worden afgedankt, draagt u bij aan de bescherming van het milieu. Raadpleeg voormeer gedetailleerde informatie over hergebruik van dit product uwplaatselijke overheid, de dienst voor huishoudelijk afval of de winkel waar u dit product heb tangansgchaft. |
| SP | Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecciature Elettriche ed Elettroniche) El simbolo RAEE en un produit indica que este no se possible eliminar comoequalquier otra basura. Si garantiza la eliminacion correcta del producto,ayudarà a proteger el medio ambiente. Para obtener mas informaciones so-bre ei reciclaje del mesmo, póngase en contacto con las autoridades localespertinentes, con ei proveedor de servicios de recogida de basura o con eiestablishcimiento donde adquirio et producto |
| IT | Simbolo RAEE (Rifiuti Apparecciature Elettriche e Elettroniche) Il simbolo RAEE utilizzato per questo prodotto indica che quest'ultimo nonpùo essere trattato come rifiuto domestico. Lo smaltimento corretto di questoprodotto contribuiro a proteggere l'ambiente. Per maggiori informazioni sul ri-ciciaggio di questo prodotto, rivolgersi all'ufficio competente del proprio entele locale, alla società addatta allo smaitimento del rifiuti acquistato il prodotto. |
