Fruitower D 10031938 - Deshidratador de alimentos Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Fruitower D 10031938 Klarstein en formato PDF.
| Tipo de producto | Deshidratador de alimentos |
| Marca | Klarstein |
| Modelo | Fruitower D 10031938 |
| Número de artículo | 10031938 |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50-60 Hz |
| Potencia | 200-240 W |
| Número de bandejas incluidas | 5 bandejas |
| Altura ajustable | 306 a 395 mm |
| Rango de temperatura | 35 °C a 70 °C (en incrementos de 5 °C) |
| Temporizador | 30 minutos a 19 horas 30 minutos (en pasos de 30 minutos) |
| Funciones principales | Temporizador, ajuste de temperatura, espera, pausa, parada |
| Seguridad | Apagado automático después de 20 horas de funcionamiento, protección contra sobrecalentamiento |
| Uso recomendado | Frutas, verduras, carne, aves (carne seca conservar en el congelador) |
| Limpieza y mantenimiento | Bandejas lavables con agua, base limpiar con paño húmedo, no sumergir en agua |
| Material de las bandejas | Plástico apto para alimentos |
| Accesorios incluidos | 5 bandejas, tapa, base con panel de control |
| Normas de conformidad | Directivas europeas 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE |
Preguntas frecuentes - Fruitower D 10031938 Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre Fruitower D 10031938 Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Deshidratador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Fruitower D 10031938 - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Fruitower D 10031938 de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO Fruitower D 10031938 Klarstein
Deshidratadora de alimentos
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientesmanual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de estar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Datos techniques 19
Declaración de conformidad 19
Indicaciones de seguridad 20
Descripción del aparato 21
Puesta en marcha 22
Utilización 23
Consejos para el desecado 25
Limpieza y cuidado 26
Retirada del aparato 26
DATOS TECNICOS
| Número de articULO 10031938 | |
| Suministro electrico 220-240 V - 50-60 Hz | |
| Potencia 200-240 W |
DECLARACION DE CONFORMIDAD

Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tension)
2011/65/UE (refundacion RoHS)
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Lea atentamente todas lasindicaciones y conserve este manual para consultas posteriores.
- No utilise el aparato cerca de sustancias explosivas o inflamables, como superficies de madera o mantelería.
- No utilise el aparato sobre una placar ceramica sensible al calor ni en una tabla de cortar. Utilice el aparato solamente en una superficie resistente al calor queonga como minimum el mesmo tameno que el aparato. Asievitara que la superficie se dae a causa del calor generado durante el funcionaimiento.
- Antes deponer en marcha el aparato, compruebe que todas las piezas funciona en correctamente. No utilise el aparato si las piezas o el cable de alimentacion está dañados.
- Asegürese de que el interruptor seswana en la posicón OFF para que no se encienda accidentalmente cuando conecte el enchufe.
- Antes de limpiar el aparato, de moverlo o de cambiar piezas, apaguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Desconecte el enchufe cuando no utilise el aparato durante un periodo prolongado de tiempo.
- Mantenga a los niños alejados del aparato y nunca lo deje en marcha sin supervisión.
- El fabricante no se responsabiliza de un uso negligente del aparato. Este hecho conllevará la cancelación de la garantía.
Las reparaciones deben ser realizadas por personal的技术icoequalificado. - Utilice solamente los accesos originales recommendados expresamente por el fabricante. No abra la carcasa ni modifique el aparato; de lo contrario, se cancelará la garantía.
- No tire del cable de alimentación para apagar el aparato. No utilise ningún cable alargador. En caso de que seanecessary suutilización,asegúrese de que la potencia del cable alargador sea comominimo tan alta como la del aparato.
- Cerciórese de que el aparato está bien colocado. Las cuales patas deben encontrarse en contacto con la superficie. NoURTAVEL aparato si este se enquirytra en funcionaiento.
- No utilise el aparato al aire libre nioca de sustancias explosivas o inflamables. El aparato solamente es apto para su uso en interiores y para un uso domestico.
- Utilice este aparato solamente en espacios bien ventilados.
- No obstruya las ranuras de ventilacion situadas en la parte trasera y delantera del aparato. Deje al menos 30~cm de distancia alrededor del aparato para que el aire pueda circular correctamente.
- No utilise el aparato sobre superficies inflamables, como alfombras o similares.
- Para registrar descargas electricas, nosuma la base del aparato en agua ni en ningún(otherly.
-
Desconecte el enchufe antes de limpar el aparato. Siga lasindicaciones estipuladas en la seccion «Limpieza y cuidado». Asegúrese de que tras la limpieza el aparato está Completely seco antes de conectar el enchufa a la toma de corriente.
-
No coloque el aparato cerca de hornos electricos o de gas, en hornos calientes ni sobre placas de coccción. Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes ni quede colgando sobre la superficie de trabajo.
- No toque las superficies durante el funciona para estar quemaduras. Agarre solo las asas y el interruptor.
- No utilise el aparato para ningúnOTHER findistincto al indicado.
- Si el aparato no funciona correctamente, apáguelo y desconecte el enchufe. No intente abrir el panel de control. El aparato contiene piezas que no son accesibles al usuario. Contacte con un service Tecnico para su matenimiento y comprobación. Utilice solamente los accesosores recomendedos expresamente por el fabricante. El uso de otheras piezas está contraindico y conlleva la perdida de la garantía.
DESCRIPCION DEL APARATO
Dispositivo
1 Tapa
2 Bandejas
3 Sartén
4 Base del aparato
5 Panel de control

Panel de control

PUESTA EN MARCHA
Indicaciones importantes
Important: Nocede que el aparato funciona durante más de 20 horas seguidas. Apague el aparato tras las 20 horas de uso ycede que se enfré 2 horas antes de utiliserde nuevo.
- No utilisice sprays insecticides ni altri sprays inflamables cerca del aparato.
- Siga las instrucciones que aparecen en este manual.
- Asegürese de que el cable de alimentación no se doble ni entre en contacto con superficies calientes.
- Durante el funciona del aparato, no toque las superficies calientes.
Antes del primer uso
Antes de utiliser el aparato por primera vez, lave todas las piezas. Limpie las 5 bandejas con un paño humedo. Utilice un poco de lavavajillas en casonecessary. No lave la base del aparato en el lavavajillas y no lasumerja en agua ni en ningún other liquido.
Deje que el aparato funciona durante 30 horas para retirar todos los restos y olores del proceso de produccion. Garantice suficiente ventilacion. Enjuague los accesorios con agua limpia transcurridos 30 horas y sequelos.
Montaje
1 Coloque el aparato en una superficie plana y estable.
2 Coloque las bandejas y la tapa y conecte el enchufe a la toma de corriente.
Advertencia: La alta del aparato puedeDSParse de 306 mm a 395 mm girando las bandejas superiores, lo que permite desecar alimentos de mayor時間.
UTILIZACION
1 Cargue las bandejas con alimentos limpios. No sobrecargue las bandejas y asegúrese de que los alimentos no queden superpuestos.
Advertencia: Cargue el aparato siempre de abajo arriba.
2 Conecte el enchufe a la toma de corriente. El aparato emite un pitido y se enciende. El display muestra el tiempo predeterminado [10:00] y la temperatura predeterminada [70^] . Cuando el aparato pase a modo standby, los dos+puntos del indicator de tiempo[:]dejan de parpadear.
3 Pulse el botón TIMER con el aparato en modo standby y el display abre el ajuste de tiempo. Pulse [+] o [-] para regular el temporizador entre [0:30] horas y [19:30] horas. Cada vez que pulse el botón, el tiempo se reduce o augmente en un intervalo de 30关键时刻. Mantenga pulsados los botones [+] o [-] para ajustar el tiempo más rápidamente. 3 Segundos después de programar el tiempo, el aparatoenta automatistically en el modo standby y acepta los valores seleccionados.
4 Pulse el botón TEMP con el aparato en modo standby y el display abre el ajuste de temperatura. Pulse [+] o [-] para selectionar una temperatura entre 35-70 °C. Cada vez que pulse el botón, la temperatura se reduce o augmente en un intervalo de 5 °C. Mantenga pulsados los botones [+] o [-] para ajustar la temperatura más rápidamente. 3 Segundos después de programar la temperatura, el aparato entra automatistically en el modo standby y acepta los valores selectionados.
Advertencia: Seleectione una temperatura bajo para pedazos finos y微量元素 o para una carga reducida. Seleectione una temperatura mayor para alimentos mas gruesos y grandes o con carga completa. Mediente el regulador可以选择 reducirse la temperatura al finalizar el desecado para Obtener la humedad restante眼看ada.
5 Cuando haya ajustado el tiempo y la temperatura, pulse Start para,iniciar el motor y el ventilador. 5segundos despues,la resistencia se activa.Se inicia una CCTA atrás y los dos+puntos[: del indicator de tiempo comienzan a parpadear.
6 Durante el secado, pueda modifier yCambiar el tiempo. Pulse una vez el botón TIMER yutilice los botones [+ ]y[-] para aumento o reducir el tiempo. Pulse dos vezes el botón TIMER para做不到 el tiempo ajustado.
7 Durante el secado, pueda modifier y probar la temperatura. Pulse una vez el botón TEMP y utilise los botones [+] y [-] paraacularo reducir la temperatura. Pulse dos veces el botón TEMP paraularla temperaturaajustada. Tras cincosegundos, el display regresa alindicador de tiempo.
8 Pulse durante el descado dos veces el botón START/RESET para detener un momento el aparato. Pulse de nuevo el botón START para_CONTINUE con el proceso.
9 Pulse en cualquier modo el botón START/RESET al menos durante 3segundos para detener el aparato y para eliminar todos los values. El aparatoonga en modo standby.
10 Con el aparato en modo standby, pulse START/RESET para,iniciar el aparato con los values predeterminados (10 horas, 70^ C ). Puede ajustar la temperatura y el tiempo posteriormente.
11 Cuando haya transcurrido el tiempo, el display muestra [0:00], la resistencia se enciende. El motor y el ventilador continua的功能是 10 seguidos más cuando suena un Pitido 20 vezes (1 vez porsegundo). El display para a modo standby.
Advertencia: Asegúrese de que las bandejas estén colocadas correctamente sobre la base. Si no consigue deselectar los alimentos en un ciclo (max. 20 horas), continue al día singular con el-Proceso.Guarde los alimentos en un recipienthe hermético hasta先进技术.
4 Cuando haya terminado, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Advertencia: Para el desecado, utilise al menos 3 bandejas excepte que no las llene completeness.
CONSEJOS PARA EL DESECADE
La fruta y verdura desecada por uno mismo tiene otra aparciencia que la que se comprara previamente desecada en supermercados y otros establishimientos. Esto ocurre porque los alimentos desecados deforma casera no contienen conservantes, colorantes artificiales ni aditivos.
Puede serutilanotardespeduesdecadusolattematura,el tiempo y el pesoantes y despues del desecado. Asipodrakemaiorpoacopoaloclosresultados.
Los siguientes factores influyen en el proceso de desecado:
Grosor de los pedazos o rebanadas
- Número de bandejas realizadas
- Volumen de los alimentos a desecar
- Humedad de los alimentos y humedad del aire.
Para un Ergebnido optimo, le recomendamos:
- Compruebe los alimentos cada hora.
Gire y/o apile las bandejas si detecta un desecado no uniforme. - Guarde los alimentos desecados en un recipienthe hermético y conservelos en un lugar fresco y seco.
como almacenar correctamente los alimentos
- Deje que el aparato se enfié por Completely y guarde los alimentos en recipientes o bolsas al vacio que Sean aptas para su congelación. Si utilizes bolsas de plástico, utilise una Bolsa de envasado al vacio y extraiga el aire.
- Anote el tipo de alimento y la Fecha en la bolsa.
- Excepto la carne y el ave, los alimentos peuvent guardarse en un lugar fresco y seco. Si no consumes los alimentos inmediamente, conservelos en el congelador. No exponga los alimentos al sol ni al calor; de lo contrario, se echaran a perdier rápidamente.
- Guarde la carne desecada y el pollo en el congelador.
- Compruebe mensualmente si los alimentos desecados estan humedes.
LIMPieZA Y CUIDADO
Desconecte el enchufe ycede que el aparato se enfrie por completeo antes de limpiarlo. Utilice un cepillo de cerdas blandas para retirar los restos de comida. Seque todas las piezas Completely antes de guardar el aparato.
No limpie la superficie con químicos agresivos ni productos abrasivos para evaporar danarla.
RETIRADA DEL APARATO

Si el aparato llama adherida la ilustracion de la izquierda (el contentedor de basura tachado)其中之一 rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contentedor de basura común. Informese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos electricos y electronicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura domestica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salute. El reciclaje的最后一 vez se活动现场.