Waring Commercial WW300BX - Plancha para gofres

WW300BX - Plancha para gofres Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WW300BX Waring Commercial en formato PDF.

📄 15 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Waring Commercial WW300BX - page 6
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Gofrera doble
Marca Waring Commercial
Modelo WW300BX
Tensión 208 V
Potencia 2800 W
Tipo de enchufe 6-15P (con conexión a tierra)
Profundidad de las placas 2,5 cm
Recubrimiento antiadherente
Número de gofres 2 (independientes)
Indicadores luminosos Rojo (calentando), Verde (listo)
Señal sonora 6 pitidos (precalentamiento), 3 pitidos (gofre cocido)
Ajuste de temperatura Variable (recomendado nivel 4)
Asa
Tapa bloqueable
Rotación de las placas 180°
Bandeja extraíble
Vaso medidor Incluido (con línea "Belgian Waffle")
Uso Comercial autorizado
Limpieza Limpiar con un paño húmedo; no sumergir
Seguridad Enchufe de tres clavijas con conexión a tierra; circuito derivado individual requerido
Garantía 1 año limitada (Estados Unidos y Canadá)

Preguntas frecuentes - WW300BX Waring Commercial

¿Cómo preparar la gofrera para el primer uso?
Antes del primer uso, limpie las placas con un paño húmedo para quitar el polvo. Enchufe el aparato, enciéndalo y ajuste la temperatura al nivel 4. Deje calentar de 3 a 4 minutos hasta que se encienda la luz verde y suenen 6 pitidos. Engrase generosamente las placas con un spray de cocina o aceite vegetal.
¿Qué ajuste de temperatura usar para gofres belgas?
El ajuste recomendado es el nivel 4. Para gofres más cocidos y crujientes, use un ajuste más alto.
¿Por qué mi gofrera humea durante el primer uso?
Es normal que la gofrera emita humo y un ligero olor durante el primer uso, ya que el recubrimiento antiadherente se calienta por primera vez. Esto desaparece después de algunos usos.
¿Puedo usar utensilios de metal en las placas?
No, nunca use utensilios de metal, ya que pueden dañar el recubrimiento antiadherente. Use una espátula resistente al calor.
¿Cómo limpiar la gofrera después de usarla?
Después de usar, coloque el termostato en 1, apague el interruptor y desconecte el aparato. Deje enfriar las placas. Elimine las migas con un cepillo, luego limpie las placas con una toalla de papel. Si es necesario, use un paño húmedo. Nunca sumerja el aparato en agua.
¿Qué significan las diferentes señales sonoras?
Cuando la gofrera se enciende y alcanza la temperatura, emite 6 pitidos. Después de verter la masa y cerrar la tapa, el final de la cocción se indica con 3 pitidos.
¿Puedo preparar un solo gofre a la vez en el WW300BX?
Sí, el modelo WW300BX permite cocinar uno o dos gofres simultáneamente. Para un solo gofre, vierta la masa en una placa, cierre y gire 180°. Para dos, repita la operación en la otra placa girando en la otra dirección.
¿Qué hacer si el aparato se detiene repentinamente durante el uso?
Desconecte el aparato y déjelo enfriar durante 10 minutos. Una vez frío, vuelva a enchufarlo y úselo normalmente.
¿Qué tipo de enchufe eléctrico se requiere?
El WW300BX requiere un enchufe de 208 V con una clavija de tres patas (NEMA 6-15P) y debe conectarse a un circuito derivado individual con conexión a tierra.
¿Cómo conservar los gofres ya cocidos?
Los gofres son mejores frescos. Para mantenerlos calientes, colóquelos en un horno a 95°C. Para congelarlos, déjelos enfriar, luego colóquelos en una bolsa para congelar entre hojas de papel encerado. Recaliente en el horno o tostadora.

Preguntas de los usuarios sobre WW300BX Waring Commercial

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Plancha para gofres en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WW300BX - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WW300BX de la marca Waring Commercial.

MANUAL DE USUARIO WW300BX Waring Commercial

Para su seguridad y para disfrutarplenamente de este producto,iami lea cuidadosamente las instrucciones antes de uso.

Medidas de seguridad importantes 10

Characteristicaspeciales 12

Instrucciones de uso 14

Consejos 15

Limpieza y mantenimiento 16

Garantía 17

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al usar aparatos electricos, siempre debe tome precauciones BASicas de seguridad, inclujo las siguientes:

1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

  1. Desconecte el aparato cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfrie antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo.
  2. No toque las superficies calientes; utilise los mangos/asas o los botones/perillas.
  3. Para reducir el risgo de incidencial, descarga electrica o heridas, NO SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGUN OTRO LQUIDO.
  4. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necessarios para Manipular el aparato, o aquellas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la direccion de una persona responsable por su seguridad. No permitta que los niños jueguen con este aparato.
  5. No utilise este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, après de que hubiese的功能ado mal o que se hubiese caido o si estuviese dañado; regréselo a un centro de servicios autorizzato para su revisión, reparación o ajuste.
  6. El uso de accesos no recommendados por Waring presenta un riesgo de incidio, electrocución o heridas.
  7. No lo utilise en exteriores, ni para ningún fin que no sea el indicado.
  8. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haya contacto con superficies calientes.

  9. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o de una hornilla electrica caliente, ni en unorno caliente.

  10. Ponga el termostato en la posicion "1" y desconecte el aparato afterwards de cada uso.
  11. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite uthers liquidos calientes.
  12. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de encender el aparato. Siempreonga el termostato en la posicion "1" y el interruptor en la posicion "OFF" antes de desconectar el aparato.
  13. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TECNICO CALIFICADO. NO DESARME EL APARATO. Este APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER REPARADA/CAMBIADA POR EL USUARIO.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA USO COMERCIAL

ModeloVoltajePotenciaTipo de clavija
WW250X120 V2400 W5-20P
WW250BX208 V2700 W6-15P
WW300BX208 V2800 W6-15P

Para su proteccion, el cable de este aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, el cui debe ser connectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra. Utilizar el aparato sobre una red de tension inadecka o modifierc el cable o la clavija pueda dañar el aparato y causar lesiones. Además, invalidará la garantía.

ADVERTENCIA - PARA USO EN CIRCUito DE DERIVACION INDIVIDUAL SOLAMENTE.

Precaución: antes de conectar el adaptorador, asegúrese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro/a, comuniquese con un electricista. Nunca use un adaptorador sin estar seguro/a de que la toma de corriente está puesta a tierra.

NOTA: está prohibido usar un adaptoron en Canadá y en Europa.

USO DE EXTENSIONES

Use solamente extensiones con puesta a tierra. Use solamente extensiones para uso en interiores La clasificacion nominal de la extensione debe ser por lo menos igual a la del aparato.No utilise extensiones dañadas.Examine la extension ante de usarla y reemplacela si está dañada.No jale el cable para desconectar la extensiona;agárrela por la clavija.Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes.

CHARACTERISTICAS ESPECIALES

  1. Placas de 2.5 cm de profundidad
  2. Botón de encendido/apagado
  3. Termostatos/Controles de temperatura
    Ajuste la temperatura a su gusto y según la mezcla.
  4. Luces de encendido (rojas) Indica que la waflera/gofrera está calentando.
  5. Luces de lista (verdes) Indican que el aparato está lista.

WW250X & WW250BX

  • Individual: la luz verde está umbicada en el panel de control WW300BX (solo 2 ilustradas)
    Doble: la luz verde está umbicada sobre las placas

  • Senal sonora (no ilustrada)

  • 6 pitidos indican que la unidad está lista para cocer. Una vez connectado y encendido ("ON"), el aparato emitirá 6 pitidos para indicar que ha alcanzado la temperatura de cocción (primer waffle/gofre solamente).

  • 3 pitidos indican que el waffle/gofre está lista.

  • Cubierta con seguro

Mantiene las placas cerradas durante la cocción.

  1. Mango
  2. Carcasa
  3. Taza medidora
  4. Bandeja de goteo removable

NOTA: lasPlaces de las wafleras/gofreras Waring®Commercial estan cubiertas con un revestimiento antiadherente. Sin embargo, le aconsejamos que engrase las placas antes del primer uso, Distribuya el aceite con una toallita de papel o una brocha.

Waring Commercial WW300BX - CHARACTERISTICAS ESPECIALES - 1
WW250X & WW250BX

Waring Commercial WW300BX - CHARACTERISTICAS ESPECIALES - 2
WW300BX

INSTRUCCIONES DE USO

  1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con un paño ligeramente humedecido para quitar el polvo acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje y proteccion.
  2. Conecte el cable a una toma de corriente de 120 V AC, 20 Amp (NEMA 5-20) (modelo WW250X) o 208 V AC (modelos WW250BX y WW300BX). Cadaeland es independiente y pueda usarse sola o al mismo tiempo como la另一边. Ponga el/los interruptor(s) en la posicion "ON"; la(s) luz/luces roja(s) se encenderá(n) y la(s) waflera(s)/gofrera(s) empezará(n) a calendar (estopearíaayar 3 a 4关键时刻). Una vez lista(s), la(s) unidad(es) emitirá(n) 6 pittidos y el/los indicator(es) luminoso(s) verde(s) se encenderá(n) y el aparato emitirá 6 pittidos. Engrase generosamente las placas con spray vegetal o aceite vegetal sin sabor.

Antes del primer uso, es importante "curar" las placas, calentándolas y bajo engrasándolas.

NOTA: peut que el aparato produzca humano y un ligero olor a quemado la primera vez que lo use; este es normal.

  1. Precaliente el aparato al nivel 4 o al nivel deseado y espere hasta que el indicator luminoso verde se encienda.
    Para encontrar Resultadosolestimos, no abra las placas hasta que el waffle/gofre esté lista;esto podría afectar el buenfuncionamento del temporizador.
  2. Llene el vaso medidor hasta la linea "Belgian Waffle" o hasta arriba, según la mezcla (llene el vaso hasta la linea si la mezcla está liquida, o hasta arriba si la mezcla está espesa). Vierta la mezcla en el centro de la placía, y esparcirla uniformemente con una espátula de comida resistente al calor. Cierre la waflera/gofrera y girela 180^ hacía lackecha.
  3. Cuando el waffle/gofre está lista, la waflera/gofrera emitirá 3 pitidos. El ajuste de temperatura elevado determinará el tiempo de coccción. Elija el nivel de temperatura deseado. Le aconsejarmos que utilize el nivel 4 para preparar waffles/gofres bien dorados.
  4. Gire la waflera/gofrera 180^ , abrala y retire el waffle/gofre, sostando suavamente los bordes con una espátula de cocina resistente al calor. Nunca usa utensilios de metal; esta podra做不到 el revestimiento antiadherente de las placas.

  5. El Modelo WW300BX permite preparar 1 o 2 waffles/gofres a la vez. Para preparar solamente un waffle/gobre a la vez, siga las instrucciones más arrivaba. Para preparar dos waffles/gofres a la vez, vierta la mezcla en una placía, cierra y gire 180^ . Abraentries el otherado. Vierta la mezcla en el centro de la othera placía, cierra las placas y girelas 180^ en direccion opuesta. Los dos waffles/gofres se cocerán simultaneamente. Cada indicator luminoso verde se encenderá para indicar que el waffle/gofres está listo.

  6. Desconecte el aparato antes de terminar.

NOTA: si el aparato se apaga durante el uso, desconecte el aparato y permita que se enfré por 10关键时刻. Tras enfiarse, vuela a conectarlo.

CONSEJOS PARA PREPARAR WAFFLES/GOFRES PERFECTOS

Utilice el nivel 4 para preparar waffles/gofres con mezcla preparada para waffles/gofres o "panqueques".

Tambien le aconsejamos que utilise el nivel 4 para preparar waffles/ gofres belgas.

Para que los waffles/gofres Sean mas crujientes y cocidos, elija un ajuste mas alto.

Para que los waffles/gofres Sean homogeneos, vierta la mezcla en el centro de la placay esparzala hacia las orillas, hasta cubrir totalmente la superficie de la placa.

Para Obtenerelines resultados,le aconsejamos quellene el vaso medidorha la linea"Belgian Waffle",o suficientepara cubrir la placainferior.

El asa del vaso medidor le permitirá colgar este en el borde del tazon.

Revuelva la harina antes de medirla. Después de echarla en la taza medidora, pase el filo de un cuchillo encima de esta para eliminar el excesso de harina. Medir la harina precisamente le permitira preparar waffles/gofres más ligeros. Los waffles/gofres son miglioras recien hechos, pero si DEAsea, los peuvent mantener calientes en un homo precalentado a 200^ (100^) , adentro de un molde o envueltos en papel de aluminio. Nota: los waffles/gofres envueltos en papel de aluminio serán menos crujientes.

Los waffles/gofres se congelan muy bien. Permita que se enfrión, y bajo póngalos en una bolsa hermética, entre hojas de papel encerado. Recaliéntelos en el hora o en la tostadora.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

"Después de terminar, ponga el/los termostato(s) en la posición "1" y el/los interruptor(es) en la posición "OFF", y bajo desconecte el cable de la toma de corrente. Abra las placas y permita que se enfrnio antes de limpiarías.

Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Simplemente elimine los residuos de las placas con una brocha y absorba el aceite con un papel absorbente o un paño seco. Si esnecessary, limpie las placas con un paño ligeramente humedecido para quitar las manchas y la acumulacion de residuos de aceite, y evitar que la mezcla pegue.

Cerciorese de que las placas estan Completely frías antes de limpiarías. Si hay mezcla pegada a las placas, vierta un poco de aceite encima y espere por aproximadamente 5 horas; este remojará la mezcla seca para poderla limpieza.

Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca utilise limpiadores ni estropajos abrasivos. NUNCA SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA NI EL APARATO EN AGUA NI EN NINGUN OTRO LIGUIDO.

Servizio posventa

Para servicios en los Estados Unidos o en Canadá, comuniquee con:

Waring Commercial WW300BX - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - 1

Waring Service Center • P.O. Box 3201
314 Ella T. Grasso Ave. • Torrington, CT 06790
Tel. 1-800-492-7464 • Fax (860) 496-9017

o con el centro de servicios más cercano.

Las piezas de repuestos para reparaciones "fuera de garantía" están disponibles en la misma direccion.

NOTA: si el aparato ha sido uso para procesar sustancias biologically activas, sedeferan esterilizar las piezas antes de enviarlas. Las piezas esterilizadas deferan ser claramente identificadas, mediante una etiqueta puesta en las mismas y una declaracion adjunta. Waring no acceptara la entrega de articulos esterilizados que no tengan identificacion adecuada.

GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO (védida en los EE.UU. y en Canadá solamente)

Waring garantiza todo nuevo APARATO COMERCIAL contra todo defecto de materiales o fabricacion durante dos años a partir de la Fecha de compra, siempre que haya sido uso con alimentos, liquidos no abrasivos (a exception de detergentes) y semiliquidos no abrasivos, y que no haya sido sujejo a cargas que exceedan su maxima capacité.

Bajo esta garantía, Waring reparar o reemplazar toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicios posventa, demuestre defectos de materiales o fabricacion, siempre que el producto se regrese a un centro de service autorizzato o se entregue con franqueo pago a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.

Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dafnado o roto deblido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consequentes de ningún tipo.

Esta garantía es valida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canada.Esta garantía reemplaza todas lasDSLasdemasdeclaracionesexpressasde garantia.La garantia de los productos Waring acquireduera de los Estados Unidos y del Canadés la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantia poden variar segun las regulaciones locales.

ADVERTENCIA: utiliser este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía.

TABLE DES MATIÈRES

Todas las MARCAS registradas, commerciales o de service mentionadas en este documento pertenecen a sus tituales respectivos.

314 Ella T. Grasso Ave

Torrington, CT 06790

www.waringcommercialproducts.com

Printed in China

Impreso en China

Imprimé en Chine

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waring Commercial

Modelo : WW300BX

Categoría : Plancha para gofres