Waring Commercial WWCM200 - Plancha para gofres

WWCM200 - Plancha para gofres Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WWCM200 Waring Commercial en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Waring Commercial WWCM200 - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaWaring Commercial
ModeloWWCM200
Tipo de productoGoffrera para conos profesional
UsoComercial intensivo
Número de placas2 juegos de placas (prepara 2 conos simultáneamente)
CapacidadHasta 2 gofres (conos) por ciclo
Revestimiento de las placasAntiadherente
Control de temperaturaVariable (ajuste de 1 a máximo)
Tipo de controlBotones STANDBY y START, perilla de temperatura
Luces indicadorasLuz roja de alimentación, luces verdes de precalentamiento (una por placa, parpadean durante la cocción)
Indicador sonoro6 pitidos al final del precalentamiento, 3 pitidos al final de la cocción
Tiempo de precalentamientoAproximadamente 5-10 minutos
Protección contra sobrecalentamientoSí (apagado automático en caso de sobrecalentamiento, requiere enfriamiento de 10 minutos)
Alimentación120V / 60Hz
Accesorios incluidos2 juegos de placas, molde para conos, cono de plástico, bandeja extraíble
Accesorios opcionalesMolde para tulipanes y mazo (ref. CAC122)
LimpiezaLimpiar las placas con un paño húmedo o seco después del enfriamiento; no sumergir; molde y cono lavables a mano
Piezas de repuesto disponiblesPlacas de cocción, molde para conos y cono (CAC121), molde para tulipanes y mazo (CAC122)
Garantía1 año contra defectos de material y fabricación

Preguntas frecuentes - WWCM200 Waring Commercial

¿Cómo iniciar la cocción del cono?
Después del precalentamiento, vierta 3 cucharadas de masa en el centro de la placa, cierre y gire las placas 180°. Presione el botón START para iniciar el ciclo de cocción. No abra durante la cocción.
¿Cuánto tiempo se necesita para precalentar el aparato?
El precalentamiento dura aproximadamente 5 a 10 minutos. La luz verde se enciende y el aparato emite 6 pitidos para indicar que está listo.
¿Se puede abrir la goffrera durante la cocción?
No, no se recomienda abrir la goffrera durante la cocción. Esto podría interrumpir el proceso y afectar el resultado. Espere la señal sonora de fin de cocción (3 pitidos).
¿Cómo limpiar las placas de cocción?
Después del uso, presione STANDBY y desconecte el aparato. Deje enfriar completamente. Use un pincel de pastelería para quitar las migas, luego limpie con un paño húmedo o seco. Nunca use limpiadores abrasivos ni estropajos. Nunca sumerja el aparato en agua.
¿Qué hacer en caso de sobrecalentamiento del aparato?
Si el aparato se detiene repentinamente, desconéctelo y déjelo enfriar durante 10 minutos antes de volver a usarlo. Si el problema persiste, contacte a un servicio técnico autorizado.
¿Cómo formar un cono después de la cocción?
Retire el gofre caliente con una espátula resistente al calor. Colóquelo sobre el molde para conos, inserte el cono de plástico y gire en sentido contrario a las agujas del reloj para enrollarlo. Mantenga la forma hasta que se enfríe por completo.
¿Qué cantidad de masa usar por cono?
Use 3 cucharadas de masa por placa. Viértala en el centro y cierre inmediatamente; la masa se distribuye por sí sola bajo el peso de la placa superior.
¿Los accesorios (molde para conos, cono) se pueden lavar en el lavavajillas?
No, el molde para conos y el cono (CAC121), así como el molde para tulipanes y mazo (CAC122) deben lavarse solo a mano. No son aptos para lavavajillas.
¿Puedo usar un alargador eléctrico?
Sí, pero asegúrese de que sus características eléctricas sean al menos iguales a las del aparato. No la deje colgando del borde de la mesa y colóquela fuera del alcance de niños y animales.
¿Qué hacer si el aparato no calienta?
Verifique que el aparato esté bien conectado a una toma de corriente funcional y que el botón STANDBY esté presionado. Si la luz roja no se enciende, contacte a un servicio técnico autorizado. No intente repararlo usted mismo.

Preguntas de los usuarios sobre WWCM200 Waring Commercial

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Plancha para gofres en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WWCM200 - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WWCM200 de la marca Waring Commercial.

MANUAL DE USUARIO WWCM200 Waring Commercial

Para su seguridad y para disfrutarplenamente de este producto, siempre lea las instruccionessciousamente antes de uso.

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Siempre que use aparatos electricos, deben tener precauciones BASicas de seguridad, incluidas las siguientes:

  1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
  2. Desconecte el aparato cuando no está en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfiree antes de instalar o remover piezas y antes de limpiarlo.
  3. No toque las superficies calientes. Utilice el mango/asa y los botones o perillas.
  4. Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o herida, NO SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO en agua u otro liquido.
  5. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necessarios para Manipular el aparato, o aquellas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utiliser el aparato sin la supervisión o la direccion de una persona responsable por su seguridad.

Asegürese de que los niños no juguen con este aparato.

  1. No utilise este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese的功能ado mal o que se hubiese caido o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicios autorizzato para su revisión, reparación o ajuste.
  2. El uso de accesorios no recomendados por Waring presente un riesgo de incendidio, electrucución o herida.
  3. No lo utilizes en exteriores, ni para ningún除外 que no sea el indicado.
  4. No permitted that el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
  5. No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o una hornilla electrica caliente, ni en unorno caliente.
  6. Ponga el control de temperatura en la posicion "1" y desconecte el aparato antes de cada uso.

  7. Tenga sumo cuidado al mover un aparato que contenga aceite uthers liquidos calientes.

  8. Siempre conecte el cable a la toma de corriente antes de encender el aparato.
  9. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCION, LAS REPARACIONES DEBEN SER REALIZADAS POR UN TECNICO CALIFICADO. NO DESARME EL APARATO. Este APARATO NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
  10. Para encontrar una copia de este manual de instrucciones, visite www.waringcommercialproducts.com

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

APROBADO PARA USO COMERCIAL

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

Para su proteccion, el cable de su aparato está dotado de un enchufe con puesta a tierra, elrialdebe ser connectadoauna toma de corriente debidamente puesta atierra.

Waring Commercial WWCM200 - INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA - 1

USO DE EXTENSIONES

El cable provisto con este aparato es corto para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Seoulda usar una extension electrolytica,siempre que respete las precauaciones seguides.

La clasificacion nominal de la extension debe ser por lo menos igual a la del aparato. Es importante colocar la extension sobre la encimera o la mesa de tal forma que niños o animales no能把 jalarla o tropezar con ella.

PIEZAS Y CHARACTERISTICAS

WWCM180

Waring Commercial WWCM200 - PIEZAS Y CHARACTERISTICAS - 1

WWCM180- Un jeu de placas, para preparar un barquillo a la vez

WWCM200 - Dos juegos de placas, para preparar dos barquillos a la vez (solamente un juego ilustrado)

2. Control de temperatura variable

  • Ajuste la temperatura según la mezcla o al gusto

3. Luz de encendido

  • La luz roja indica que el aparato está bajo tension y calentando

4. Luces de "liste" (sólo 3 de 4 luces se ilustran sobre el modelos WWCM200)

  • La luz verde indica que el aparato está listo para cocer

  • La luz verde parpadea durante la coccción

  • La luz verde permanece encendida al final del ciclo de cocccion

5. Botón "STANDBY"

6.Botón "START"

  • Inicia el proceso de coccción

Waring Commercial WWCM200 - 6.Botón "START" - 1

7.Senalessonoras (no ilustradas)

  • El aparato emite 6 pitidos cuando está lista para cocer (primer barquillo solamente)
  • El aparato emite 3 pitidos cuando el barquillo está lista

8. Asa

9. Cubeta de goteo removable

Molde para barquillos y cono formador

Molde para tulipas y empujador (accesorio optionales)

Waring Commercial WWCM200 - Cubeta de goteo removable - 1

Waring Commercial WWCM200 - Cubeta de goteo removable - 2

Waring Commercial WWCM200 - Cubeta de goteo removable - 3

INSTRUCCIONES PARA PREPARAR BARQUILLOS

  1. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie las placas con un paño ligeramente humedo para quitar el polvo acumulado durante el transporte. Retire el material de embalaje y proteccion.
  2. Enchufe el cable en una toma de corriente.

NOTA: Las instalas de las barquilleras Waing Commercial está cubiertas con un revestimiento antiadherente. Sin embargo, antes del primer uso, es importante que precaliente las instalas y bajo las engrase con aceite vegetal. Distribuya el aceite con una toallita de papel o una brocha.

Oprima el botón "STANDBY". La luz de encendido (roja) se encenderá, lo que indica que el aparato está bajo tensión. Elija el nivel de temperatura deseado. El aparato empezará a calendar. Este deben demorar aproximadamente 5-10 Minutes. Cuando está listo, la luz de lista (verde) se encenderá y el aparato emitirá 6 pitidos. Rocie spray vegetal o cepille aceite vegetal sobre las placas.

NOTA: Puede que el aparato produzca humano y un ligero olor a quemado la prima iz que lo use. Este es normal.

  1. Usando la perilla de control de temperatura, fije el tiempo de coccción deseado. Mientras mayor sea el ajuste de temperatura, mayor sera en tiempo de coccción. Vierta 3 cucharadas (45 ml) de mezcla en el centro de la placá y ciderre las placas. La mezcla se esparcirá uniformamente al cerrar las placas. Gire las placas 180^ para cerrarlas bien y bloquearlas. Oprima el botón 電 para iniciar el ciclo de coccción. El indicator luminoso VERDE parpadeará durante la coccción. Cuando el ciclo de coccción haya terminado, el aparato emitirá 3 pitidos y el indicator luminoso verde permanecerá encendido. Para lograr resultados óptimos, no abra el aparato hasta que el barquillo está lista.

  2. Después de que el barquillo está lista y el aparato haya emitido los 3 pitidos, abra las placas y retire el barquillo soltando los bordes con una espátula a prueba de calor. Nunca utilizes utensilios de metal. Estooulda darar el revestimiento antiadherente de las placas. Retire el barquillo y del formamildas esté caliente.

  3. El modelo WWCM200 permite preparar dos barquillos al mismo tiempo. Para preparar solamente un barquillo, siga las instrucciones anteriores. Para preparar dos barquillos al mismo tiempo, vierta la mezcla en el centro de laprimera placac, cierre las placas y girelas 180^ . Luego, abra el otherado. Vierta la mezcla sobre la otherpla, cierre y gire 180^ en la direccion opuesta. Oprima el boton "START" correspondiente para inceriar elsegundo ciclo de cocccion. Los dos barquillos se coceran simultaneamente. Losindicadores luminosos verdes se encenderan cuando los barquillos esten listos, y también cuando las placas esten listas para preparar los barquillos sicuentes.

NOTA: Para resultados óptimos,cede un lapso de 30 seg功夫 entre el primer ysegundo barquillo para que tengatempo de formar los barquillos.

DISPOSITIVO DE PROTECCION TÉRMICA

Si el aparato se apaga durante el uso, desconectelo y permitteda que se enfiré durante 10关键时刻 antes de continuar. Lea atentamente el modo de empleo antes del primer uso.

CÓMOFORMAR BARQUILLOS

Modelos WWCM180/WWCM200: retire el barquillo de la placal al final de la cocción y forme el barquillo rápidamente, antes de que se enfié, usingo el molde para barquillos y el cono formador incluidos. Coloque el barquillo plano y caliente sobre la parte plana del molde, con el borde del barquillo lo más cerca possible de la abertura másPICA del cono de metal. Introduzca Completely el cono formador adentro del cono del molde y gire en sentido antihorario. Las ranuras del cono formador guiarán el gofre adentro del molde para darle forma. Dada la forma deseada, retire el barquillo y mantenga su forma hasta que se enfié Completely. Una vez frío, el barquillo no perderá su forma. Precaución: Tenga cuidado, bajo que el barquillo estará caliente durante el proceso.

PRECAUCION: El molde para barquillos y el cono formadorSEO.
puede ponserse muy calientes durante el proceso de enrollado.
Para limitar la exposacion al calor:

Coloque el barquillo
plano y caliente sobre la
parte plana del molde,
con el borde del barquillo
contra de la punta del
cono.

Waring Commercial WWCM200 - CÓMOFORMAR BARQUILLOS - 1
Fig. 1

Presione el barquillo caliente con el conoy gire este en sentido antihorario (Fig. 2).

Waring Commercial WWCM200 - CÓMOFORMAR BARQUILLOS - 2
Fig. 2

Siga presionando el barquillo caliente,mientras da vuelta (Fig. 3 y 4).

Waring Commercial WWCM200 - CÓMOFORMAR BARQUILLOS - 3
Fig. 3

Waring Commercial WWCM200 - CÓMOFORMAR BARQUILLOS - 4
Fig. 4

  • Retire el cono formador inmediamente cuando de enrolling un barquillo.
  • Retire el barquillo del molde apenas haya enfriado lo suficiente como paramantener su forma.

CONSEJO: Para limitar la exposión al calor del molde, cuando vaya a preparar various barquillos,onga un recipiente porSeparated para colocar los barquillos@msteadas se enfrán.

CONSEJOS PARA PREPARAR BARQUILLOS PERFECTOS

Paraocularmente, la mezcla se esparcirá uniformemente con el peso de la placata superior. Sin embargo, si la mezcla es muy espesa, pueda esparcirla (muy rápidamente) con una espátula a prueba de calor.

Cuando enrolle el barquillo, procure mantener la punta del cono formador lo más cerca possible del borde del barquillo. Esto sellará la punta del barquillo ymantendra el helado derretido adentro del本身就是.

Permita que los barquillos enfrión Completely antes deusatlos.

INSTRUCCIONES PARA PREPARAR TULIPAS DE BARQUILLO

El molde para tulipas y el empujador son accesosolibiales. Forme la tulipa inmediamente antes de finalizar el ciclo de coccción,@m间隙s el gofre esté aun caliente;los gofres frios suelen romperse.Precaución:Tenga cuidado,puesto que el gofre estaracaliente.Retire el gofre de la placal final de la coccion.Ponga el molde para tulipas sobreuna superficie plana. Coloque el gofre en el centro del molde.Empuje suavamente el gofre con el empujador.Tenga cuidado de no presionar mucho;esto podrA romper el gofre.Permita que la tulipa enfrie,entre el molde y el empujador, durante aproximamente 20 segundos. Alce el empujador y retire delicadamente la tulipa.

Después de terminar, presione el botón "STANDBY" y desconecte el aparato de la toma de corriente. Abra las placas y permita que se enfrén antes de limparlas (vease las instrucciones de limpieza a continua).

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Después de terminar, presione el botón "STANDBY" y desconecte el aparato de la toma de corriente. Abra las placas y permita que se enfrión antes de limpiarlas.

Nunca desarme el aparato para limpiarlo. Elimine los residuos de las placas con una brocha y absorba el aceite con un papel absorbente o un paño seco. Limpie las placas con un pañoligeramente humedo, si desea, para eliminar y prevenir las manchas y los residuos pegajosos.

Verifique que las placas estén Completely frias antes de limparlas.

Si hay mezcla pegada sobre las placas, vierta un poco de aceite encima y espere durante aproximamente 5 Minutes. Esto remojará la mezcla seca para poder la limpieza.

Limpie el cuerpo del aparato con un paño suave seco. Nunca utilise limpiadores abrasivos ni estropajos metallicos. NUNCA SUMERJA EL CABLE, LA CLAVIJA O EL APARATO EN AGUA U OTRO LÍQUIDO.

El molde para barquillos y el cono formador (CAC121) y el molde para tulipas y el empujador (CAC122) deben lavarse a mano solamente. No son aptos para lavavajillas.

Cualquier除外ly de ser realizado por un先进技术 autorizzato.

GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO

Waring garantiza toda nuevo gofrera/barquillera Waring® Commercial contra todo defecto de materiales o fabricacion durante un ano a partir de la Fecha de compra, siempre que haya sido usada con alimentos, liquidos no abrasivos (a exception de detergentes) y semi-liquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeta a cargas que exceedan su maxima capacité.

Bajo esta garantía, Waring reparar o reemplazar toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro serviceo posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se entrega con franqueo pago a:

314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790, o arialquier serviceo postventa aprobado.

Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecentes de ningún tipo.

Advertencia: El utilizes este aparato con corrente continua (C.C.) invalidará la garantía.

WARING CC 314 Ella T. G

Waring Commercial WWCM200 - GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO - 1

Torrington,

IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waring Commercial

Modelo : WWCM200

Categoría : Plancha para gofres