ERF4161AOX - Refrigerador ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ERF4161AOX ELECTROLUX en formato PDF.
| Características técnicas | Refrigerador combinado, Clase energética A++, Capacidad total neta 390 L, Sistema de frío ventilado, Dimensiones (A x A x P): 2010 x 595 x 650 mm |
|---|---|
| Uso | Control electrónico de la temperatura, Iluminación LED, Compartimento para verduras con humedad ajustable, Estantes de vidrio templado, Bandeja para huevos integrada |
| Mantenimiento y reparación | Descongelación automática del refrigerador, Filtro de aire reemplazable, Acceso fácil a los componentes para reparación |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, Alerta de puerta abierta, Protección contra sobrecargas eléctricas |
| Información general | Peso: 80 kg, Garantía: 2 años, Color: acero inoxidable |
Preguntas frecuentes - ERF4161AOX ELECTROLUX
Questions des utilisateurs sur ERF4161AOX ELECTROLUX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ERF4161AOX - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ERF4161AOX de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO ERF4161AOX ELECTROLUX
Se o circuito de refrigeracao for danificado:
A) Indicador de temperatura
B) Modo Férias
C) EcoMode
D) Modo Humidade Extra
E) ShoppingMode
F) Indicador de alarme
G) Modelo de Bloqueio de Segurarca para Crianças
2.2 Ligar
- Osindicadores de temperatura apare-. sentam a temperatura pre-definida.
A temperatura regulada sera alcancada bajo el medio de 24 horas.

O indicator EcoMode fisca durante algunos segundos.
O indicator de temperatura presente a temperatura regulada:
O indicator ShoppingMode fisca durante algunos segundos.
- indicator de Alarme intermitente
- alarmé sonoro acústico
Fruta e vegetais: estas devem ser minu-ciosamente limpos e colocados nas gavetas especials fornecidas.
Garrafas de leite: estas devem ter una tampa e devem ser armazenadas na prateleira de garrafas na porta.
-A porta abre e fecha correctamente.
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD 40
2.PANELDEMANDOS 42
3.USO DIARIO 44 - CONSEJOS UTILES 47
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 47
- SOLUCION DE PROBLEMAS 48
- INSTALLACION 51
- DATOS TECNICOS 55
- RUIDOS 55
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 57
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un produit Electrolux. Ha escogido un produit que contiene décadas de experiencia e innovacion profesionales. Ingenioso y Elegant, se ha diseado pensando en usted. Asi que, siempre que lo utilise pueda tener la calidad de que suguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite{nuestro sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service: www.electrolux.com

Registrar su producto para recibir un mejor servicios: www.electrolux.com/productregistration

Adquirir accesorios, articulos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop
ATENCION Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener lasuma information a mano.
La información se pueda encontrar en la plaza de característica. Modelo, PNC,Numero de série.

Advertencia - Precaución-Informacion sobre seguidad.
Datas y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionalmente correcto del aparato, antes de instalarlo y utiliser por primera vez lea atentamente estemanual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evaporar erros y accidentes, es importante que todas las personas queutilicen el aparato esténperfectamente al tanto de su funcionalmente y de lascharacteristicas de sécurité. Conserve estas instrucciones y no olvidemanterlas+juntoal aparato en caso de su desplazamente oventa para que quienes loutilicen a lo largo de su vidautil dispongansiemprede la informacion adecuada sobreel uso y la seguidad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este electrodométrico no está disnado para que lo usen personas (incluidos niños) con incapacidad fisica, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insufficientes, a menos que una persona responsable de su seguidad les supervise oinstruya en el uso del electrodométrico.
No permita que los niños juguen con el electrodomístico.
- Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
- Si va a(deschar el aparato,extraiga el enchufe de la toma,corte el cable de conexion (tan cerca del aparato como podera) y retire la puerta para impedir que los niños aligar可以选择 sufrir descargas electricas o quedar atrapados en su interior.
- Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desecha el aparato antiguo. Evitará asi que se convierta en una trampa mortal para niños.
1.2 Instrucciones generales de seguidad

ADVERTENCIA
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de ventilacion del alojamento del aparato o de la estructura empotrada
- El aparato está Diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explicía en este folleto de instructaciones.
- No utilise dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.
- No utilise Others aparatos electricos (como migunas para hacer helados) bajo el control de los aparatos de refrigeracion, a menos que el fabricante haya autorizzato su uso para把这些 fines.
- No Dane el circuito del refrigerante.
- El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de compatibiliad medioambiental,尤其是 inflamable.
Durante el transporte y la instalacion del aparato, cerciorese de no provocar daños en el circuito de refrigeracion.
Si el circuito de refrigeracion se daña:
- mantenga el aparato alejado de las llamas y deequalquier fuente de encendido
- ventile bien la habitacion en la que se encuentra el aparato
- Es peligioso alterar las specifications o modifier este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuit, un incendio o una descarga electrica.

ADVERTENCIA
Los componentes electricos (cable de alimentacion, enchufe, compresor)Debe sustituirlos un technician autorizo o personal de reparaciones profesional a fin de evaporar riesgos.
- El cable de alimentacion no se debe prolongar.
- Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o daßido puede recalentarse y provorcar un incendio.
- Cerciórese de que tiene acces al enchufe del aparato.
- No tire del cable de alimentacion.
- Si la toma de red está floja, no introduzca el enchufe. Existe riesgo de descarga electrica o incendidio.
-
No utilise el aparato sin la tapa de la bombilla (si está provisto de ella) de iluminacion interior.
-
Este aparato es pesado. Debe tener precauaciones durante su desplazimiento.
- No retire ni toque elementos del compartmento congelador con las manos humidas o mojadas, ya que podra sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
- Evite la exposión prolongada del aparato a la luz solar directa.
- Las bombillas que se utilizes en este aparato (si está provisto de ellas) son especialas, y se han seleccionado exclusivamente para uso en aparatos domesticos. No pueda usarse para la iluminacion de la vivienda.
1.3 Uso diario
- No coloque recipientes calientes sobre las piezas plácicas del aparato.
- No almacene gas ni liquido inflamable en el aparato, ya que podrjan estar.
- Se deben seguir estRICTamente las recomendaciones sobre almacenimiento del fabricante del aparato. Consulte las instrucciones correspondentes.
1.4 Cuidado y limpieza
- Antes de realizarrialquierarea de
mantenimiento,apague el aparato y desenchufelo de la toma de corrente. - No limpie el aparato con objetos metálicos.
- Revise regularamente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si esnecessary, limpie el desagüe. Si el de
sagüe se bloquea, el agua se acumulára en la base del aparato.
1.5 Instalación

Para realizar la connexion electrica, siga atentamente las instrucciones de los párafos correspondientes.
- Desembale el aparato y compruebe que noiene danos. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles danos de inmediato a la tienda donde lo adquirido. En este caso, conserve el material de embalaje.
- Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compresor.
- El aparato debe contar con circulación de aire adequada alrededor, ya que de lo contraryo se produce recalentamiento. Paraunaragua ventilación sufiente, sigaslas instrucciones correspondientesa la instalacion.
- Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.
- El aparato no debe colocarse circa de radiadores ni de hornillas de cucina.
- Asegürese de que es possible acceder al enchufe cuando de instalar el electrodométrico.
Realice la connexion solo a un suministro de agua potable (si está prevista una connexion de agua).
1.6 Servicio técnico
- Un electricista homologado deben realizar las tareas que se requieran para executar el serviceo mantenimiento de este electrodomestico.
Las reparaciones de este aparato deben realizarlas un centro de servicios专业技术o autorizo y solo se deben usar recambios originales.
1.7 Protección del medio ambiente

Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozo
no, ni en el circuito de refrigerante ni en los materiales aisplantes. El aparato no se debe desearch junto con los residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desearch de acuerdo con la normativa vigente, que pueda solici
tar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo son reciclables.
2. PANEL DE MANDOS

1 Pantalla
2 Tecla de calentimiento de temperatura
3 Tecla de enfiambre de temperatura
4 Tecla Mode
5 Tecla Shopping
6 Tecla ON/OFF
7 Tecla de bloqueo de seguridad para niños.
Se peutecambiar elsonido predefinido de las teclas aotro mas alto manteniendopulsadas al mismo tiempo la tecla Mode y la de enfiambre de temperatura duranteunos segundos.El cambio es reversible.
2.1 Pantalla

A) Indicador de temperatura
B) Modo Vacaciones
C) EcoMode
D) Modo extra humedad
E) ShoppingMode
F) Indicador de alarma
G) Modelo de bloqueo de seguridad para niños
2.2 Encendido
Para encender el aparato siga lossiguientes pasos:
- Conecte el enchufe a la toma de corriente.
- Pulse la tecla ON/OFF si la pantalla está apagada.
- Si DEMO aparece en la pantalla, el aparato está en el modo de demostración. Consulte elApartado "Qué hacer si...".
- Losindicadores de temperatura muestran la temperatura predeterminada programada.
Para programar另一边 temperatura, consul- te la seccion "Regulacion de la tempera-tura".
2.3 Apagado
Para apagar el aparato:
- Pulse la tecla ON/OFF durante 3 seg功夫.
- La Appalacha se apaga.
- Para desconectar el aparato de la corriente, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
2.4 Regulación de la temperatura
La temperatura programada en el frigorifico pueda ajustarse pulsando la tecla de temperatura.
Ajuste la temperatura predeterminada: +4^ para el frigorífico.
El indicator de temperatura muestra la temperatura programada.
La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas.

Després de un corte del suministro électrique, la temperature ajustada se guarda.
2.5 Modelo debloqueo de seguidad para niños
Para bloquearrialquierposiblemipulaciónmediantelesteclas,selecciónelModeodebloqueo deseguidadpara niños.
ParaactivarlafunciOn:
- Pulse la tecla Modo de bloqueo de seguridad para niños.
- Aparece el indicator del Modelo de bloqueo de seguridad para niños.
Para desactivar la funciona:
- Pulse la tecla Modo de bloqueo de seguridad para niños.
- El indicator del Modo de bloqueo de seguidad para niños se apaga.
2.6 Modo Vacaciones
Esta función permitemantener el frigorificovacío y cerrado durante periodos larg-os de tiempo sin que se formen malos olores.
El compartmento del frigorifico debe estar vacio cuando la fun cion este activada.
ParaactivarlafunciOn:
- Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
ElindicadorVacacionesparpadea unossegunos.
El indicator de temperatura del frigorífico muestra la temperatura programada.
Para desactivar la funciona:
- Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicator Vacaciones.
- El indicator Vacaciones se apaga.

La direccion se apaga seleccionando una temperatura programadadifferente.
2.7 EcoMode
Para un almacenamento optimo de los alimentos, seleccion EcoMode.
ParaactivarlafunciOn:
- Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicator EcoMode parpadea uno segundos.
El indicator de temperatura muestra la temperatura programada:
-
para el frigorífico: +4°C
-
Aparece el indicator EcoMode.
Para desactivar la funciona:
-
Pulse la tecla Mode hasta que parpa-dee el indicator EcoMode.
-
El indicator EcoMode se apaga.

La funciona se apaga seleccionando una temperatura programadadifferente.
2.8 Modo de Humedad extra
Si debe augmentar la humedad del refrigerador, le recomendamos activar la referencia Humedad extra.
ParaactivarlafunciOn:
- Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicator Humedad extra parpadea.
Para desactivar la funciona:
- Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicator Humedad Extra.
- Se apaga el indicator Humedad extra.
2.9 ShoppingMode
Si necesita introducir una grancantidad de alimentos calientes, por exemple, despues de haber hecho la compra, se aconseja activar la functiOn ShoppingMode para enfiarlos masrapidamente y evitar que suba la temperatura de los que ya se guardan en el frigorifico. Paraactivar la funcion:
- Pulse la tecla ShoppingMode.
Aparece el indicator ShoppingMode. ShoppingMode se desactiva automatically de suspues deunas 6 horas. Para apagar la referencia antes de que termine automatamente:
- Pulse la tecla ShoppingMode.
- El indicator ShoppingMode seapa
Método代替:
ParaactivarlafunciOn:
- Pulse la tecla Mode hasta que aparezca el icono correspondiente.
El indicator ShoppingMode parpadea unoicosometimes.
Para apagar la función antes de que terminé automatistically:
- Pulse la tecla Mode hasta que parpadee el indicator ShoppingMode.
- El indicator ShoppingMode seapa-
ga.

La funciona se apaga seleccionando una temperatura programadadifferente.
2.10 Alarma de puerta abierta
Si la puerta se queda abierta durante unos horas, sonará una seals acústica. Losindicadores de puerta abierta son los siguientes:
- indicator de alarma intermitente
- senal acústica
Una vez restablecidas las conditiones normales (puerta cerrada), laalarmacuistica se detendra.
La signaled acústica se pueda desactivar durante la fase de alarma pulsando paraarloequalquier tecla.
3. USO DIARIO
3.1 Estantes móvil

Las paredes del frigoríficoCNTAN con una série de guías para colocar los estan-tes del modo que se prefera.
3.2 Colocacion de los estantes de la puerta

Para poder guardar alimentos de distinctos tamanos,los estantesde la puerta seSEOpen colocar a differedes alturas.
Para realizarlosajsesteprobada como se indicaa continuacion:mueva paulatinamente el estante en la direc tion de las flechas hasta retirarlo del soporte y coloquelo en la posicion que dese.
3.3 Estante botellero

Cologne las botellas (con la parte del ta-pon hacía fuera) en el estante botellero provisto al efecto.

Si colocape el botellero en posicion horizontal, uso solo para botellas cerradas.
El estante botellero可以选择 inclinarse para guardar botellas previamente abiertas.
Para inclinarlo, tire del estante hacía arriba de forma que pueda girarlo y colocarlo en el nivel más alto singular.
3.4 Cajón CrispFresh

Estecajonesadequado paraguardarfrutas y verduras.
Dentro del cajón hay un separator que se pueda colocar endietrantes posiciones para dividir el espacio según las necessitiespersonales.
El fondo del cajón incorpora una rejilla (si el aparato va equipado con ella) que permite mantener las frutas y verdurasSeparatedas de cadaquier humedad que se pueda formar en la superficie inferior.
Todas las piezas del interior del cajon seSEO.
puederirar para su limpieza.
3.5 Cajón Freshzone

El cajón FreshZone alcanza una tempera-tura más baja que el resto del frigorífico, y es idoneo para almacenar alimentos fres-cos como pescado, carne y marisco.
3.6 Control de humedad

Cuando guarde frutas y verduras en el frigorífico, se recomienda colocar los productos en el cajón. El frigorífico garantiza que la temperatura se mantenga bajo para augmentar la conservación. En condiñones normales, cuando el cajón de verduras no está Completely lleno y contiene una mezcla de frutas y verduras, el control de humedad se debe situar en la posición de humedad alta indicada con lamarca de la gota grande. Esto significa que la rejoilla superior está cerrada y que se conserva una humedad elevada en el interior del cajón. Este debe ser el ajuste estándar. En occasions, cuando el cajón está muy lleno, existe el riesgo de que los Productos se refrigeren con menos eficácia; en tal caso, se recomienda abrir las ventilaciones de la rejoilla hacía lamarca de la gotaLEE. Las verduras normalmente se enfián solas evaporando el agua y, si las ventilaciones están cerradas, existe el riesgo de que se formen gotas y charcos de agua en el interior. Los Productos que generan grandes cantidades son las lechugas, los championones, el brécol y las zanahorias. En los casos en los que la mezcla incluye manzanas y frutas en general, se recomiendamanter las ventilaciones ligeramente abiertas en caso de que exista el riesgo de accumulatoración de etileno en el interior. El etileno es una hormona de recimiento que liberan algunos frutas y verduras y que pueda dañar yestropeardietras.
4. CONSEJOS UTILES
4.1 Consejos para ahorrar energia
- No abra la puerta con Frequencia ni la deje abierta más tiempo del estrectamente Needed.
- Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los values más altos y está totalmente lleno, el compresor funciona funcional deforma continua,provocando la formacion de escarcha o hielo en el evaporador. Si thiso sucede, gire el regulator de temperature a values inferiores para permitir la descongelacion automatica y ahorrar en el consumo electrico.
4.2 Consejos para la refrigeracion de alimentos frescos
Para Obtener los最好的 resultados:
- no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni láquidos en evaporación;
- cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes;
- colocque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
4.3 Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guardela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, sobre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guardela de ese modo durante uno o dos días, como máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..los deben cubrir y pueda colocarlos encualquiera de los estantes.
Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especials o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plastico, para excluir tanto aire como sea possible.
Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta.
Los platanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no está empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
5.1 Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas bajo cuidadosamente.

No实用性 detergents ni polvos abrasivos, ya que podrjan dañar el acabado

PRECAUCION
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.

Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeracion;
por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de技术和 autorizados.
5.2 Limpieza periodica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
- Limpie el interior y los accesos con agua Templada y un jabón neutro.
- Revise y limpie periodically las juntas de la puerta para Maintenerlas limpias y sin restos.
- Aclare yootera fondo.

Noreshene tire de los conductos o cables del interior del armario.
No utilise detergentes, polvos abrasivos, produits de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que danaran la superficie ydeeran un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esao operacion mejo- rara el rendimiento del aparato y reducir a el consumo eletrico.

Tenga cuidado para no darar el sistema de refrigeracion.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de casa contienen químicos que puedaatar o darar los plásticos del aparato. Por talrzón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie solo con agua Templada a la que seañadirá un poco de liquido lavavajillas.
5.3 Descongelación del frigorífico

La escarcha se elimina automatically del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funciona normal. El agua de la descogelación se descarga a工程技术 de un orificio hacía un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evaporas. Es importante limpiar periodically el orificio de salute del agua de descogelación situado en la mitad del canal del compartmento frigorífico para evaporar que el agua se desborde y caiga sobre los alimentos del interior.
Utilice el limpiador especial suministrado, quehallarayacolocado enel orificido de desague.
5.4 Sustitudon del filtrode carbón
Para garantizar un rendimiento optimo se recomiendaCambiar el filtrodc carbon una vez al ano.
En la red de distribuidores autorizadoscoulde adquirir filtros de carbónutureos.
Consulte las instrucciones del apartado "Instalación del filtro de carbón".
El filtro de aire es un accesorio consumible y no está cubierto por la garantía
6. SOLUCION DE PROBLEMAS
Durante el funciona del aparato pueda surgir ciertos problemas, no graves pero si molestos, que no requieren la intervencion del serviceo专业技术. La informacion de la tabla?siguemente能看出的结果 尚 para SOLUTIONAR这些东西 problemas sin necessities de recurrir al serviceo专业技术 ni abonar sus costes.

El funciona del aparato va acomaado de ciertos sonidos (procedentes del compresor y delsystema de circulacion).Esto es normal y no supone ningun faldo de funciona.

El aparato no funciona continually, por lo que la parada del compresor no significa que exista un fallo de corriente. No toque las partes electricas del aparato,msteads esté enchufado.
| Problema Posible causa Solución | ||
| El aparato hace rui-do. | El aparato no está bien apoyado en el sueño. | Compruebe que los SOPores del aparato descansan sobre una superficie disponible (todas las patas y ruedecillas deben estar bien apo-yadas en el sueño). Consulte la sección "Nivelación". |
| El aparato emite una sealsa acústica. El icono de alarma par-padea. | La puerta no está bien ce-rada. | Consulte la sección "Alarma de puerta abierta". |
| En la pantalla de temperatura aparece un cuadrado su-perior o inferior. | Se ha producido un error en la medicación de la tem-peratura | Póngase en contacto con su servicios técnico (el s给大家 de refrigeración seguirá manteniendo fríos los ali-mentos, pero noURTAR ajustar la temperatura) |
| "dEMo" aparece en la pantalla. | El aparato está en modo de demostracción. | Mantenga pulsada aproxi-madamente 10 s la tecla OK puis se escucha un lar-go sonido del zumbador y la pantalla se apaga breve-mente: el aparato empieza a funciona con normalidad. |
| El compresor fun-ciona continuamen-te. | Puede que el ajuste del re-gulador de temperatura sea incorrecto. | Seleccione una temperatu-ra más alta. |
| La puerta no está bien ce-rada. | Consulte la sección "Cierre de la puerta". | |
| La puerta se ha abierto con excessiva Frequencia. | No mantenga abierta la puerta más tiempo del necesario. | |
| La temperature de los ali-mentos es demasiado al-ta. | Deje que la temperature de los alimentos descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlos. | |
| La temperature ambiente es demasiado alta. | Reduzca la temperatura ambiente. | |
| El agua fluye por el interior del frigoríf-co. | Laittersde agua está obstruida. | Limpie laittersde agua. |
| Los alimentos impiden que el agua fluya al collector de agua. | Compruebe que los alimentos no tocan la placar poste- rior. | |
| El agua fluye hacía el suejo. | El agua de la descongelación no fluye hacía la ban-dea de evaporación situ- da sobre el compresor. | Fije la calidad de agua de descongelación a la bande- ja de evaporación. |
| La temperature del aparato es muy ba- ja. | Puede que el ajuste del re- gulador de temperatura sea incorrecto. | Seleccion una temperatu- ra más alta. |
| La temperature del aparato es muy ba- ja. | Puede que el ajuste del re- gulador de temperatura sea incorrecto. | Seleccion una temperatu- ra más baja. |
| La puerta no está bien ce- rrada. | Consulte la sección "Cierre de la puerta". | |
| La temperature de los ali- mentos es demasiado al- ta. | Deje que la temperature de los alimentos descienda a la temperature ambiente antes de guardarlos. | |
| La temperature del frigorífico es muy al- ta. | No hay circulación de aire frio en el aparato. | Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato. |
| Se han introducido gran- des cantidades de alimen- tos para enfiar al myselfo tiempo. | IntroduzcaCNTIDADEMIENTOSde alimentos a la vez. | |
| El aparato no fun- ciona. | El aparato está apagado. Encienda el aparato. | |
| El aparato no está correc- tamente enchufado a la toma de corriente. | Enchufe el aparato correcc- tamente a la toma de co- rrente. | |
| El aparato no recibe sumi- nistro electrico. No hay tensión en la toma de co- rrente. | EnchufeOTHERAPARATOeléctricoa la toma de corriente. Compruebe el fusible. Lla- me a un electricista qualifi- cado. | |
| La bombilla no fun- ciona. | La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cam- bio de la bombilla". | |
| Se hadekado abierta la puerta durante mucho tiempo. | Cierre la puerta del aparato. | |
| La puerta interfere con la revilla de ven- tilación. | El aparato no está nivela- do. Consulte la sección "Nivela- ción". | |
Problema Posible causa Solución
| Puerta mal alineada. | El aparato no está;nivela-do. | Consulte la sección "Nivelación". |
Si los consejos anteriores no-ofrecen resultados,llame al centro de serviceo的专业o mas cercano.
6.1 Cambio de la bombilla
El aparato está equipado con una luz LED inferior de larga duración.
El dispositivo de iluminación solo debe ser sustituido por el servicios专业技术. Póngase en contacto con el技术服务专业技术.
- Si esnecessary,ajuste la puerta.Consulte "Instalacion".
- Si esnecessary,combie las juntas defectuosas.Pongase encontacto con el serviceo的技术ico.
6.2 Cierre de la puerta
- Limpie las juntas de la puerta.
7. INSTALLACION

ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funciona bajo el electradoolestico antes de instalar el electradoolestico.
7.1 Colocacion
Instale el aparato en un punto en el que la temperature ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placado datos技术和 del aparato:
| Clase Temperatura ambiente climá- tica |
| SN +10°C a + 32°C |
| N +16°C a + 32°C |
| ST +16°C a + 38°C |
| T +16°C a + 43°C |
7.2 Ubicación

Instale el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegürese también de que el aire pueda circular sin obstáculos por la parte trasera del aparato. Para garantizar un rendimiento optimo, si el aparato se coloca bajo de un mueble de cucina instalado en la pared,letes una distancia minima de 100~mm entre la parte superior del aparato y el mueble de pared. No obstarve, lo idealonia que el aparato no se colocara bajo de ningún mueble instalado en la pared. La base del aparato está provista de una o varias partes ajustables para garantizar un nivelado correcto del本身就是.

ADVERTENCIA
Puede que en algunosmomento seanecessarydesenchufarelaparato de la toma de corriente; por lo tanto, el enchufe debe ser fácilmente accesibletrasla instalacion delaparato.
7.3 Instalación del filtro Taste Guard

El aparato cuenta con un bajo de proteccion del sabor que absorbe los malos olores, conserva el sabor y el aroma de los alimentos en conditiones deostenimiento optimas y evita la contaminacion cruzada de olores.
El bajo de carbON se suministra en una Bolsa de plastico que garantiza su duracion e integridad.
- Abra la tapa del aire.
- Extraiga el filtro de la Bolsa de plástico.
- Introduzca el filtro en la ranura que hay en el reverso de la tapa del aire.
Cierre la tapa del aire.


Manipule el filtro con cuidado para que no se desprendan fragmentos de su superficie.
Asegúrese de que la tapa o compuerta del aire está cerrada para que funciona correctamente.
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la Frequencia que aparecen en la placac de datos技术和os se corresponden con el suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación sesuma instría con un contacto para tal fin. Si la
toma de red de la vivienda caretce de conexión a tierra, connecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilitad si no se toman las precauiones anteasindicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
7.5 Separadores traseros

Encontrará los dosSeparatedores en la bolsa que contiene la documento.
Siga"These pasos para colocar losSeparatedores:
- Afloje el tornillo.
- Encaje el separator bajo del tornillo.
- Gire el separator a la posicion derecha.
- Apriete de nuevo los tornillos.
7.6 Nivelación

Un nivelado correcto evita las vibraciones y el ruido del aparato durante el funciona.miento. Paraaabstar la alta del aparato afloje o apriete las dos patas delanteras ajustables.
7.7 Cambio del sentido de aperture de la puerta


Los procedimientos que se indicate a continuaciónrequireen la+.
ayuda de othera persona que sujete.
bien las puertas del aparato durante todo el proceso.
Paracaebariel sentido deaperturade la puerta,siga这些东西 pasos:
- Desconecte el enchufe de la red.
- Afloje el pasador superior y enrosquelo en elazo opuesto.
- Retire la puerta.

- Quite el zócalo.
- Saque la tapa (A) y colóquela en el lado opuesto.
- Desatornille la bisagra inferior (C) y las arandelas (B).
- Coloque el pasador y las arandelas en eluito opuesto.

- Vuelva a atornillar la bisagra superior.
- Vuelva a montar la puerta.
- Saque las cubiertas. (B) Retire los pasadores de las tapas. (A)
- Desatornille las asas y fijelas en el bajo opuesto. (C)
- Vuelva a introducir los pasadores de las tapas (A) en eluito contrario
-
Finalmente, compruebe que:
-
Todos los tornillos están preocupados.
-La puerta abide y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la perfeccion en el mueble si la temperatura ambiente es bajo (es decide, en invierno).
En tal caso, espere hasta que la junta se fije al mueble de forma natural.
Si preferé no realizar los procedimientos anteriores,pongase en contacto con el centro de servicios专业技术o más proximo.
El personal del centro de servicios专业技术e cambiará el sentido de aperture de las puertas conastos a su cargo.
8. DATOS TÉCNICOS
| Medidas |
| Altura 2010 mm |
| Anchura 595 mm |
| Fondo 658 mm |
| Tensión 230-240 V |
| Frecuencia 50 Hz |
La información技术水平 se incluye en la izquierdo del aparato, y en la etiqueta de placata de datos技术水平, en el lado inferior energia.
9. RUIDOS
Durante el funciona normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).







10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo
Cologne el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar
residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el symbolo ð junto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

ManualFácil