WPO500 - Horno Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WPO500 Waring Commercial en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Horno comercial |
| Capacidad | Hasta 4 pizzas de 12 pulgadas |
| Temperatura máxima | 5006F (2606C) |
| Dimensiones exteriores | Ancho: 28,5 cm, Profundidad: 29,5 cm, Altura: 22,5 cm |
| Peso | Alrededor de 9 kg |
| Alimentación | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Material | Acero inoxidable |
| Uso | Ideal para pizzerías, restaurantes y catering |
| Mantenimiento | Limpieza regular del interior y exterior, revisión de los elementos calefactores |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, aislamiento térmico |
| Garantía | 1 año en piezas |
Preguntas frecuentes - WPO500 Waring Commercial
Preguntas de los usuarios sobre WPO500 Waring Commercial
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WPO500 - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WPO500 de la marca Waring Commercial.
MANUAL DE USUARIO WPO500 Waring Commercial
Para su seguridad y para disfrutarplenamente de este producto, siempre lea las instruccionessciousamente antes de uso.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Siempre que use aparatos electricos, deben tener precauciones BASicas de seguridad, entre las cuales las siguientes:
- Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el aparato en agua u othero liquido.
- NUNCA lo lave a presión; este presenta un riesgo de herida grave o de muerte.
- NO UTLICE este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese的功能ado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado. Regrese el aparato a un centro de servicios autorizzato para su revisión, reparación o ajuste.
- No lo utilise en exteriores.
- No permitted that el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes.
- El uso indefinido o la instalación incorrecta de este producto pueda causar unCHOque electrico, una herida o daños al aparato o a su propidad.
- Este hora para pizza es un aparato de alto rendimiento disnéado para uso comercial. Ha sido Diseñado para ser usados solamente por profesionales capacitados.
- Para reducir el riesgo de incendio, instale este aparato en un ambiente no combustible. Deje un espacio libre de 18 pulgadas (46 cm) o más en los lados del aparato y de 40 pulgadas (1 m) o más arriba del aparato.
- Limpie el hora antes del primer uso y después de cada uso, según se describe en la sección "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".
- Siempre desconecte el cable de la toma de corriente cuando no usa el aparato y antes de limparlo.
-
Permita que el aparato se enfré antes de moverlo o limpiarlo. La superficie del aparato se vuye muy caliente durante el uso y permanece caliente durante mucho tiempo después del uso.
-
No introduzca ningún objeto en los orificios de ventilación o de evacuación del aire. Esto pueda presentar un riesgo deCHOque electrico, incendio o daño al aparato.
- Nunca bloquee las aberturas de aire ni coloque el aparato sobre una superficie blanda,onde se pueda obstruir.
- Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necessarios para Manipular el aparato, o aquellas cuyas capacities físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utiliser el aparato sin la supervisión o la direccion de una persona responsable por su seguridad.
- Tenga是多么 cuidado alponer en elorno envases de papel, carton, plástico o materiales semejantes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA USO COMERCIAL
INDICE
Medidas de seguridad importantes 15
Instrucciones de puesta a tierra 17
Introduccion 18
Piezas y caracteristicas 19
Instalacion del hora 21
Preparación/Instalación de la piedra para pizza de cerámica... 21
Antes del primer uso 22
Funcionamento 22
Consejos utiles 23
Limpieza y mantenimiento. 24
Reemplazo de la bombilla 25
Mecanismo de seguridad 26
Garantía 27
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA (MODELOS DE 120V)
Para su proteccion, este aparato está equipado con un cable electrico con conductor de tierra.
Los aparatos de 120V están equipados con clavija tripolar de connexion con tierra (NEMA5-15P), la WHICH be ser connectada a una la toma de corriente puesta a tierra (Fig. 1).
Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, seoulda usar un adaptorador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2).
El adaptor de ser puesto a tierra mediente un tornillo de metal que conecte la lengüeta del adaptor a la placac de la toma de corriente (Fig. 3).
Precaución: Antes de conectar el adaptorador, asegúrese de que la toma de corriente está puesta a tierra. Si no está seguro/a, comuniquese con un electricista. Nunca use un adaptorador sin estar seguro de que la toma de corriente está puesta a tierra.
Nota: Este prohibido usar un adaptor en el Canadá y en Europa.



USO DE EXTENSIONES
Solamente use extensiones con puesta a tierra. Solamente utilise extensions para uso en interiores La clasificacion nominal de la extension debe ser por lo menos igual a la del aparato. No utilise extensions dañadas. Examine la extensionesion antes de usarla y reemplácela si está dañada.
No jale el cable para desconectar la extension; agarrela por la clavija. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor y de los objetos cortantes.
NOTA: Enchufe el cable en una toma de corriente de 120V solamente. No utilise el aparato con un convertidor de voltaje.
INTRODUCCION
El hora para pizza Waring® Commercial reproduce el ambiente de los hornos de ladrillos argentinos tradiciones, el ambiente de coccción ideal para la pizza. La placía de cerámica de 18 x 18 pulgadas (46 cm x 46 cm) puede acomodar pizzas grandes y mantiene la temperatura constante, para una cocción uniforme tanto arriba como abajo. Una de las ventajas de la piedra para pizza sobre una placía de metal es que la cerámica absorbs la humedad, para una corteza más crujiente.
La temperatura ajustable desde 150^ (65^) hasta mas de 800^ (425^) permite cocer una variedad de alimentos y cocer pizza rápidamente, ya sea este hecha con masa fresca, mesa congelada o mesa pre-cocida. Los controls del hora han sido disénados con un enfoque en la simplicidad. Incluyen interruptores conindicadores luminosos para encender/apagar el hora, la luz y las resistencias inferior y superior. Una Tecnología térmica superior asegura un calentimiento rápido y un calor constante, para resultados exceptionales.
PIEZAS Y ACCESORIOS


- Indicador de temperatura
- Termostato/Control de temperatura
- Temporizador manual (hasta 30 Minutes)
- Botón de encendido/apagado elorno
- Botón de encendido/apagado de la luz
- Botón de encendido/apagado de la resistencia superior
- Botón de encendido/apagado de la resistencia inferior
- Piedra para pizza de cerámica (empaquetada por分开)
- Asa termoresistente
- Puerta de vidrio Templado
- Luz (no ilustrada)
- Resistencia superior (no ilustrada)
- Resistencia inferior (no ilustrada)
- Placa de ventilacion trasera (no ilustrada)
- Cepillo de limpieza
- Pies de alta regulable (empaquetados por分开)
-
Cable (no ilustrado)
-
Indicador de temperatura
Permite controlar visualmente la temperatura delorno.
- Termostato/Control de temperatura
Perilla fácil de usar.
- Temporizador manual
Hasta 30 Minutes. Una sealsonora (un pitido) indica el final del tiempo.
NOTA: EL TEMPORIZADOR NO ENCIENDE/APAGA EL HORNO.
-
Botón de encendido/apagado delorno conindicator luminoso Interruptor principal.
-
Botón de encendido/apagado con indicator luminoso
Permite encender/apagar la luz adentro del hora.
- Botón de encendido/apagado de la resistencia superior con indicator luminoso
Permite apagar la resistencia superior cuando no se requires calor desde arriba.
- Botón de encendido/apagado de la resistencia inferior con indicator luminoso
Permite apagar la resistencia inferior cuando no se requires calor desde abajo.
- Piedra para pizza de cerámica
Placa de cerámica de 18 x 18 pulgada (46 cm x 46 cm) - mantiene la temperatura constante, para una cocción uniforme tanto arriba como abajo. Solamente el pan y la pizza pueda cocer directamente sobre la piedra.
- Asatermoresistente
Diseño solido y comaedo.
- Puerta de vidrio Templado
Permite vigilar la cocation.
- Luz
Bombilla reemplazable y cubierta de vidrio removable y resistente al calor.
- Resistencia superior (no ilustrada)
Ideal para gratinar/dorar. Puede apagarse cuando no se necesita calor desde arriba.
- Resistencia inferior (no ilustrada)
Ubicada bajo de la piedra para pizza. Puede apagarse cuando no se necesita calor desde abajo.
- Placa de ventilacion trasera (no ilustrada)
Dirige el aire caliente hacer los costados, lejos de las paredes.
- Cepillo de limpieza
Cuenta con resistentes cerdas y un raspador, para limpar la piedra para pizza sin dañar la cerámica.
- Pies de alta regulable
Sujete los quatre pies al hora antes del primer uso (vease la sección "Antes del primer uso" a continuación).
- Cable
INSTALLACION DEL HORNO
- Retire el material de embalaje y coloque elorno sobre el piso u othera superficie plana.
- Abra el hora y retire el material que se enquirytra adento.
- Con lawendung de另一a persona, levante la parte delantera del hora y atornille los pies delanteros (empaquetados por分开ado en un bloque de espuma de poliestireno) en las esquinas, aparecido a mano. Levante la parte trasera del hora y coloque un bloque de madera u othero objeto similar bajo del hora para mantenerlo alzado. Sujete los pies traseros, aparecido a mano.
- Coloque el hora en laubicacion deseada. Ajuste los pies para nivelar el aparato. (Fig. 1)
PREPARACION/INSTALLACION DE LA PIEDRA PARA PIZZA DE CERAMICA
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de instalar la placá de cerámica. Se debe pre-secar la piedra para pizza antes del primer uso.
- Manipulación de la piedra para pizza: Tenga mucho cuidado al mover la piedra para pizza. Si la golpea contra una superficie dura antes, durante o性和 de la instalación, este pueda causar una fisura.Esta fisura peut ensancharse con el tiempo, hacer que se deba reemplazar la piedra.
- Instalación de la piedra para pizza: Abra la puerta delorno y colque la placac de cerámica sobre el piso del hora, las hendiduras apuntando hacelante. Cerciórese que la placac está seguramente instalada. No la meta a la fuerza. (Fig. 2)
- Preparación de la piedra para pizza: Pre-seque la placá de cerámica, según se describe en la sección "ANTES DEL PRIMER USO", a continuación. NOTA: Si no sigue las instruccionesSIGUIENTAS al pie de la letra, la placá pueda agrietarse o deformarse. Este invalidará la garantía.

(Fig. 1)

(Fig. 2)
ANTES DEL PRIMER USO
- Coloque el hora en un lugar bien ventilado y queme el polvo y otros residuos acumulados durante el proceso de fabricación.
- Enchufe el cable en una toma de corriente, abra la puerta y ajuste la temperatura a 400^ (205^) . Después de una hora, ciderre la puerta, ajuste la temperatura a 500^ (260^) yooter elorno encendido durante 112 hora o mas.
Nota: Puede que un olor desagradable emane del hora durante este processo. Este es normal. El olor no es peligioso y se disipara rápidamente.
- Apague el hora y permita que se enfré. Limpie la superficie interior del hora con un paño seco.
- Coloque el hora en la ubicacion deseada. Cerciorese de hacer un espacio libre de 6 pulgadas (15 cm) o mas por cada lado y arriba del hora.
- Cerciórese que la placá de ventilación trasera no está obstruida.
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Solamente el pan y la pizza pueda cocerse directamente sobre la piedra para pizza. Coloque los otros alimentos sobre una placá de metal o en una fuente apta para hora.
Elija la temperatura deseada, poniendo el control de temperatura sobre la posicion deseada. Cuando la agua del indicator de temperatura llegue a la temperatura deseada, el hora está lista.
Este horno para pizza可以选择 usar para cocer productos frescos o congelados. Meter los productos congelados al hora lo más pronto
possible afterwards de sacarlos del congelador. El tiempo de coccción variará según la consistencia y el peso del producto.
Para cocer pizza fresca, ajuste la temperatura entre 500^ (260 °C) y 575^ (300 °C),DEPENDiendo del tipo de pizza. Por lo general, las pizzas congeladas requirecen una temperatura más baja. Sin embargo, siempre siga las instrucciones de coccción de la pizza.
Hornee la pizza hasta que el queso burbujee y que la corteza esté bien dorada. Gire la pizza durante la cocción si es besoinario.
Abra y ciderre la puerta rápidamente para evaporar que el aire caliente se escape, lo queURTDA alargar el tiempo de coccción.
CONSEJOS UTILES
- Asegúrese de que la piedra para pizza está seca. Las zonas humedes o los cerrames harán que la pizza pegue a la piedra.
- Nunca aceite la piedra para pizza.
- Aumente la temperatura durante los periodos de alto rendimiento para mantener la temperatura de coccción ideal. Cerciórese de bajo la temperatura另一边 vez cuando el ritmo de trabajo regrese a la normalidad.
- Si la cobertura debe cocer por más tiempo,ecause la pizza sobre una placac perforada para evitar que se queme.
- Las pizzas con mucha cobertura requieren una temperatura más baja y un tiempo de coccción más largo.
- Elimine los residuos de la piedra con el raspador proveido todos los días. Los residuos de alimentos peuvent alargar el tiempo de coccción y dar un mal sabor a la pizza.
- No coloque los alimentos congelados directamente sobre la piedra. Más bien, colóquelos sobre una plac perforada o adentro de una bandeja.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
Para Maintener el hora en condidión optima, limpielo todos los días. PERMITA QUE EL APARATO SE ENFRIÉ COMPLETAMENTE ANTES DE LIMPIARLO.
- Desconecte el cable de la toma de corriente.
- No实用性 materiales abrasivos ni utensilios duros o cortantes. Esto podra dañar la superficie del hora.
- Para limpiar la placac de ceramica, retirela del hora. Elimine los residuos con el raspador. Si la placac está muy sucia, regresela en el hora, ajuste la temperatura al nivel maximo y deje el hora encendido, en un lugar bien ventilado, durante 12 hora. Permita que el hora se enfrie, retire la placac y limpie los residuos con el cepillo. NOTA: Nunca cepille la piedra con mucha fuerza, utilise agua u othero liquido para limpiarla, o permita que se moje. Este peut causar una fisura o una fractura.
- Limpie el interior del hora con un paño humedo, sin tocar las resistencias.
- Limpie el exterior delorno con un producto para el acero inoxidable, restregando en la direccion de la veta.
- Limpie la puerta de vidrio con un paño humedecido con agua o con producto para limpiar el vidrio. Séquela con un paño limpio.
- Sostenga la puerta hasta el final alAbrirla. Este evitará que la jamba se dañe con el tiempo.
- Para más información o para pedir accesorios adiciones, llame a了我的o servicios post-venta al 1-800-492-7464.
En caso de problema técnico, comuniquese con Ecolab Equipment Care (EEC/GCS) Ilamando al 1-800-822-2303 oswana: servicerequest@ecolab.com.
INSTALLACION/REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
(Tipo de bombilla: bombilla halógena G9 de 120V/25W - disponible en las ferreterías y tiendas de bricolaje)
A. Desconecte el hora y permita que se enfiré
B. Retire la cubierta de vidrio La luz se encuesta en el fondo del hora, a mano derecha. Gire@cuidadosamente la cubierta en sentido antihorario y retirarla.

C. Retirar la bombilla
Agarre la bombilla y jale suavamente.

D. Bombie la bombilla
Sostenga la bombilla con un paño limpio o un guante (sostenerla con la mano reduce su vidautil) e introduzcala en la cavidad, empujando.

E.Vuelva a instalar la
cubiertadevidrio
Gire en sentido horario para sujetar.

MECANISMO DE SEGURIDAD
Para su tranquilidad, el hora para pizza Waring® Commercialiene equipado con el mecanismo de seguridadCEE:
Protección anti-sobrecalentimiento
Apaga automatistically el aparato en caso de sobrecalentimiento. Si este ocurretera, ponga el control de temperatura en la posicion "OFF", desenchufe el cable de la toma de corriente y permita que el aparato se enfré. Una vez frío, vuelva a conectar el cable y encienda el aparato. Si el aparato no se pone en marcha o si sobrecaliente other vez, repita el proceso o comuniqué con un centro de servicios autorizzato.
GARANTÍA LIMITADA DE UN ANO
Waring garantiza todo nuevo aparato Waring Commercial contra todo defecto de materiales o fabricacion durante un año a partir de la Fecha de compra, siempre que haya sido uso solamente con alimentos.
Esta garantía cubre el trabajo en el local, las piezas de repuestos y los gastos de viaje del的技术ico autorizzato, hasta 2 horas y 100 millas (156 km) ida y vuelta.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, daß o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, instalación incorrecta, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consequentes de ningún tipo.
Esta garantía es valida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y reemplaza todas lasDSLas declaraciones expresas de garantía.
Advertencia: El utilizes este aparato con corrente continua (C.C.) invalidará la garantía.
Waring Commercial
314 Ella T. Grasso Ave.
Torrington, CT 06790
www.waringcommercialproducts.com
Para hacer reparar su aparato o pedir piezas de repuestos afterwards del periodo de garantía, comuniquese con:
Todas marcas registradas o marcas de commercio Mentionadas en esta pertenecen a sus tituales respectivos.
314 Ella T. Grasso Ave
Torrington, CT 06790
1-800-4-WARING
www.waringcommercialproducts.com
Printed in China
Impreso en la China
Imprimé en Chine
WPO500IB
14WC004323
IB-12464