PCFR 1115 H - Freidora PROFICOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCFR 1115 H PROFICOOK en formato PDF.
| Características técnicas | Freidora eléctrica con capacidad de 3,5 litros |
|---|---|
| Potencia | 2000 vatios |
| Material | Acero inoxidable |
| Temperatura ajustable | De 150 a 190 °C |
| Cesta extraíble | S56, con mango aislante |
| Uso | Ideal para freír papas fritas, donas y otros alimentos |
| Mantenimiento | Fácil de limpiar, cesta y tapa aptas para lavavajillas |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, pies antideslizantes |
| Capacidad | Para aproximadamente 1 kg de papas fritas |
| Dimensiones | Aproximadamente 30 x 25 x 25 cm |
| Peso | Aproximadamente 2,5 kg |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - PCFR 1115 H PROFICOOK
Preguntas de los usuarios sobre PCFR 1115 H PROFICOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCFR 1115 H - PROFICOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCFR 1115 H de la marca PROFICOOK.
MANUAL DE USUARIO PCFR 1115 H PROFICOOK
Manual de instrucciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad está Seedadas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante lospeligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato uothers objetos.

NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indice
Indicación de los elementos de manejo 3
Notas generales 26
Consejos de segurança especials para este aparato ...27
Desembalaje del aparato. 28
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega 28
Imagen A 28
Imagen B: Simbolos del panel de control 28
Notas de uso 28
Ubicacion 28
Conexión electrónica 28
Consumo nominal. 28
Standby (Modo de espera) 29
Cambiar el aparato de encendido / apagado 29
Antes del primer uso 29
Indicaciones para el uso 29
Botones de referencia 29
Configuración de temperatura y tiempo 29
Funciones automaticas 30
Uso del aparato 30
Operación de停下... 30
Termino del funciona 30
Limpieza 31
Almacenamento 31
Reparación defallos. 31
Datos techniques 32
Eliminación 32
Significado del symbolo "Cubo de basura" 32
Notas generales
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso dedeojar el aparato a cerceros, también entrega el manual de instrucciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
- No lo utilizes al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén danados. En caso de que se comprobara un día, no se podrá seguir utilizando el aparato.
- Solamente utilise Accessories originales.
- Para la seguridad de sus niños noije material de embalaje (Bolsas de plástico, carton, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. IExiste peligro de asfixia!
Consejos de seguridad especials para este aparato
En el producto encontrará el siguientes símbolo con character de avis:

AVISO: Superficie caliente! Riesgo de quemaduras!
Durante el funciona y después del mesmo la temperatura de las superficies accesibles sera muy elevada.
- Sujete el depuesto para grata con el cesto introducido por el asa. En caso necessario, use mitones paraorno.
-
Durante el funciona para poder salir vapor caliente de la aperture de salute de aire. Mantenga una distancia suficiente.
-
No cubra las apertureas de entrada y calidad de aire, para garantizar una circulación suficiente.
- Mantenga la distancia suficiente (15 cm) con disrespect a objetos inflamables como muebles, cortinas, etc.!
- Debido al aumento de calor y a los vapeores, no coloque el aparato bajo de armarios de comida.
- No utilise el aparato con un temporizador externo o un sistemas de control remoto independiente.
- No Manipule el interruptor de seguridad.
- Este aparato pueda ser uso por niños a partir de 8 años deidad y por personas con capacities físicas, sensoriales o men-tales reducidas, o falta de experiencia o conocimientos, siempre que lo hagan con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que implica.
- Los niños no deben hacer algo con el aparato.
-
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
-
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menosores de 8 años.
- No repareastedimismoelaparato.Póngaseencontacto con un先进技术oriderado.Sielcabledealimentacionestadañado, correspondedalfabricante,a surepresentanteopersonadecualificacionsimilarsurreemplazoparaevitarpeligros.
ATENCLON:
Este aparato no está destinado para ser sumergido en agua durante su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capítulo "Limpieza".
Desembalaje del aparato
- Extraiga el dispositivo de su embalaje.
- Retire todos los materiales de embalaje, como papel de aluminio, sujeta cables y envolturas de cartón.
- Compruebe que todas las piezas esten presentes.
- Si hay piezas faltantes o daños evidentes, no utilise el dispositivo. Devuélavo inmediamente al vendedor.
Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega
Imagen A
1 Apertura de entrada de aire
2 Apertura de salute de aire
3 Carcasa
4 Recipiente para grasa con cesto interno
5 Mango del cesto
6 Cubierta del botón de liberación inferior
7 Panel de Control
8 Pantalla
Imagen B: Simbolos del panel de control
9 Lámpara指示器
10 Lámpara指示器
11 Lampa para indicatora
12 Lampa para indicatora
13 Lámpara指示器
14 Boton C
15 Lampa para indicatora
16 Lámpara指示器
17 Botón +
18 Botón —
19 Boton
20 Botón Min
21 Boton
22 Boton
23 Lampa indicadora
24 Lámpara indicadora P
25 Lámpara indicatora
Notas de uso
Ubicación
- Coloque el aparato sobre una superficie antideslizante, plana y resistente al calor.
- Preste atencion de que ni el aparato ni el cable de corriente esten sobre superficies calientes o cercanas a fuentes de calor (p. ej.: fogones).
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, compruebe que la tension de la red de suministro que se va a utiliser coincide con la del aparato. Encontrarla informacion necessitiesa en la placac de identificacion.
Consumo nominal
El equipo pueda asumir una potencia de 1700 W en total. Con este consumo nominal es recomendable utilizar un cable de alimentacion分开ado con una proteccion por medio de un conmutador 16 A.
ATENCION: iSobrecarga!
- Si utilizes cables alargadores, deben tener un diametro de al menos 1.5mm^2
- No utilise enchufes multiples, como este equipo es demasiado potente.
Standby (Modo de espera)

NOTA:
El aparato está en modo de espera cuando la luz del botón es roja.
El aparato pasado al modo de espera cuando se den las siguientes situaciones:
- Cuando se enchufe.
- Si no se pulsa un botón durante aproximamente 60segundos.
- Cuando se haya acabado el tiempo.
- Cuando mantenga pulsado el botón durante aproximadamente 3segundos.
Cambiar el aparato de encendido / apagado
Encienda y apague el aparato con el botón.

NOTA:
- Solamente puede functionar si el depuesto para grayscale se usa con el cesto dentro de launidad.
- Una vez ha trascurrido el tiempo, el aparato pasado automatistically al modo de espera. El ventilador seguirá的功能ando para enfiar el aparato. Después de uno 20segundos, eschucará cinco PITidos y el simbolo se apagará.
Antes del primer uso
- El elemento calefactor está cubierto por una capa protectora. Para quitarla, haga funciona el aparato duranteunos 10关键时刻 sin contenido.

NOTA:
La leve generación de humano y de orlos es en este proceso normal. Debería preocuparse de tener suficiente aireación.

AVISO:
Deje enfiar el aparato antes de limparlo!
- Retire la clavija de la caja de enchufe.
- Antes de usar el aparato, limpie el cesto, el depuesto para-grasa y el interior.
Indicaciones para el uso
- Este dispositivo se usa para preparar alimentos solidos. No prepare sopas ni alimentos liquidos en la unidad.
- Un interruptor de seguridad evita que se use el dispositivo sin cesto en el deposto para grasa.
- Para Obtener un résultat optimo, no sobrepase la marca MAX de la cesta de freir. No llene nunca en excesso la cesta de freir para evaporar que los alimentosthern en contacto con el elemento calentador.
-
No ponga nunca aceite nithers liquidos en el deposito para grasa. Para Obtener un resultado crujierte possibleunar los alimentos con un poco de aceite.
-
No prepare el dispositivo para alimentos con mucha grasa (como salchichas).
- Puede preparar todo tipo de alimentos adecuados para hora en el dispositivo.
- Tenga enIELD que la casa se expande durante la cocción de pastecles, pan o similares. NuncaDebe entrariada encontacto con elelemento calentador.
- Los alimentos que se cocinen apilados deben agitarse a mitad del tiempo de coccción. Así se optimiza el的结果 y se evita una coccción desigual.
Recomendacion:Extraiga el cesto del deposito para grasa para poder agitar mejor el contenido.
- Limpie con agua los productos caseros de patata tras cortarlos durante al menos 30 Minutes para reducir el almidón. Seque los trozos de patata con papel.
- El tiempo de coccción depende de发展目标: Tamanío, condición y calidad de los alimentos y temperatura establecida. Para los values estándar, consulte "Botones de funciona" → "Funciones automaticas".
- Si no precaliente la freidora por aire caliente, a nada 3 horas al tiempo de coccción.
- Fria los bistecs /CNTIDADEs importantes de carne en una sarten antes de partirlos cocer en la freidora por aire caliente. El tiempo y la temperatura dependen del grado de cocción deseado.
- Con este disposativo también puede recalarentar alimentos. Establishzca la hora en 10 horas y la temperatura en 150^ .
Botones de referencia

NOTA:
- Los botones del dispositivo son táctiles. Toque suavamente los botones con un dedo para executar la func. Cada vez que pulse un botón, se confirmará su elección con un pitido.
- Si mantiene pulsado el botón +o -avanzará rápidamente.
Configuración de temperatura y tiempo
Use los botones + y para建立起 la temperatura y el tiempo. Pulse el botón °C o Min para altermar entre la pantalla de temperatura y tiempo. La pantalla cambia automatistically tras aproximamente 5segundos si no se pulsa un botón.

NOTA:
- El botón °C se muestra únicamente cuando se illumina la temperatura en la pantalla.
- El botón Min se muestra únicamente cuando se illumina el tiempo en la pantalla.
Funciones automaticas
Pulse el botón para selectionar una de las siguientes unidades automaticas:
| Modo | Temperatura predeterminada en °C | Tiempo predeterminado en min. |
| Precalentimiento P | 200 3 | |
| Patatas fritas | 200 22 | |
| Gambas | 160 8 | |
| Carne | 200 25 | |
| Aves | 180 20 | |
| Pescado | 200 10 | |
| Bistec | 200 12 | |
| Cocinado con queso | 170 3 | |
| Bacon | 200 10 |
NOTA:
- Conecte el dispositivo a una toma de corriente con toma de tierra correctamente instalada.

NOTA:
Se oira un pitido y todos los simbolos se encenderan brevamente. El boton se iluminar en rojo.
- Pulse el botón para encender el aparato. Aparecerán los values predeterminados de 190^ y 3关键时刻.
- SeLECTIONAuna function automatica con el boton oajuste de forma independiente el tiempo (entre 1 y 60minutos) y la temperatura (entre 80^ y 200^) con los botonesy

NOTA:
Se peutecusetelprogramaPpara precalentar.
- Pulse el botón ▷I para inicia el proceso de coccción.

NOTA:
- Una vez que alcanza la temperatura preestable-cida, el símbolo se ilumina en verde.
-
El síbolo cambía entre los colores rojo y verde. Esto es normal y muestra que la temperatura se mantiene y está controlada de forma termostática.
-
Usando el asa, saque el deposito de grasa con el cesto del dispositivo.
-
Llene el cesto con los alimentos deseados.
- Ponga el deposito para grasa con el cesto bajo del aparato. Debe encajar.
- En caso necasario, sacuda los alimentos pasada la mitad del tiempo de cocción. Sáquelos del deposito para grasa con el cesto por el asa.
AVISO:
- Puede salir vapor caliente.
-
No agite nunca el cesto cuando esté en el depóstito para grasa, pueda CONTENER aceite caliente.
-
Ponga el deposito para grasa con el cesto sobre una superficie resistente al calor.
-
Deslice la cubierta del botón de liberación en direccion al cesto.
- Pulse el botón de liberación para sacar el cesto. SACUDA el contenido del cesto.
- Vuelva aponer el cesto en el deposito para女方. Debe encajar.
- Vuelva a colocar el depuesto para grasa en el aparato.
Operación de停下
- Pulse el botón▶ para interruptir el funciona. El botón▶ está destellando. Pulse el botón delNuevo para reanudar el proceso. El botón▶ está iluminado continuamente de nuevo.
- Internacional se interrupirá el proceso en el momento en el que extraiga el cesto. Para volver a encender el aparato, inserte el cesto另一边 vez.

NOTA:
- El aparato comenzará a partir del momento en el que se ha detenido.
- Sin embargo, si desenchufa el aparato, se perdá la configuración actual. Cuando enchufe el aparato y pulse el botón se做不到 de nuevo los valores predeterminados.
Término del funciona.
- Una vez ha trascurrido el tiempo, el aparato pasado automatistically al modo de espera. Después de uno 20segundos, escuchará cinco pitidos y el síbolo se apagará.
- Saque el deposito para grasa con el cesto por el asa.
- Ponga el deposito para grasa con el cesto sobre una superficie resistente al calor.
- Deslice la cubierta del botón de liberación en direccion al cesto.
- Pulse el botón de liberación para sacar el cesto. Ponga los alimentos en un recipientte resistente al calor.
- Vuelva a colocar el depuesto para grasa en el aparato.
Limpieza

AVISO:
- Antes de que limpie el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfiado.
- Nosumerja el aparato en agua. Hacerlo pueda provocar electrucución o incendio.

ATENCION: Revestimiento antiadherente
- No utilise ningún cepillo metalico u otros objetivos que rayen el aparato.
-
No utilise detergentes agresivos o que rayen.
-
El cesto y el deposito pararesha poden limpiarse con agua caliente.
- Limpie el interior y el exterior del aparato con una gamuza ligeramente humedecida.
Almacenamento
- Limpie el aparato tal y como se describe. Deje que los accesos desequencompletamente.
- Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original cuando no vaya a utiliser durante un periodo de tiempo largo.
- Guarde el aparato siempre en un lugar seco y con buena ventilación,URT del alcance de los niños.
Reparación de fallos
Si se produce un problema, a dato sera menor. Antes de contactar con nuestro service, consulte la informacion sis-. guiente:
| Problema Causa probable Remedio | ||
| El aparato no tienefunción. | El aparato no recibe suministro electrico. Compruebe la toma con除外 aparato. | |
| Enchufe el cable correctamente. | ||
| Compruebe el disruptor de circuito principal. | ||
| El recipientte de trenaje de grasa y el cesto noestán correctamente introducidos. | Compruebe la posición. | |
| Los alimentos no se cuecen porcompleto. | Cesto demasiado lleno. Reduzca la calidad de alimentos. Las cantidadesmás pequeñas se cuecen de forma más homogénea. | |
| La temperature es demasiado baja. Establisher unal temperatura mayor. | ||
| El tiempo de coccción es demasiado corto. Establisher un periodo de tiempo más largo. | ||
| Los alimentos no se cuecen homo-géneamente. | Cuando se apilan alimentos el flujo de aire es inadeudo. | Debe SACUDIR los alimentos pasado la mitad deltempo de coccción. |
| Los alimentos noestán crujientes. | Usa alimentos solamente adecuados para unafreidora convencional. | Use alimentos adecuados para hacer o unteloscon un poco de aceite. |
| Sale humano deldispositivo. | Prepara alimentos con mucha grasa. Las salpicaduras de grasa Dentro de la unidadpuede provocar la emisión de humos. Proporcioneuna ventilación adecuada. | |
| En el depósito para grasa quedan restos degrasa de un uso anterior. | Limpie el depósito para grasa tras cada uso comose describe en el capítulo "Limpieza". | |
| El depósito paragrasa no encaj con el cesto. | Cesto demasiado lleno. Reduzca la calidad de alimentos. | |
| El cesto no está correctamente colocado en eldepósito para grasa. | Inserte el cesto correctamente. Debe encajjar deforma audible. | |
Datasétécnicos
Modelo: PC-FR 1177 H
Suministro detension: 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energia: 1700 W
Clase de proteccion: I
Peso neto: . aprox. 5,75 kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tension y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguridad.

Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.
Ayudaré en evitar las potecuales consecuencias, acause de una erronea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一边 formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.