HW130 - Limpiador de alta presion MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HW130 MAKITA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - HW130 MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre HW130 MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HW130 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HW130 de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO HW130 MAKITA
6.2 Pulizia del filtró
El presentemanualesparteintegrante de laquina,porlo quedeferaraconservarseparafuturasconsultas.Esindispensableleerlotentamenteantesde la instalacion/uso.En caso de suscesivaventa delaquina,esobligatorioo parelvendedorentergareste manualenuevo propietario.
1.2 Entrega
Laquina seenta para lamente desmontada bajo de un embalaje de carton.
Las partes que成分e el suministro son ilustradas en fig.1.
1.2.1 Documentación adjunta
A1 Manual de uso y mantenimiento
A2 Instrucciones sobre seguidad
A3 Declaración de conformidad
1.3 Eliminación/reciclaje de los embalajes
Los materiales que constituyen el embalaje no son nocivos para el ambiente; sin embargo, deben ser reciclados o eliminados respetando la normativa nacional vigente.
1.4 Senales de información
Respectar lasindicaciones delasplacas que seencuentran aplicadas en laquina.
Verificar que esten sempre presentes y que sean perfectamente legibles; en caso de ser necessario, sustituiirlas sin modifier la posicion original.
Placa E1 - Indica la obligation de no eliminar laquina como desecho urbano; pueda ser entrega al distribuidor al comprar unaquina nueva. Las partes electricas y electrónicas que constituyen laquina no deben ser reutilizadas para usos impropios dada la presencia de sustancias daninas para la salute.
1.4.1 Simbolos
Icono E2 - Indica que laquina está destinada a uso professionnel,esto es,a serutilizada por personas que@cuenten con experiencia,conocimiento专业技术 y conocimiento de las normativas y leyes y este en conditiones de efectuar un correcto uso ymantenimiento de laquina.
Icono E3 - Indica que laística está destinada a uso no professionnel (dométrico).
2 INFORMACIONES TECNICAS (FIG.1)
2.1 Uso previsto
Laquina, prevista para uso individual, está destinada a la limpieza de vehículos,uales, embarcaciones menores, obras de albaníleria, etc., a fin de eliminar la sociedad tenaz con agua limpa y detergentes químicos biodegradables.
El lavado de motores de vehículos está permitido solo a condidión de que el agua suecia sea eliminada según lo establishido por las normas vigentes.
- Temperatura agua en entrada: véase plac de matricula con los datos que se encontraría aplicada en laquina.
- Presión agua en entrada: inferior a 10 bares.
- Temperatura ambiente de funcionaamento superior a 0^ según lo dispuesto por la norma EN 60335-2-79/A1,sole para Modelo de uso dométrico (vexe icono E3).
2.2 Operador
Para identificar al operador encargado del uso de laquina (profes- sional o no profesional) vexe el icono representado en la portada.
2.3 Usos no permitidos
Se prohíbe su uso a personas inexpertas o que no hayan leído o no hayan comprehindo las instrucciones presentadas en el manual.
Está prohibido alimentar laquina con liquidos inflamables, explosivos o tóxicos.
Está prohibido usar la这其中a en ambiente de atmófera potec-cialmente inflammable o explosiva.
Está prohibido usar accesos no originales o no espécíficos para el modelo.
Está prohibido efectuar alteraciones de laquina; la ejaculation de modificaciones provoca la invalidación de la Declaración de Conformidad y exime al fabricante de toda responsabilidad civil y penal.
2.4 Partes principales
B1 Cabezal regulable
B2 Lanza
B3 Pistola con seguro
B4 Cable eletrico con enchufe
B5 Tubo alta presión
B6 DepoSito detergente (si está previsto)
2.4.1 Accesorios (si estan previstos en el suministro; vexe fig. 1).
C1 Herramienta de limpieza cabeza
C2 Kit boquilla giratoria
C3 Mango
C4 Cepillo
C5 Enrolla-tubo
2.5 Dispositivos de seguidad

Atencionipeligro!
No alterar ni modifier la calibracion de la valvula. Juridad.
- Válvula de segundad y limitadora de presión.
La valvula de seguridad también es limitadora de presión. Al cerrarse la pistola se abre la valvula y se obtiene la recirculación a工程技术 de la bomba. - Seguro (D): impide la calidad accidental del chorro de agua.
3 INSTALACION (FIG.2)
3.1 Montaje

Atencion peligro!
- Todas las operaciones de instalacion y montaje en ser efectuadas con laquina desconectada de la electrica.
Respecto de la sequencia de montaje vexe fig.2.
3.2 Montaje de la boquilla giratoria
(Para los modelos que disponen de ella)
El kit boquilla giratoria garantiza una mayor potencia de lavado.
7! Controlar que la red electrica presente el mismo voltaje y fecuencia (V/Hz) que se indicate en la placac de identificacion (fig. 2). Conectar la maquina a una red electrica provista de contacto de tierra efectiente y de proteccion diferencial (30mA) que interrupma la alimentacion electrica en caso de cortocircuito.
3.3.1 Uso de alargadores
Utilizar como alargadores cables con grado de proteccion "IPX5".
La seccion de los cables alargadores debe ser proportional a su longitud; en efecto, a mayor longitud debe corresponda una mayor seccion, vexe tabla 1.
3.4 Enlace hidrico

Atencion plegro!
Aspirar solo agua filtrada o limpia. El grifo de toma, aquaDebe garantizar un suministro igual al caudal de un nba.
Colocar laquina lo másproxima possible a la red hidrica de aprovisionamento.
3.4.1 Bocas de enlace
Salida agua (OUTLET)
- Entrada agua con filtro (INLET)
3.4.2 Enlace a la red hidrica Pública
Laquina podra ser connectada directamente a la red publica de distribución del agua potable solo si en la tuberia de alimentacion se instala un dispositivo antirretorno con vaciado conforme con lo dispuesto por las normas vigentes. Controlar que la section del tubo sea de al menos 13 mm y que el tubo este reforzado.
4 REGULACIONES (FIG.3)
4.1 Regulación del CZal (si está previsto)
Intervir en el CZal (E) para regular elchorro de agua.
4.2 Regulación del detergente (si está previsto)
Intervinear en el regulator (F) para dosificar la calidad de detergente a suministrar.
4.3 Regulación del suministro de detergente Disponer el cabeza regulable en posicón" para suministrar el detergente a la correcta presión (si está previsto).
4.4 Regulación de la presión (si está previsto)
Intervolver en el regulator (G) para modifierla presión de trabajo. La presión es indicada por el manómetro (si está presente).
5 INSTRUCCIONES DE USO (FIG.4)
5.1 Mandos
Dispositivo de arranque (H).
Disponer el dispositivo de arranque en pos. (ON/1) para:
a)poner en funciona el motor (en los modelos sin dispositivo TSS);
b) predisponer el motor para el funcionaimiento (en los modelos provistos de dispositivo TSS).
Si el dispositivo de arranque está provisto de testigo luminoso, este deben encenderse.
En caso de estar presentes, las posiciones "low/high" son adecuadas para:
Low: lavado a baja presión
High: lavado a alta presión
Disponer el dispositivo de arranque en pos. (OFF/0) para interruptir el funciona de laquina.
Si el dispositivo de arranque está provisto de testigo luminoso, este deberá apagarse.
- Palanca de mandochorro de agua (I).
Atencionipeligro! Laquina debefunconarapoyada sobre una superficie segura y estable,positionada la manera ilustrada en fig.4.
5.2 Arranque
Atencion peligro! Antes deponer en functionamento laquina, contrlar que esté recibiendo adecuada alimentacion de agua; en efecto, el uso en seco daña laquina. No cubrir las rejillas de ventilacion durante el functionamento.
Al efectuar la prima puesta en functiomento en el caso de los modelos trifasicos para uso profesional, se la deben poner en marcha brevemente a fin de vericar el sentido de rotacion del motor. Si la rotacion del ventilador del motor es antihoraria, se deben invertir dos de las tres fases (L1, L2, L3) en el enchufe eletrico.
1) Abrir por completeness el grifo de la red hidrica.
2) Quitar el seguro (D).
3) Mantener la pistola abierta durante algunos segundos yactivar laquina mediante el dispositivo de arranque (ON/1).
Modelos TSS - En los modelos TSS (con interrupción automatica de la impulsión):
- cerrando la pistola, la presión dinámica apaga automatistically el motor electrico (vexe fig. 4);
- abiendo la pistola, la caía de presión enciende automatísticamente el motor y la presión se restablece con un(PCQUINISIMO
retardo;
- para un correcto funciona del TSS, las operaciones de ciderre y apertura pistola deben efectuarse esperando una y other un lapso no inferior a 4÷ 5 segundos.
Conmaids en función, paraatar daños alaquina no interruprir elchorro de agua por un periodosuperior a 10minutos.
5.3 Parada
1) Disponer el dispositivo de arranque en pos. (OFF/0).
2) Abrir la pistola ydescendingla presion en el interior de las tuberias.
3) Poner el seguro (D).
5.4 Reactivación
1) Desconectar el seguro (D).
2) Abrir la pistola ydescending el agua en el interior de las tuberías.
3) Disponer el dispositivo de arranque en pos. (ON/1).
5.5 Puesta fauna de servicios
1) Apagar laquina (OFF/0).
2) Extraer el enchufe de la toma.
3) Cerrar el grifo del agua.
4) Descargar la presión residual de la pistola hasta Obtener la completeness del agua a工程技术 del cebazal.
5) Vaciar el deposito del detergente.
6) Poner el seguro (D) de la pistola.
5.6 Reaprovisionamento y uso del detergente
El detergente debe suministrarse con el cabezal regulable en posicón" (si está previsto).
Llenar el deposito con detergente de alta biodegradabilitad.
5.7 Consejos para Obtener un correcto lavado
Disolver la suciedad aplicando el detergente mezclado con agua sobre la superficie seca.
Sobre las superficies verticales operar desde abajo hacia arriba. Esperar durante 1÷ 2 instantos sin permitir que la superficie se sequence.Aplicar elchorro aalta presion desdeuna distancia superior a 30~cm ,comenzando por abajo.Evitese que el enjuague escurra sobre las superficies no lavadas.
6 MANTENIMIENTO (FIG. 5)
Todas las intervenciones de mantenimiento no indicadas en este capítulo deben ser efectuadas en un Centro autorizzato de vente y asistencia.
Atencionipeligro! Antes de efectuar cu
máquina se deben extraer el enchufe desde la toma de corriente.
6.1 Limpieza del cabeza
1) Desmontar la lanza de la pistola.
2) Eliminar la suciedad presente en el agujero del brazal utilizing paraarlo la herramienta (C1).
6.2 Limpieza del filtró
Limpiar cada 50 horas de funciona el filtro de aspiracion (L) y el filtro detergente.
6.3 Desbloqueo del motor (si está previsto)
En caso de periodos prolongados sin funciona, el motor podra bloquearse como consecuencia del deposito de sedimentos calcares. Para desbloquearlo se deben girar el eje del motor mediante la herramenta (M).
6.4 Almacenamento
Antes de efectuar el almacenamento invernal, hacer funciona laquina con liquido anticongelante no agresivo ni toxico.
7 INFORMACIONES SOBRE AVERIAS
| Inconvenrientes Probables causas Remedios | |
| La bomba no alcanza la presión prescrita | Boquilla desgastada Sustituir la boquilla |
| Filtro agua sucio Limpiar el filtró (fig. 5) | |
| Alimentación agua insufiente Abrir por Completely el grifo | |
| Aspiración de aire Controlar los racores | |
| Aire en la bomba | |
| Cabezal no correctamente regulado Girar el cebaiz (E) (+) (fig. 3) | |
| La pompa presente oscilaciones evidentes de presión | Aspiración agua desde depósito externo Conectarla máquina a la red hídrica |
| Temperatura excessiva agua en entrada Reducir la temperatura | |
| Boquilla obstruida Limpiar la boquilla (fig. 5) | |
| El motor "zumba" pero no se enciende | Tensión de red insufiente |
| Pérdida de tensión debida al uso de alargador Controlar las caracteristicades del alargador | |
| Parada prolongada de la máquina Consultar un Centro de Asistencia Técnica autorizzato | |
| Problemas en el dispositivo TSS | |
| El motor electrico no se enciende | Ausencia de tensión |
| Problemas en el dispositivo TSS | |
| Parada prolongada de la máquina | |
| Pérdidas de agua | Guarniciencies de retencion desgastadas |
| Ruidosidad | Temperatura excessiva del agua Reducir la temperatura (vénase datos tícnicos) |
| Pérdidas de aceite | Guarniciencies de retencion desgastadas |
| Sólo para TSS: la máquina se activa no obstarile estar cerrada la pistola | Boquilla obstruida Limpiar la boquilla (fig. 5) |
| Falta de hermeticidad en el sistema de alta presión o en el circuito de la bomba | |
| Sólo para TSS: tirando la palanca de la pistola, no se obtiene calidad de agua (con tubo de alimentación conectado) | Boquilla obstruida Limpiar la boquilla (fig. 5) |
En caso de que el motor se detenga durante el funciona y no se reciende, esperar 2 o 3 horas antes de volver a executar el arranque (Intervencion de la proteccion termica).
En caso de que el inconviente se repita más de una vez se deberá contactar con el Servicio de Asistencia Técnica.
1 INFORMAÇÖES GERAIS (FIG.1)
1.1 Uso do manual
- Alavanca de commando do jacto de agua (I).

Atença-perigo!
Debitul de apa este reglat prin ajustarea duzei (E).