PANASONIC

AJHVF21G - Videocámara PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AJHVF21G PANASONIC en formato PDF.

📄 120 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice PANASONIC AJHVF21G - page 68
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PANASONIC

Modelo : AJHVF21G

Categoría : Videocámara

Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AJHVF21G - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AJHVF21G de la marca PANASONIC.

MANUAL DE USUARIO AJHVF21G PANASONIC

En el interior de este producto hay componentes de alta tensión. No desmonte este producto.

Tenga cuidado para no apuntar el ocular directamente al sol. Precauciones para el funciona-miento El funcionamiento cerca de cualquier aparato que genere campos magnéticos intensos puede dar origen a ruidos en las señales de vídeo y audio. Si éste fuese el caso, solucione el problema, por ejemplo, separando de este aparato el aparato que genera los campos magnéticos antes de iniciar el funcionamiento. indica información de seguridad. Precauciones para la utilización ADVERTENCIA:

  • PARA REDUCIR EL RIESGO DE PRODUCIR UN INCENDIO O RECIBIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
  • PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELÉCTRICA, MANTENGA ESTE EQUIPO ALEJADO DE TODOS LOS LÍQUIDOS. UTILÍCELO Y GUÁRDELO SOLAMENTE EN LUGARES DONDE NO CORRA EL RIESGO DE QUE LE CAIGAN GOTAS O LE SALPIQUEN LÍQUIDOS, Y NO COLOQUE NINGÚN RECIPIENTE DE LÍQUIDOS ENCIMA DEL EQUIPO. 05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ1S-2 ESPAÑOL Índice Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Partes y sus funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Para cámaras compatibles con el riel de deslizamiento estándar . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montaje del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ajuste de la posición hacia la derecha o hacia la izquierda del visor . . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste de la posición hacia adelante o hacia atrás del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desmontaje del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Para cámaras compatibles con la unidad de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montaje del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Desmontaje del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajuste de posición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajuste de dioptrías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ajuste de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Desmontaje del ocular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Montaje del micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ2S-3 Partes y sus funciones Visualiza un patrón de cebra en el interior del visor. ON: Se visualiza un patrón de cebra OFF: No se visualiza patrón de cebra Los detalles de la visualización, tales como el tipo del patrón de cebra, cambiarán según la videocámara utilizada con el visor. Consulte el manual de instrucciones de la videocámara para conocer más detalles. Conmutador ZEBRA (patrón cebra)

Controla la lámpara indicadora delantera HIGH: Hace que la lámpara indicadora delantera brille más. OFF: Apaga la lámpara indicadora delantera LOW: Hace que la lámpara indicadora delantera brille menos. Conmutador TALLY

El tubo de rayos catódicos de alta definición suministra una extraordinaria nitidez de imagen, facilitando considerablemente el enfoque.

El tubo de rayos catódicos de poco brillo hace que la pantalla quede más clara y no se cansen los ojos.

La abertura grande del ocular permite ver la pantalla incluso cuando el visor se encuentra a cierta distancia del ojo.

El ocular puede desmontarse fácilmente.

El sistema de imágenes se puede cambiar entre 1080/60 campos y 1080/50 campos dependiendo de la señal de control desde la cámara. (sólo AJ-HVF21G)

05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ3S-4 ESPAÑOL Ajusta los contornos de las imágenes en el visor para facilitar el enfoque. El ajuste de este control no tiene ningún efecto en las señales de salida de la videocámara. Control PEAKING

Ajusta el contraste de la pantalla en el interior del visor. El ajuste de este control no tiene ningún efecto en las señales de salida de la videocámara. Control CONTRAST

Partes y sus funciones Se enciende cuando la cámara está filmando y el conmutador TALLY está en la posición HIGH o LOW. Además, parpadea como indicación de aviso, de igual forma que la lámpara REC, en el interior del visor. El brillo de la lámpara indicadora delantera se controla con la posición del conmutador TALLY (HIGH o LOW). Lámpara indicadora delantera

Se utiliza para colocar y retirar el visor. Tope del visor

Se enciende cuando la cámara está filmando. Además, parpadea como indicación de aviso, de igual forma que la lámpara REC en el interior del visor. La lámpara indicadora trasera se oculta cuando la palanca se pone en la posición OFF. Lámpara indicadora trasera

Ajuste este control para que la persona que utilice la videocámara pueda ver tan claramente como sea posible la imagen de la pantalla del visor. Anillo de ajuste de dioptrías

Soporte para el micrófono

Ajuste el brillo de la pantalla del interior del visor. El ajuste de este control no tiene ningún efecto en las señales de salida de la videocámara. Control BRIGHT (brillo)

Riel de deslizamiento

05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ4S-5 Partes y sus funciones La lámparas y las indicaciones del tubo de imagen cambiarán según la videocámara utilizada con el visor. Consulte el manual de instrucciones de la videocámara para tener detalles. LEDs internos TALLY / REC BATT SAVE 05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ5S-6 ESPAÑOL Para cámaras compatibles con el riel de deslizamiento estándar Montaje del visor

Afloje el anillo de fijación de la posición hacia la derecha o hacia la izquierda del visor.

Mientras tira del tope del visor, coloque el visor deslizándolo en el sentido de la flecha.

Inserte la clavija en la toma de conexión del visor. <Nota> Asegúrese de insertar a fondo la clavija en la toma de conexión.

Confirme que el conmutador POWER de la videocámara esté en “OFF”. Tope del visorAfloje el anillo.

Apriete el anillo de fijación de la posición hacia la derecha o hacia la izquierda del visor. Las cámaras siguientes son compatibles con el riel de deslizamiento estándar. Número de modelo de videocámaraNúmero de modelo del visor AJ-HVF21GAJ-HDX400AJ-HDX400PAJ-HVF27BGAJ-HDC27HAJ-HDC27HPAJ-HDC27HEAJ-HDC27HMC 05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ6S-7 Para cámaras compatibles con el riel de deslizamiento estándar Ajuste de la posición hacia la derecha o hacia la izquierda del visor

Apriete el anillo de fijación de la posición hacia la derecha o hacia la izquierda del visor.

Deslice el visor hacia la derecha o hacia la izquierda y ajústelo en una posición que permita ver su pantalla fácilmente.

Afloje el anillo de fijación de la posición hacia la derecha o hacia la izquierda del visor. Anillo de fijación de la posición hacia la derecha o hacia la izquierda del visorApriete el anillo. Ajuste de la posición hacia adelante o hacia atrás del visor

Apriete el anillo de fijación de la posición hacia adelante o hacia atrás del visor.

Deslice el visor hacia delante o hacia atrás, y ajústelo en la posición que permita ver su pantalla fácilmente.

Afloje el anillo de fijación de la posición hacia adelante o hacia atrás del visor. Anillo de fijación de la posición hacia adelante o hacia atrás del visor 05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ7S-8 ESPAÑOL Para cámaras compatibles con el riel de deslizamiento estándar Desmontaje del visor

Mientras tira hacia arriba del tope del visor, retire el visor deslizándolo en el sentido de la flecha.

Suelte el cable del visor y el cable del micrófono de las abrazaderas de cables y desconecte los cables.

Afloje el anillo de fijación de la posición hacia la derecha o hacia la izquierda del visor.

Confirme que el conmutador POWER de la videocámara esté en “OFF”. Tope del visorApriete el anillo. 05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ8S-9 Para cámaras compatibles con la unidad de montaje

Cambio del riel de deslizamiento a la unidad de montaje.

Retire primero los dos tornillos y luego el riel de deslizamiento estándar.

Asegure la unidad de montaje en su lugar con dos tornillos. Riel de deslizamientoTornillosTornillosUnidad de montaje El riel de deslizamiento estándar se puede quitar y cambiar por la unidad de montaje (VYQ1818). Para adquirir la unidad de montaje, consulte a su concesionario teniendo en cuenta que esta unidad es una pieza de recambio. Las cámaras siguientes son compatibles con la unidad de montaje. Número de modelo de videocámaraNúmero de modelo del visor AJ-HVF21GAJ-HDC20AAJ-HDC20APAJ-HVF27BGAJ-HDC27FAJ-HDC27FPAJ-HDC27FEAJ-HDC27FMC 05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ9S-10 ESPAÑOL Para cámaras compatibles con la unidad de montaje Montaje del visor Tornillo de tope Desmontaje del visor Tornillo de tope

Empuje el visor hacia abajo para colocarlo en su lugar.

Inserte la clavija en la toma de conexión del visor. <Nota> Asegúrese de insertar a fondo la clavija en la toma de conexión.

Confirme que el conmutador POWER de la videocámara esté en “OFF”.

Desconecte la toma de conexión del conector del cable del visor.

Afloje el tornillo de tope y desmonte el visor tirando de él hacia arriba. <Nota> Utilice ambas manos para desmontar el visor. El visor tal vez no se separe suavemente si se utiliza una sola mano, pudiéndose estropear.

Confirme que el conmutador POWER de la videocámara esté en “OFF”. 05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ10S-11 Para cámaras compatibles con la unidad de montaje Ajuste de posición PalancaVisor

Levante la palanca de fijación de posición hacia adelante-atrás/izquierda-derecha del visor para soltar el cierre.

Ajuste la posición del visor moviéndolo hacia adelante, atrás, izquierda o derecha.

Afloje la palanca de fijación de posición hacia adelante-atrás/izquierda-derecha del visor.

Vuelva a poner la palanca de fijación de posición hacia adelante-atrás/izquierda- derecha del visor en la posición de bloqueo. 05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ11S-12 ESPAÑOL Ajuste de pantalla Ajuste de dioptrías Ajuste la condición de la pantalla del visor. Brillo: Ajuste el control BRIGHT. Contraste: Ajuste el control CONTRAST. Contorno: Ajuste el control PEAKING. Control PEAKINGControl CONTRASTControl BRIGHTPEAKING CONTRAST BRIGHT

Ponga el conmutador POWER de la videocámara en “ON”. En el visor aparecerá una imagen.

Ponga el conmutador POWER de la videocámara en “ON”.

Ponga el conmutador OUTPUT de la videocámara en “BAR”.

Gire los controles BRIGHT y CONTRAST del visor para ajustar el brillo y el contraste de la imagen. Al girar el control PEAKING la imagen aparece más nítida. La imagen más nítida facilita el enfoque del objetivo.

Gire el anillo de ajuste de dioptrías de forma que la imagen del visor pueda verse claramente. Anillo de ajuste de dioptrías 05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ12S-13 Desmontaje del ocular Si se ha adherido polvo a la pantalla o espejo del tubo de rayos catódicos, separe el ocular y quite el polvo. <Nota> No frote la superficie del espejo bajo ninguna circunstancia porque ha sido tratada especialmente. El polvo adherido al espejo deberá quitarse con un soplador, etc.

Gire todo lo posible hacia la derecha y hacia la izquierda el anillo de bloqueo para alinear las marcas de alineación del anillo de bloqueo y del tambor del visor.

Desmonte el ocular. Montaje del ocular

1. Alinee las marcas de alineación del anillo de bloqueo y del tambor del visor y deslice

el ocular para colocarlo en su lugar.

2. Gire el anillo de bloqueo hacia la derecha todo lo posible, hasta que llegue a la

posición . LOCK OcularAnillo debloqueoMarcas de alineación 05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ13S-14 ESPAÑOL Montaje del micrófono Siga los pasos de abajo para instalar el juego del micrófono AJ-MC700P o AJ-MC900G (vendido por separado). Toma MIC IN

Abra el soporte del micrófono.

Enchufe el cable del micrófono en la toma MIC IN. VisorSoporte delmicrófono 05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ14S-15 Alimentación: CC 12 V (suministrada por la videocámara) Consumo: 3,8 W (AJ-HVF21G) 4,1 W (AJ-HVF27BG) Especificaciones Tubo de imagen: Tubo de imagen monocromo de alta definición de 2 pulgadas Sistema de imagen: 1080 líneas, se puede seleccionar entre 50 campos y 60 campos (AJ-HVF21G) 720 líneas, 60 campos (AJ-HVF27BG) Controles de ajuste externo: Controles (BRIGHT, CONTRAST, PEAKING) Conmutadores (TALLY HIGH/OFF/LOW, ZEBRA ON/OFF) Gama de temperaturas disponible: 0°C a 40°C Gama de humedad permisible: 85% o menos (sin condensación) Dimensiones externas (An

206 mm Peso: 750 g indica información de seguridad. El peso y las dimensiones son aproximados. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ15S-16 ESPAÑOL Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. 05.21G/27G西(16)06.3.2713:52ページ16C-1