AJHVF21G - Videocámara PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AJHVF21G PANASONIC en formato PDF.
Preguntas frecuentes - AJHVF21G PANASONIC
Questions des utilisateurs sur AJHVF21G PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AJHVF21G - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AJHVF21G de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO AJHVF21G PANASONIC
HD Visor Electrónica de 2 pulgadas
Antes de utiliser este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guarde este manual por si tiene que utiliser en el futuro.
Precauciones para el funciona-miento
El funciona bajo el control de la calidad y工程质量. El trabecula a su酐 de la calidad y工程质量, como el control de la calidad y工程质量. El trabecula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabecula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabecula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabecula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabecula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabecula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabecula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabecula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabécula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabécula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabécula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabécula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabécula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabécula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabécula a su酐 de la calidad y工程质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécULA a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécULA a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécULA a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécULA a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécULA a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécULA a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécULA a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécULA a su酐 de la calidad y生活质量. El funciona bajo el control de la calidad y生活质量. El trabecula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabecula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabecula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabecula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabecula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabecula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabecula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabecula a su酐 de la calidad y生活质量. El trabécULA a su酐 de la calidad y生活质量. El funciona bajo el control de la calidad y生活质量. El trabeculaa su酐 de la calidad y生活质量. El trabeculaa su酐de la calidad y生活质量. El trabeculaa su酐de la calidad y生活质量. El trabeculaa su酐de la calidad y生活质量. El trabeculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabeculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabeculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabeculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabeculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabeculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabeculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabeculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabéculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabéculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabéculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabéculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabéculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabéculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabéculaa su ironde la calidad y生活质量. El trabéculaa su ironde la calidad yosexuality. El trabéculaa su ironde la calidad y sexualidad. El trabéculaa su ironde la calidad y sexualidad. El trabéculaa su ironde la calidad y sexualidad. El trabéculaa su ironde la calidad y sexualidad. El trabéculaa su ironde la calidad y sexualidad. El trabéculaa su ironde la calidad y sexualidad. El trabéculaa su ironde la calidad y sexualidad. El trabéculaa su ironde la calidad y sexualidad. Lahandling Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening Laening
Precaución
- En el interior de este producto hay componentes de alta tensión. No desmonte este producto.
- Tenga cuidado para no apuntar el ocular directamente al sol.

indica informacion de seguidad.
Índice
3
Partes y sus functions 3
Para cámaras compatibles con el riel de deslizamente estándar 6
Montaje del visor 6
Ajuste de la posicón hacía la derecha o hacía la izquierda del visor 7
Ajuste de la posicion hacia adelante o hacia atras del visor 7
Desmontaje del visor 8
Para camaras compatibles con la unidad de montaje 9
Montaje del visor 10
Desmontaje del visor 10
Ajuste de posicion 11
Ajuste de dioptrias 12
Ajuste de pantalla 12
Desmontaje del ocular 13
Montaje del micrófono 14
Especificaciones 15
Characteristicas
- El tubo de rayos catódicos de alta definición suministra una extraordinaria nitidez de imagen, fácilando considerablemente el enfoque.
- El tubo de rayos catódicos de poco brillo hace que la pantalla quede más clara y no se cansen los ojos.
- La abertura grande del ocular permite ver la pantalla incluso cuando el visor se encuentra a cidera distancia del ojo.
- El ocular pueda desmontarse fácilmente.
- El sistemas de imagenes se pueda携带 entre 1080/60 Campos y 1080/50 Campos dependiendo de la seals de control desde la CAMERA. (sólo AJ-HVF21G)
Partes y sus sistemas

1 Conmutador ZEBRA (patrón cebra)
Visualiza un patron de cebra en el interior del visor.
ON: Se visualiza un patron de cebra
OFF: No se visualiza patrón de cebra
Los detalles de la visualización, tales como el tipo del patrón de cebra, cambiarán según la videocamara realizada con el visor. Consulte el manual de instrucciones de la videocamara para sabercer más detalles.
2 Conmutador TALLY
Controla la lámpara indicadora delantera
HIGH: Hace que la lampara indicadora delantera brille más.
OFF: Apaga la lámpara indicadora delantera
LOW: Hace que la lámpara indicadora delantera brille menos.
Partes y sus sistemas
Control PEAKING
Ajusta los contornos de las imagenes en el visor para poder el enfoque. El ajuste de este control no tiene ningún efecto en las señales de salute de la videocamara.
Control CONTRAST
Ajusta el contraste de la pantalla en el interior del visor. El ajuste de este control no Tiene ningún efecto en las senales de salute de la videocamara.
Control BRIGHT (brillo)
Ajuste el brillo de la pantalla del interior del visor. El ajuste de este control no tiene ningún efecto en las senales de salute de la videocamara.
Lámpara指示器 delantera
Se enciende cuando la-camera está filmando y el conmutador TALLY está en la posicion HIGH o LOW. Además, parpadea como indicación de avis, de igual forma que la lámpara REC, en el interior del visor.
El brillo de la lámpara indicadora delantera se controla con la posición del conmutador TALLY (HIGH o LOW).
Tope del visor
Se utilizes para colocar y retirar el visor.
Ocular
Lámpara indicadora trasera
Se enciende cuando la CAMERA está filmando. Además, parpadea como indicación de征求意见, de igual forma que la lámpara REC en el interior del visor.
La lámpara indicadora trasera se oculta cuando la palanca se pone en la posición OFF.
Anillo de ajuste de dioptrías
Ajuste este control para que la persona que utilizes la videocamara pueda ver tan claramente como sea possible la imagen de la pantalla del visor.
Soporte para el microfono
Riel de deslizamente
Partes y sus sistemas
LEDs internos
La lámparas y lasindicaciones del tubo deImagen Cambiarán segun la videocamara realizada con el visor.
Consulte el manual de instrucciones de la videocamara para tener detailles.

Para cámas compatibles con el riel de deslizamente estándar
Las camaras siguientes son compatibles con el riel de deslizamente estandar.
| Número de modelos del visor | Número de modelos de videocámara |
| AJ-HVF21G | AJ-HDX400 AJ-HDX400P |
| AJ-HVF27BG | AJ-HDC27H AJ-HDC27HP AJ-HDC27HE AJ-HDC27HMC |
Montaje del visor
- Confirm que el conmutador POWER de la videocamara esté en "OFF".
- Inserte la clavija en la toma de conexión del visor.
Asegürese de insertar a fondo la clavija en la toma de conexión.

- Afloje el anillo de lijacion de la posicion hacer la derecha o hacer la izquierda del visor.
- Mientras tira del tope del visor, coloque el visor deslizándolo en el sentido de la flecha.

- Apriete el anillo de fijación de la posición hacía la derecha o hacía la izquierda del visor.
Para cámas compatibles con el riel de deslizamente estándar
Ajuste de la posicion hacía la derecha o hacía la izquierda del visor
- Afloje el anillo de fjacion de la posicn hacia la derecha o hacla izquierda del visor.
- Deslice el visor hacía la derecha o hacía la izquierda y ajustelo en una posición que permita ver su pantalla fácilmente.

- Apriete el anillo de fijación de la posición hacía la derecha o hacía la izquierda del visor.
Ajuste de la posición hacía adelante o hacía aftas del visor
- Afloje el anillo de fijacion de la posicion hacia adelante o hacia aftas del visor.
- Deslice el visor hacía delante o hacía atrás, y ajustelo en la posición que permita ver su pantalla fácilmente.
Anillo de fijación de la posición hacía adelante o hacía aftas del visor

- Apriete el anillo de fijación de la posición hacía adelante o hacía aftas del visor.
Para cámas compatibles con el riel de deslizamente estándar
Desmontaje del visor
- Confirm que el conmutador POWER de la videocamara está en "OFF".
- Afloje el anillo de lijacion de la posicion hacer la derecha o hacer la izquierda del visor.
- Mientras tira hacía arriba del tope del visor, retire el visor deslizándolo en el sentido de la flecha.

- Suelte el cable del visor y el cable del micrófono de las abrazaderas de cables y desconnecte los cables.

Para cámaras compatibles con la unidad de montaje
El riel de deslizamente estandar se pueda qutar y cambiar por la unidad de montaje (VYQ1818). Para adquirir la unidad de montaje, consulte a su concesionario teniendo en cuenta que esta unidad es una pieza de recambio.
Las camaras siguientes son compatibles con la unidad de montaje.
| Número de modelo del visor | Número de modelo de videocámara |
| AJ-HVF21G | AJ-HDC20A AJ-HDC20AP |
| AJ-HVF27BG | AJ-HDC27F AJ-HDC27FP AJ-HDC27FE AJ-HDC27FMC |
-
Ambio del riel de deslizamente a la unidad de montaje.
-
Retire primero los dos tornillos y bajo el riel de deslizamente estandar.

- Asegure launidad de montaje en su lugar con dos tornillos.

Para cámaras compatibles con launidad de montaje
Montaje del visor
- Confirme que el conmutador POWER de la videocamara está en "OFF".
- Inserte la clavija en la toma de conexión del visor.
Asegúrese de insertar a fondo la clavija en la toma de conexión. - Empujé el visor hacía abajo para colocarlo en su lugar.
- Apriete firmamente el tornillo de tope

Desmontaje del visor
- Confirme que el conmutador POWER de la videocamara está en "OFF".
- Afloje el tornillo de tope y desmonte el visor tirando de el hacer arriba.
Utilice ambas manos para descontar el visor. El visor tal vez no se separe suavamente si se utilizes una sola mano, pudiendose estropear.
- Desconecte la toma de connexion del conector del cable del visor.

Para cámaras compatibles con la unidad de montaje
Ajuste de posicion
- Levante la palanca de fijacion de posicion hacer adelante-atrás/izquierda-derecha del visor para soltar el cierre.

- Afloje la palance de fijacion de posicion hacer adelante-atras/izquierda-derecha del visor.

- Ajuste la posicón del visor moviéndolo hacía adelante, atrás, izquierda o derecha.

- Vuelva aponer la palanca de fijacion de posicion hacer adelante-atras/izquierda-derecha del visor en la posicion de bloqueo.

Ajuste de dioptrías
- Ponga el conmutador POWER de la videocamara en "ON". En el visor aparecería unaImagen.
- Gire el anillo de ajuste de dioptrias de forma que laImagen del visor pueda verse claramente.

Ajuste de pantalla
Ajuste la condidion de la pantalla del visor.
Brillo: Ajuste el control BRIGHT.
Contraste: Ajuste el control CONTRAST.
Contorno: Ajuste el control PEAKING.

- Ponga el conmutador POWER de la videocamara en "ON".
- Ponga el conmutador OUTPUT de la videocamara en "BAR".
- Gire los 控roles BRIGHT y CONTRAST del visor para ajustar el brillio y el contraste de laImagen.
Al girar el control PEAKING laImagen aparece más nitida.
La imagen más nitida fácila el enfoque del objetivo.
Desmontaje del ocular
Si se ha adherido polvo a la pantalla o espejo del tubo de rayos catónicos, separe el ocular y quite el polvo.
No frote la superficie del espejo bajo ninguna circunstancia porque ha sido tratada especialmente. El polvo adherido al espejo deben quitarse con un soplador, etc.
- Gire todo lo possible hacer la derecha y hacer la izquierda el anillo debloqueo para alinear las marcas de alineacion del anillo debloqueo y del tambor del visor.

- Desmonte el ocular.

Montaje del ocular
- Alinee las marcas de alineacion del anillo de bloqueo y del tambor del visor y deslice el ocular para colocarlo en su lugar.
- Gire el anillo de bloqueo hacer la derecha todo lo possible, hasta que llegue a la posicion LOCK

Montaje del micrófono
Siga los pasos de abajo para instalar el juego del micrófono AJ-MC700P o AJ-MC900G (vendido por分开).
- Abra el soporte del micrófono.

- Monte el micrófono.

- Enchufe el cable del micrófono en la toma MIC IN.

Especificaciones
Alimentación: CC 12 V (suministrada por la videocamara)
Consumo: 3,8 W (AJ-HVF21G)
4,1 W (AJ-HVF27BG)
indica informacion de seguidad.
Tubo deImagen:
Tubo deImagen monocromo de alta definccion de 2 pulgadas
Sistema de imagen:
1080 lineas, se pueda selectionar entre 50 Campos y 60 Campos (AJ-HVF21G)
720 lines, 60 Campos (AJ-HVF27BG)
Controles de ajuste除外:
Controles (BRIGHT, CONTRAST, PEAKING)
Conmutadores (TALLY HIGH/OFF/LOW, ZEBRA ON/OFF)
Gama de temperatasdisponible:
0^ C · 40^ C
Gama de humedad permissible:
85% o menos (sin condensacion)
Dimensiones externas (An×Al×Prof):
240mm× 80mm× 206mm
Peso:
750 g
Información sobre la eliminación para los sistemas de equipos electricos y electrónicos usados (partículares)


La aparicio de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos electricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura domestica general.
Para que这些东西 productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los+puntos de recogida designados,onde los admitirán sin coste algo. Enalgunos páises existe también la posibididad de devolver los
products a su minorista local al comprar un produit nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, está contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evaporar cualquier posible efecto negativo en la salute de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirseupon al tratamiento inadequado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De(acuerdo con la legislacion nacional, podrrian aplicarse multas por la eliminacion incorrecta de这些东西 desechos.
Para entreprises de la Unión Europea
Si desea desechaear equipos electricos y electronicos,pongase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este"simbolo solo es valido en la Unión Europea.
Si deseña desechar este producto, pángase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
ManualFácil