PARKSIDE PBH 1050 B2 - Perforar

PBH 1050 B2 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PBH 1050 B2 PARKSIDE en formato PDF.

📄 74 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice PARKSIDE PBH 1050 B2 - page 55
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PBH 1050 B2

Categoría : Perforar

SKIP

Preguntas frecuentes - PBH 1050 B2 PARKSIDE

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PBH 1050 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PBH 1050 B2 de la marca PARKSIDE.

MANUAL DE USUARIO PBH 1050 B2 PARKSIDE

1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................53

4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ......................................54

Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto El martillo perforador y cincel PBH 1050 B2 (en lo sucesivo, el aparato) es apto para lo siguiente: ▯ Perforación por percusión en superficies de ladrillo, hormigón y roca ▯ Cincelado en superficies de hormigón, roca y revoque ▯ Perforación en superficies de roca, madera y metal La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. El aparato no está indicado para su uso industrial. Componentes ilustrados Tornillo de mariposa Interruptor de marcha hacia la derecha/izquierda Interruptor de encendido/apagado Rueda de ajuste de la preselección de velocidad Botón de bloqueo del interruptor de encendido/ apagado Diodo luminoso Selector de funciones Botón de desbloqueo del selector de funciones Mango adicional Cubierta de protección antipolvo Portaherramientas Casquillo de bloqueo Tope de profundidad (no se suministra premon- tado) Portabrocas de fijación rápida Volumen de suministro 1 martillo perforador y cincelador PBH 1050 B2 1 mango adicional 1 portabrocas de fijación rápida con alojamiento según el sistema SDS-plus (consulte la fig. A) 3 brocas SDS (6/8/10x150mm) (consulte la fig. B) 1 cincel plano (14x250mm) (consulte la fig. B) 1 cincel puntiagudo (14x250mm) (consulte la fig. B) 1 tope de profundidad 5 0g de grasa especial para lubricar el portaherramientas 1 maletín de transporte 1 instrucciones de uso Características técnicas Consumo nominal de potencia: 1050W Tensión nominal: 230V ∼, 50Hz (corriente alterna) Velocidad de ralentí nominal: n

0-980r.p.m. Número de impactos: 0-5300 impactos por minuto Energía del impacto: 3J Diámetro máximo de la broca: 13mm para acero 32mm para madera 26mm para hormigón Clase de protección: II/ (aislamiento doble) Valor de emisión sonora: Medición de ruidos según la norma EN60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:PBH 1050 B2 ES │ 53 ■ Perforación por percusión: Nivel de presión sonora: L

=94,66dB(A) Incertidumbre K: 3dB Cincelado: Nivel de presión sonora: L

=90,62dB(A) Incertidumbre K: 3dB Nivel de potencia acústica: L

=101,62dB(A) Incertidumbre K: 3dB ¡Use protección auditiva! Valor total de vibraciones: Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN60745: Perforación por percusión en hormigón:

INDICACIÓN ► El nivel de vibraciones especificado en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especifica- do también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición. ¡ADVERTENCIA! ► El nivel de vibraciones varía en función del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especificados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibra- ciones sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir el nivel de vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramien- ta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incum- plimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término "herramienta eléctrica" utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).

1. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de ilumina- ción en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas ale- jados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato.

2. Seguridad eléctrica

a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con cone- xión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.PBH 1050 B2 ■ 54 │ ES b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar- ga eléctrica. d) No utilice el cable para otros usos, p.ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargado- res de cable aptos para su uso en exteriores. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3. Seguridad personal

a) Esté siempre atento, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herra- mienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Utilice siempre un equipo de protección personal y gafas de protección. El uso de un equipo de protección personal, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forza- da. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, espe- cialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, ase- gúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo.

4. Uso y manejo de la herramienta

eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor averiado. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica y/o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.PBH 1050 B2 ES │ 55 ■ e) Mantenga las herramientas eléctricas en per- fecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcio- namiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicacio- nes distintas a las previstas puede dar lugar a situaciones peligrosas.

5. Asistencia técnica

a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualifi- cado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. Indicaciones de seguridad específicas para los martillos perforadores ■ ¡Utilice protección auditiva! El efecto del ruido puede provocar pérdidas auditivas. ■ Utilice el mango adicional suministrado con el aparato. La pérdida de control puede provocar lesiones. ■ Sujete el aparato por los mangos aislados si pretende utilizarlo para trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctricas ocultas o con el propio cable de red. El contacto con cables conduc- tores de electricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. ■ Utilice una mascarilla de protección antipolvo. ¡ADVERTENCIA! ¡POLVOS TÓXICOS! ► El tratamiento de polvos tóxicos/nocivos entraña un riesgo contra la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él. ■ ¡ATENCIÓN A LOS CABLES Y TUBERÍAS! ¡PELIGRO! Asegúrese de no golpear ningún cable eléctrico ni tubería de gas o agua al trabajar con la he- rramienta eléctrica. Si es necesario, compruebe la superficie con un detector de cables antes de taladrar o perforar una pared. Riesgos residuales Aun cuando maneje esta herramienta eléctrica de forma cuidadosa, siempre existen riesgos residuales. Pueden producirse los siguientes peligros en relación con la construcción y el diseño de esta herramienta eléctrica:

1. Lesiones pulmonares si no se utiliza una mascari-

lla de protección antipolvo adecuada.

2. Lesiones del sistema auditivo si no se utilizan

protecciones auditivas adecuadas.

3. Daños físicos provocados por el efecto de las

vibraciones en el brazo y en la mano si se utiliza el aparato durante un periodo prolongado de tiempo o si no se maneja ni se mantiene correc- tamente. ¡ADVERTENCIA! ► Esta herramienta eléctrica genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. En determinadas situaciones, este campo pue- de afectar a los implantes médicos activos o pasivos. Para minimizar el riesgo de trastornos graves o mortales, recomendamos a las per- sonas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de manejar la máquina.PBH 1050 B2 ■ 56 │ ES Accesorios/equipos adicionales originales ■ Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato. Puesta en funcionamiento Mango adicional INDICACIÓN ► Por motivos de seguridad, solo puede utilizarse este aparato con el mango adicional montado. ► El aparato está equipado con un diodo lumi- noso que se ilumina en rojo en cuanto el aparato se conecta a la corriente eléctrica. De esta manera, se señaliza que el aparato está bajo tensión y que se activará inmedia- tamente tras pulsar el interruptor de encendi- do/apagado . ♦ La posición de agarre del mango adicional puede modificarse. Gire el tornillo de mariposa en contra del sentido de las manecillas del reloj y mueva la mango adicional a la posición deseada. ♦ Después vuelva a apretar el tornillo de mariposa

Tope de profundidad ♦ Afloje el tornillo de mariposa . ♦ Inserte el tope de profundidad en el mango adicional

♦ Asegúrese de que el dentado del tope de profundidad apunte hacia abajo. ♦ Tire del tope de profundidad hacia fuera de forma que la distancia entre la punta de la broca y la punta del tope de profundidad se corresponda con la profundidad de perfora- ción deseada. ♦ Vuelva a apretar el tornillo de mariposa

Inserción/extracción de las herramientas ¡ADVERTENCIA! ► Antes de realizar cualquier tarea en el apa- rato, apáguelo y desconecte el enchufe de la red eléctrica. Inserción de la herramienta: ♦ Antes de insertar la herramienta, lubrique ligeramente el portaherramientas

♦ Tire del casquillo de bloqueo hacia atrás e inserte la herramienta. ♦ Suelte el casquillo de bloqueo . Con esto, se bloquea el portaherramientas . Compruebe que la herramienta esté debidamente fijada tirando de ella. La herramienta posee una holgura radial inherente al sistema. Extracción de la herramienta: ♦ Para extraer la herramienta, tire del casquillo de bloqueo hacia atrás. Portabrocas de fijación rápida para brocas con vástago cilíndrico ¡ADVERTENCIA! ► ¡No utilice el portabrocas de fijación rápida en el modo de funcionamiento de perforación por percusión o de cincelado! ♦ Ajuste el selector de función en el símbolo de perforación . Inserción del portabrocas de fijación rápida para brocas con vástago cilíndrico: ♦ Para insertar el portabrocas de fijación rápida (consulte también la fig. A), tire del casquillo de bloqueo hacia atrás. Inserte el portabrocas de fijación rápida . ♦ Suelte el casquillo de bloqueo . Con esto, se bloquea el portaherramientas . Compruebe que la herramienta esté debidamente fijada tirando de ella.PBH 1050 B2 ES │ 57 ■ Extracción del portabrocas de fijación rápida para brocas con vástago cilíndrico: ♦ Para extraer el portabrocas de fijación rápida

tire del casquillo de bloqueo hacia atrás y extraiga el portabrocas de fijación rápida . Manejo Selección del modo de funcionamiento Selector de funciones: ♦ Mantenga pulsado el botón de desbloqueo del selector de funciones . Gire el selector de funciones de forma que el símbolo deseado encastre en la marca de flecha: Función Símbolo Perforación/atorni- llado Perforación por per- cusión Cincelado Ajuste de la posición de cincelado Ajuste de la posición de cincelado: Con esta función, puede girarse la herramienta para alcanzar la posición necesaria para el proce- so de cincelado. ♦ Gire el selector de funciones a la posición . ♦ Gire la herramienta hasta alcanzar la posición necesaria en el portaherramientas

♦ Gire el selector de funciones a la posición para el proceso de cincelado. Seleccionar dirección de rotación ♦ Seleccione la dirección de rotación ajustando el interruptor derecho / izquierdo . ¡ADVERTENCIA! ► El uso / ajuste del interruptor en sentido horario / antihorario solo se puede llevar a cabo cuando el dispositivo está parado. Encendido y apagado Encendido del aparato: ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado

Apagado del aparato: ♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado

Activación del modo de funcionamiento continuo: ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado

Manténgalo pulsado con el botón de bloqueo del interruptor de encendido/apagado . Desactivación del modo de funcionamiento continuo: ♦ Pulse el interruptor de encendido/apagado y vuelva a soltarlo. Preselección de la velocidad Puede preseleccionarse la velocidad con la rueda de ajuste de la preselección de velocidad . Puede ajustarse desde el nivel A (velocidad reducida) hasta el nivel F (velocidad elevada). La velocidad adecuada depende del material que desee proce- sarse. Calcule el ajuste adecuado mediante una prueba práctica: - Nivel D-F: velocidad elevada: apta para la perforación por percusión/cincelado en superficies de hormigón o piedra - Nivel A-C: velocidad reducida: apta para la perforación en superficies de acero o madera INDICACIÓN ► La velocidad establecida solo se alcanza en funcionamiento continuo.PBH 1050 B2 ■ 58 │ ES Mantenimiento y limpiezag

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE

LESIONES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la red eléctrica. ■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato. ■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. ■ Limpie regularmente el portaherramientas

¡CUIDADO! ¡TENSIÓN PREVIA! ♦ Para ello, tire del casquillo de bloqueo hacia atrás y retire la cubierta de protección antipolvo del portaherramientas . ♦ Antes de insertar la herramienta, lubrique ligeramente el portaherramientas

¡ADVERTENCIA! ► Si es necesario cambiar el cable de conexión, encomiende su sustitución al fabricante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad. INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p.ej., escobillas de carbón o interruptores) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. Desecho El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. Según la Directiva europea 2012/19/EU, las herra- mientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento. Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato de- fectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci- do dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.PBH 1050 B2 ES │ 59 ■ La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal- mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su re- clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. INDICACIÓN ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- mente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien- to, herramientas de montaje, etc.). En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la repara- ción del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 295939 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.

ALEMANIA www.kompernass.comPBH 1050 B2 ■ 60 │ ES Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)*

  • La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas: EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Martillo perforador y cincelador PBH 1050 B2 Año de fabricación: 11-2017 Número de serie: IAN 295939 Bochum, 03/11/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.PBH 1050 B2 PT │ 61 ■ Índice Introdução ......................................................62 Utilização correta ...........................................................62 Componentes ilustrados ......................................................62 Conteúdo da embalagem ....................................................62 Dados técnicos .............................................................62 Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas .............63