PABS 20Li B2 - Perforar PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PABS 20Li B2 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas frecuentes - PABS 20Li B2 PARKSIDE
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PABS 20Li B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PABS 20Li B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PABS 20Li B2 PARKSIDE
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................61
2. Seguridad eléctrica .......................................................62
3. Seguridad de las personas .................................................62
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ......................................63
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica ................................... 63
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instruc- ciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamen- te como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está previsto para el taladrado y atornillado en superficies de madera, plástico y metal. Utilice el producto exclusivamente de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados. La utilización del aparato para otros fi- nes o su modificación se considera contraria al uso previsto y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este aparato no está indicado para su uso industrial. Equipamiento Interruptor de selección de marcha Soporte para las brocas (magnético) Interruptor de cambio de sentido de giro/ bloqueo Interruptor de encendido/apagado/regulador de velocidad Soporte para la correa Botón de estado de la batería LED de capacidad de la batería Batería Tecla de desencastre de la batería LED de trabajo Portabrocas Preselección del par de giro Cargador rápido LED rojo de control de carga LED verde de control de carga Volumen de suministro 1 atornilladora taladradora recargable PABS 20-Li B2 1 cargador rápido de la batería PABS 20-Li B2-2 1 batería PABS 20-Li B2-1 1 broca PH2 de 50mm 1 maletín de transporte 1 instrucciones de uso Características técnicas Destornillador y taladro inalámbrico: PABS 20-Li B2 Tensión nominal: 20V (corriente continua) Velocidad de ralentí nominal: 1.ª marcha:
0-400 r.p.m. 2.ª marcha:
0-1400 r.p.m. Rango de sujeción del portabrocas : máx. Ø 13mm Diámetro máx. recomendado: Acero: 13mm Madera: 30mm Batería: PABS 20-Li B2-1 Tipo: IONES DE LITIO Células 5 Tensión nominal: 20V (corriente continua) Capacidad: 2,0Ah Consumo energético: 40Wh Cargador rápido de la batería: PABS 20-Li B2-2 ENTRADA/input: Tensión nominal: 230-240V
61 ■ SALIDA/output: Tensión nominal: 21,5V (corriente continua) Corriente nominal: 2,3A Duración de la carga: Aprox. 60min Clase de protección: II/ (aislamiento doble) Valor de emisión sonora: Medición de ruidos según la norma EN 60745. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora: L
= 3 dB (A) Nivel de potencia acústica: L
= 3 dB (A) Valor de emisión de vibraciones: Valores totales de vibraciones (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN60745: Atornillado: Valor de emisión de vibraciones
Taladrado en metal: Valor de emisión de vibraciones
INDICACIÓN ► El nivel de vibraciones especificado en estas instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado y puede utilizarse para la comparación de aparatos. El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para realizar una valoración preliminar de la exposición. ¡ADVERTENCIA! ► El nivel de vibraciones varía en función del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar los valores especifica- dos en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infra- valorada si se utiliza la herramienta eléctrica regularmente de esta manera. Intente que la carga de las vibraciones sea lo más reducida posible. Ejemplos de medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limita- ción del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momen- tos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las instruc- ciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herra- mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.PABS 20-Li B2 ■ 62
ES c) Mantenga a los niños y a otras personas ale- jados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la base de enchufe. No debe modificarse la clavija de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de clavijas sin manipular conec- tadas a una base de enchufe correcta reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con cualquier superfi- cie que esté conectada a tierra, como tubos, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar- ga eléctrica. d) No utilice el cable para otros usos, p.ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar de la clavija de red y extraerla de la base de enchufe. Mantenga el cable apartado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumen- ta el riesgo de descarga eléctrica. e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alarga- dores de cable homologados para su uso en exteriores. Su uso reduce el riesgo de descar- ga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté siempre atento, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influen- cia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Utilice siempre un equipo de protección personal y gafas de protección. El uso de un equipo de protección personal, como, por ejemplo, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- cha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herra- mienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta el aparato ya encendido a la red eléctrica, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria del aparato pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá contro- lar mejor la herramienta eléctrica, especialmen- te en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, ase- gúrese de que estén conectados y cerciórese de que se utilicen correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede redu- cir los riesgos causados por el polvo.PABS 20-Li B2 ES
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- mienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica que tenga un interruptor defectuoso. Una herra- mienta eléctrica que ya no pueda encenderse ni apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Extraiga la clavija de la base de enchufe o retire la batería antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar el aparato. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso del aparato a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los acceso- rios, las herramientas de ajuste, etc. según lo dispuesto en estas indicaciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los pro- cedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones dis- tintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica a) Cargue la batería exclusivamente en los cargadores recomendados por el fabricante. Utilizar un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios. b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede ocasionar lesiones y peli- gro de incendios. c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos en la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto acciden- tal, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritacio- nes cutáneas o quemaduras.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables. Proteja la batería contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios origina- les. De esta forma, se garantiza que la seguri- dad del aparato no se vea afectada.PABS 20-Li B2 ■ 64
ES Indicaciones de seguridad para el destornillador y taladro ¡ADVERTENCIA! ■ Sujete el aparato por los mangos aislados si pretende utilizarlo para trabajos en los que el tornillo o la herramienta pueda entrar en contacto con conexiones eléctri- cas ocultas. El contacto del tornillo o de la herramienta con cables conductores de elec- tricidad también puede someter las piezas metálicas del aparato a la tensión eléctrica y provocar una descarga eléctrica. Indicaciones de seguridad para los cargadores ■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reduci- das o carezcan de los conocimien- tos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que en- traña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin su- pervisión. El cargador solo es apto para su uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! ■ Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. Antes de la puesta en funcio- namiento Carga de la batería (consulte la fig. A) ¡CUIDADO! ► Retire la clavija de red antes de extraer la batería del cargador o introducirla en él. ■ Nunca cargue la batería con una tempera- tura ambiental inferior a 10°C o superior a 40°C. ♦ Conecte la batería al cargador rápido (consulte la fig. A). ♦ Introduzca la clavija de red en la base de en- chufe. El LED de control se ilumina en rojo y muestra el proceso de carga. ♦ El LED verde de control señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso. ♦ Coloque la batería en el aparato (consulte la fig. B). Inserción/extracción de la batería del aparato Inserción de la batería: ♦ Ajuste el interruptor de sentido de giro en la posición intermedia (bloqueo) (consulte la fig. C). Encastre la batería en el mango (consulte la fig. B). Extracción de la batería: ♦ Pulse el botón de desencastre y retire la batería (consulte la fig. D). Comprobación del estado de la batería ♦ Pulse el botón de estado de la batería para comprobar la carga de la batería (consulte la fig. E). El estado o la carga restante se mues- tran en el LED de capacidad de la batería de la manera siguiente: ♦ VERDE/ROJO/NARANJA = carga/rendimiento máximo ROJO/NARANJA = carga/rendimiento medio ROJO = poca carga; cargue la bateríaPABS 20-Li B2 ES
65 ■ Cambio de herramientas El destornillador y taladro inalámbrico posee un bloqueo de husillo totalmente automático
Si se detiene el motor, el árbol de transmisión se bloquea para que pueda abrir el portabrocas mediante giro . Tras colocar la herramienta deseada y fijarla mediante el giro del portabrocas , podrá reanudar el trabajo inmediatamente (consulte la fig. F). El bloqueo de husillo se des- bloquea automáticamente cuando se arranca el motor (activación del interruptor de encendido/ apagado
Preselección del par de giro/nivel de taladrado Puede ajustarse la fuerza de giro con la preselec- ción del par de giro (consulte la fig. G). ♦ Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños o materiales de trabajo blandos. ♦ Elija un nivel alto para los tornillos grandes, los materiales de trabajo duros o para desatornillar tornillos. ♦ Para realizar perforaciones con el taladro, seleccione el nivel de taladrado mediante el ajuste de la preselección del par de giro
la posición (consulte la fig. H). Transmisión de 2 marchas ¡CUIDADO! ► Accione el interruptor de selección de marcha exclusivamente con el aparato detenido. De lo contrario, podría dañar el aparato. En la primera marcha (interruptor de selec- ción de marcha en la posición 1) (consulte la fig. I), obtendrá una velocidad de aprox. 400r.p.m. y un par de giro alto. Este ajuste es apto para todas las tareas de atornillado. En la segunda marcha (interruptor de selec- ción de marcha en la posición 2) (consulte la fig. J), obtendrá una velocidad de aprox. 1400r.p.m. para tareas de taladrado. Puesta en funcionamiento Encendido/apagado Encendido: ♦ Para poner en funcionamiento el aparato, man- tenga pulsado el interruptor de encendido/apa- gado (consulte la fig. K). El LED de trabajo se ilumina al pulsar ligeramente o presionar hasta el fondo el interruptor de encendido/apa- gado . De esta manera, puede iluminarse la zona de trabajo en caso de que las condicio- nes de luminosidad sean reducidas. Apagado: ♦ Para apagar el aparato, suelte el interruptor de encendido/apagado
Ajuste de la velocidad El interruptor de encendido/apagado dispone de un regulador variable de velocidad. Si pulsa ligeramente el interruptor de encendido/apagado , la velocidad será reducida. Si ejerce una ma- yor presión, aumentará la velocidad (consulte la fig. K). INDICACIÓN ► El freno integrado del motor permite detener el aparato rápidamente. Cambio del sentido de giro ♦ Para cambiar el sentido de giro, pulse el in- terruptor de cambio del sentido de giro y desplácelo hacia la derecha o hacia la izquier- da (consulte la fig. L).PABS 20-Li B2 ■ 66
ES Consejos y trucos ¡Consejo! ¡Así actúa correctamente! ♦ Antes de su uso, compruebe que la punta de atornillar o la broca de taladrar estén correc- tamente montadas, es decir, centradas en el portabrocas. ♦ Las puntas de atornillar están identificadas con sus medidas y forma. Si no está seguro, com- pruebe siempre primero si la punta encaja sin holgura en la cabeza del tornillo. Par de giro: ♦ Los tornillos y las brocas pequeñas pueden dañarse si utiliza la máquina con un par de giro demasiado elevado y/o una velocidad excesiva. Atornillado sobre superficies duras (de metal): ♦ El par de giro puede ser especialmente eleva- do, p. ej., en el atornillado sobre superficies de metal, si se utilizan insertos de llave de vaso. Seleccione una velocidad reducida. Atornillado sobre superficies blandas (p. ej., de madera blanda): ♦ Atornille también aquí con una velocidad redu- cida, p. ej., para que la superficie de madera no se dañe por el contacto con la cabeza me- tálica del tornillo. Utilice un avellanador. Al atornillar sobre madera, metal y otros materiales, debe considerar lo siguiente: ♦ Con brocas de diámetro pequeño, debe utili- zarse una velocidad elevada y con brocas de diámetro grande, una velocidad reducida. ♦ Si trabaja con materiales duros, seleccione una velocidad reducida y con materiales blandos, una velocidad elevada. ♦ Asegure o fije (si es posible) la pieza de traba- jo en un dispositivo de sujeción. ♦ Marque el punto donde desee taladrar con un punzón o un clavo. Seleccione una velocidad reducida para taladrar. ♦ Retire la broca en rotación repetidas veces del orificio para extraer las virutas o el serrín y ventilarla. Taladrado sobre una superficie de metal: ♦ Utilice brocas para metal (HSS). Para conseguir mejores resultados, debe enfriarse la broca con aceite de corte. Las brocas para metal también pueden utilizarse para taladrar en plástico. Taladre primero con una broca de 3mm de diámetro y vaya aproximándose al diámetro de taladrado deseado. Taladrado sobre una superficie de madera: ♦ Utilice una broca para madera con punta de centrado. Para perforaciones profundas, utilice una broca helicoidal y para perforaciones con un diámetro grande, una broca tipo Forstner. También pueden atornillarse tornillos pequeños directamente sobre la madera blanda sin nece- sidad de realizar ninguna perforación previa. Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería. La herramienta eléctrica no necesita mantenimiento. ■ El aparato debe estar siempre limpio, seco y sin restos de aceite ni grasas lubricantes. ■ Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato. ■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico. ■ Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el estado de carga. El estado de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco. INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p.ej., bate- ría, interruptor) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica.PABS 20-Li B2 ES
67 ■ Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan de- fectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato de- fectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci- do dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra- remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclama- ciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examina- do en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defec- tos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal- mente sometidas al desgaste y que, en consecuen- cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar co- rrectamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autoriza- dos, la garantía perderá su validez. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su re- clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ▯ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ▯ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ▯ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ▯ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compraPABS 20-Li B2 ■ 68
ES (comprobante de caja) y la descripción del de- fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica ¡ADVERTENCIA! ► Encomiende exclusivamente la reparación del aparato al servicio de asistencia técnica o a un electricista especializado y solo con los recambios originales. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. ► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable de red al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 274864 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Desecho El embalaje consta de materiales ecológi- cos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. No deseche las herramientas eléctri- cas con la basura doméstica. Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he- rramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. ¡No deseche la batería con la basura doméstica! Las baterías defectuosas o agotadas deben reci- clarse según la directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas.PABS 20-Li B2 ES
69 ■ Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva de baja tensión CE (2014/35/EU) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utiliza- ción de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU) Normas armonizadas aplicadas: EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-1:2010 EN 60745-2-2:2010 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo/denominación del aparato: Atornilladora taladradora recargable PABS 20-Li B2 Año de fabricación: 04-2016 Número de serie: IAN 274864 Bochum, 05/02/2016 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.PABS 20-Li B2 ■ 70
ManualFacil