Gewiss GW90815 - Dispositivo de control eléctrico

GW90815 - Dispositivo de control eléctrico Gewiss - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GW90815 Gewiss en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Gewiss GW90815 - page 82
SKIP

Preguntas frecuentes - GW90815 Gewiss

Preguntas de los usuarios sobre GW90815 Gewiss

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de control eléctrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GW90815 - Gewiss y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GW90815 de la marca Gewiss.

MANUAL DE USUARIO GW90815 Gewiss

ADVERTENCIAS GENERALES

Contenido del embalaje ....82

DESCRIPCIÓN GENERAL

En breve 83

Funciones ....83

INSTALACIÓN

Advertencias para la instalación KNX/EIB ....86

Advertencias para la instalación ....86

Control de la cobertura GSM 86

SIM 87

Montaje en guía DIN 87

Conexiones eléctricas ....88

Ejemplos de conexión 89

Introducción SIM 90

PROGRAMACIÓN

Posicionamiento y conexión antena .....91

Puesta en servicio .....91

Programación dirección física .91

Modalidad de configuración .....92

Contraseña 92

Configuración con PC 92

Interacción y configuración mediante SMS 93

Configuración de base .....94

Configuraciones mediante SMS 94

Ensayo 98

EN SERVICIO

Gestión desde remoto mediante SMS 99

Indicaciones locales....101

Funcionamiento en caso de blackout ....101

Limpieza del indicador remoto 101

Sustitución baterías .....102

Recarga SIM 102

DATOS TÉCNICOS 103

Valores preprogramados ....103

ADVERTENCIAS GENERALES

¡Atención! La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan las instrucciones aquí indicadas. Por lo tanto es necesario leerlas y conservarlas. Los productos Chorus deben instalarse conforme a lo previsto por la norma CEI 64-8 para los aparatos para uso doméstico y similar, en ambientes sin polvo y donde no sea necesaria una protección especial contra la penetración de agua. La organización de venta GEWISS se encuentra a disposición para informaciones técnicas.

Gewiss SpA se reserva el derecho de aportar cambios al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin preaviso.

Contenido del embalaje

n. 1 Indicador remoto GSM EIB - da guía DIN
n. 1 Antena
n. 1 Cable extensión para antena 1,5 m
n. 1 Borne bus
n. 1 Tapa con tornillo
n. 2 Bandas bioadhesivas
n. 1 Manual de instalación y uso

DESCRIPCIÓN GENERAL

En breve

El Indicador remoto GSM - de guía DIN permite mandar actuadores y solicitar el estado de los dispositivos mandados, o de los dispositivos de ingreso conectados a la instalación Building Automation KNX/EIB, directamente desde un teléfono móvil mediante el envío de un mensaje SMS.

Es posible mandar al indicador remoto, mediante la red GSM, mandos de encendido y apagado de dispositivos para el control de cargas eléctricas (como lámparas, persianas, reguladores) o mandos para el control de la termorregulación. Cada vez que se ejecuta un mando, el indicador remoto envía un SMS de confirmación al número telefónico predefinido en fase de configuración.

Análogamente, el indicador remoto puede enviar, de forma autónoma, mensajes en caso de evento.

El indicador remoto está dotado de baterías de back-up recargables para alimentarlo en caso de falta de tensión de red: así es siempre posible indicar la presencia de un blackout.

El indicador remoto se monta en guía DIN de 35 mm, en el interior de cuadros eléctricos o cajas de derivación.

Gewiss GW90815 - En breve - 1

text_image ⑨ ⑧ ⑦ ⑥ ⑤ ④ ③ 230 Vac L N ① ②

① Alimentación 230 Vca
② Terminales bus
③ LED de programación dirección física
④ LED de señalización estado dispositivo
⑤ LED multifunción de señalización estado módulo GSM
⑥ Pulsador de programación dirección física
⑦ Puerta USB (tipo B)
⑧ Conexión antena externa
⑨ Caja para SIM

Funciones

El dispositivo se configura con el software ETS para ejecutar las funciones indicadas a continuación:

Mando 8 salidas genéricas

Cada salida puede ser configurada para:

  • envío mandos ON/OFF (hacia actuadores o reguladores)
  • envío mandos de movimiento cortinas/persianas (SUBIR/BAJAR)
  • envío de mandos prioritarios
  • envío mandos de activación y aprendizaje escenarios.

Las primeras 5 salidas pueden configurarse, en orden, para enviar los siguientes mandos hacia la instalacion antirrobo (mediante interfaz GW 20 476)

  • activación/desactivación total
  • activación parcial 1
  • activación parcial 2
  • solicitud estado alarma
  • solicitud habilitación en la activación.

DESCRIPCIÓN GENERAL

Envío valores 8 bit

Están disponibles 4 objetos de comunicación de 8 bit en salida. Para cada objeto, es posible configurar un par de valores que se transmitirán al bus en los formatos:

Envío valores 16 bit

Están disponibles 2 objetos de comunicación de 16 bit en salida. Para cada objeto, es posible configurar un par de valores que se transmitirán al bus en los formatos:

  • unsigned [0 .. 65535]
  • signed [-32768.. +32767]
  • floating point con valores predefinidos en el intervalo [-100 .. +100].

Gestión entradas de 1 bit

Están disponibles 16 objetos de comunicación de 1 bit (ON/OFF) en entrada, para cada uno de los cuales es posible asociar:

  • envío de SMS en recepción ON
  • envío de SMS en recepción OFF
  • envío de SMS en recepción ON y OFF
  • envío SMS solo por encargo.

Gestión entradas de 8 bit

Están disponibles 4 objetos de comunicación de 8 bit en entrada en los formatos:

Con cada objeto puede asociarse:

  • envío de SMS en recepción de un valor
  • envío de SMS solo por encargo.

Gestión entradas de 16 bit

Están disponibles 2 objetos de comunicación de 16 bit en entrada en los formatos:

Con cada objeto puede asociarse:

  • envío de SMS en recepción de un valor
  • envío de SMS solo por encargo.

Termorregulación

Mediante SMS es posible:

  • configurar y solicitar modalidad (Auto/Eco/Preconfort/Confort/OFF) y tipo (Calef./Acond.) de funcionamiento de la instalación de termorregulación;
  • solicitar la temperatura medida por un cronotermostato/termostato;
  • configurar los set point de temperatura.

MENSAJES ENVIADOS DESDE EL INDICADOR REMOTO

El indicador remoto envía - a continuación de una solicitud directa, como reconocimiento de una orden recibida o como señalización de un evento ocurrido - de los mensajes con las siguientes modalidades:

Envío a n. teléfono que llamanEnvío a n. teléfono predefinidosTexto predefinidoTexto personalizable
Confirmación de ejecución de mando sucesivo al envío de una solicitud
Mando ON/OFF actuador genérico
Mando persiana/veneciana■▲■
Mando ON/OFF regulador■▲■
Mando activación/desactivación mando prioritario■▲■
Mando activación/aprendizaje escenarios■▲■
Configuración tipo de funcionamiento termorregulación■▲■
Configuración modalidad de funcionamiento termorregulación■▲■
Programación set point termorregulación■▲■
Activación (total o parcial) o desactivación instalación antirrobo
Señalizaciones de estado enviadas automáticamente
Variación de estado de las entradas
Señalización de alarma de la instalación antirrobo
Señalización de estado en respuesta a una solicitud
Solicitud de estado para todos los dispositivos controlados■▲■
Solicitud de estado para todos los I/O■▲■
Solicitud de estado para el cronotermostato o termostato (1)■▲■
Solicitud de estado para la instalación antirrobo (2)■▲■

▲ La respuesta se envía al número de teléfono predefinido si el número de teléfono que llama está escondido.

(1) La respuesta incluye tipo y modalidad de funcionamiento actual y temperatura ambiente.
(2) La respuesta incluye estado de la instalación (activado/desactivado), estado de la central (lista/no lista para la introducción) y estado de la alarma antirrobo (ON/OFF).

Los SMS de confirmación de la ejecución de un mando y los de señalización de estado, que el indicador remoto transmite después de haber recibido la relativa solicitud, se envían al número de teléfono que llama, cualquiera que sea (salvo introducción de la contraseña). Una excepción son los mandos para la activación (parcial o total) o la desactivación de la instalación antirrobo, que deben ser enviados de uno de los números de teléfono memorizados en la SIM como números predefinidos para el control de la instalación antirrobo.

Los SMS de señalización de estado que el indicador remoto transmite automáticamente se envían a los números de teléfono definidos durante la configuración o, si faltasen, al número de teléfono de defecto. Es excepción la señalización de alarma antirrobo, que se envía a los números de teléfono memorizados en la SIM como números predefinidos para el control de la instalación antirrobo.

Gewiss GW90815 - MENSAJES ENVIADOS DESDE EL INDICADOR REMOTO - 1

ATENCIÓN: la instalación del dispositivo debe efectuarse exclusivamente por personal cualificado, siguiendo la normativa vigente y las líneas guía para las instalaciones KNX/EIB.

Advertencias para la instalación KNX/EIB

  1. La longitud de la línea bus entre el indicador remoto EIB y el alimentador no debe superar los 350 metros.
  2. La longitud de la línea bus entre el indicador remoto EIB y el más lejano dispositivo KNX/EIB a dirigir no debe superar los 700 metros.
  3. Para evitar señales y sobretensiones no deseadas, si es posible no dé vida a circuitos de anillo.
  4. Mantener una distancia de al menos 4 mm entre los cables individualmente aislados de la línea bus y los de la línea eléctrica.

Gewiss GW90815 - Advertencias para la instalación KNX/EIB - 1

text_image Bus ≥ 4 mm 230 V
  1. No dañe el conductor de continuidad eléctrica del blindaje.

Gewiss GW90815 - Advertencias para la instalación KNX/EIB - 2

① Cable bus
② Conductor de continuidad eléctrica
③ Blindaje

Gewiss GW90815 - Advertencias para la instalación KNX/EIB - 3

ATENCIÓN: ¡los cables de señal del bus no utilizados y el conductor de continuidad eléctrica no deben nunca tocar elementos bajo tensión o el conductor de tierra!

Advertencias para la instalación

El indicador remoto utiliza conexiones en radiofrecuencia para la conexión remota a través de la red GSM. Por lo tanto es necesario adoptar las siguientes precauciones:

  • colocar la antena del indicador remoto lejos de eventuales fuentes de disturbio electromagnético, como por ejemplo contadores eléctricos, motores eléctricos, reguladores, lámparas fluorescentes;
  • NO introduzca la antena del indicador remoto en cuadros eléctricos o armarios metálicos;
  • NO introduzca la antena del indicador remoto delante o detrás de paneles metálicos;
    Se aconseja instalar en entrada del indicador remoto un dispositivo de protección contra los cortocircuitos (por ejemplo un interruptor magnetotérmico) que podrá ser útil para seccionar la línea en caso de manutención o de cambio de las conexiones del indicador remoto.

Control de la cobertura GSM

El indicador remoto funciona con cualquier operador de telefonía móvil GSM. Es necesario que la red GSM del operador preferido cubra la zona de instalación preelegida y que el nivel de la señal GSM sea adecuadamente fuerte. Para asegurarse de que esto suceda utilizar un teléfono móvil con SIM del mismo operador y comprobar el nivel de la señal en el lugar de instalación preelegido. Si la señal estuviese ausente o muy débil hacer lo siguiente:

  1. Probar otras posiciones hasta que no se obtenga una señal satisfactoria.
  2. Probar a volver a colocar la antena o a sustituirla con una compatible (véase el parágrafo Posicionamiento y conexión antena).
  3. Probar con la SIM de otro operador (la eficacia de la cobertura GSM puede variar de operador a operador).

Es posible verificar si el nivel de señal es aceptable incluso mediante el LED multifunción de señalización estado módulo GSM: verde fijo significa que el nivel es bueno, rojo que la red GSM está ausente.

Gewiss GW90815 - Control de la cobertura GSM - 1

ATENCIÓN: en caso de ausencia de la señal GSM el dispositivo no puede recibir o enviar SMS.

SIM

El indicador remoto acepta tanto SIM con abono como SIM prepagadas. Si se utiliza una SIM prepagada es necesario considerar algunos aspectos que podrían poner en peligro el normal funcionamiento.

  • Recarga SIM: cuando la SIM prepagada agota el crédito el indicador remoto no puede enviar más mensajes. El indicador remoto no envía una señal de “crédito SIM agotado” por lo tanto es necesario asegurarse de que haya siempre un crédito residuo suficiente para las exigencias de comunicación remota.
  • Término SIM: la mayor parte de los controladores de telefonía móvil deshabilita la SIM prepagada después de 11/12 meses desde la última recarga, independientemente del crédito residuo. Este problema puede resolverse activando el servicio de recarga automática de la SIM prepagada, que la mayor parte de los controladores de telefonía móvil pone a disposición.
  • Desbloqueo SIM: si se utiliza una SIM nueva podría ser necesario efectuar una llamada para activar el tráfico de la SIM. Para hacer esto es necesario introducir la SIM en un teléfono móvil y efectuar la llamada.
  • Desactivación código PIN: en la SIM que se insertará en el indicador remoto, es necesario desactivar la solicitud del código PIN en la activación del GSM. Para hacerlo, es necesario insertar la SIM en un teléfono móvil y realizar las instrucciones suministradas con dicho teléfono.

Se aconseja probar el funcionamiento de las operaciones base, como por ejemplo el envío de un SMS, para comprobar que las configuraciones de la SIM (número centro SMS, etc.) sean correctas.

Montaje en guía DIN

INTRODUCCIÓN BATERÍAS

Antes de montar el indicador remoto en la guía DIN introducir las baterías recargables de backup de la siguiente manera:

  1. Desatornillar los cuatro tornillos frontales del indicador remoto y presionar en los dientes de cierre superiores o inferiores para desenganchar la tapa.

Gewiss GW90815 - INTRODUCCIÓN BATERÍAS - 1

text_image 20V power
  1. Introducir 3 baterías recargables NiMh - AAA respetando las polaridades indicadas. Se aconseja el uso de baterías con capacidad de 800 mAh o superior.

Gewiss GW90815 - INTRODUCCIÓN BATERÍAS - 2

  1. Volver a colocar la tapa en el indicador remoto y fijarla con sus tornillos.

FIJACIÓN EN GUÍA DIN

Montar el indicador remoto en la guía DIN de 35 mm de la siguiente manera.

  1. Introducir el enganche superior del dispositivo en la guía DIN.
  2. Girar el dispositivo hasta que no se escuche un "clack" que señala el bloqueo en la guía DIN.

Gewiss GW90815 - FIJACIÓN EN GUÍA DIN - 1

Conexiones eléctricas

Gewiss GW90815 - Conexiones eléctricas - 1

ATENCIÓN: ¡desconectar la tensión de red antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica!

Para los esquemas de conexiones eléctricas ver los ejemplos siguientes.

  1. Conectar el cable rojo del cable bus a la borna roja (+) del terminal y el cable negro a la borna negra (-). Al terminal bus se pueden conectar hasta 4 líneas bus (cables del mismo color en la misma borna).

Gewiss GW90815 - Conexiones eléctricas - 2

  1. Aislar la pantalla, el conductor de continuidad eléctrica y los cables blanco y amarillo del cable bus (en el caso de que se utilice un cable bus de 4 conductores), que no son necesarios.
  2. Introducir la borna bus en los pies específicos del dispositivo. El sentido correcto de inserción está determinado por las guías de fijación. Aislar el borne bus usando la tapa correspondiente, fijándola al dispositivo con un tornillo. La tapa garantiza la separación mínima de 4 mm entre los cables de potencia y los cables bus.

Gewiss GW90815 - Conexiones eléctricas - 3

text_image S de potencia y los cables bus.

Ejemplos de conexión

SISTEMA DE BUILDING AUTOMATION
Gewiss GW90815 - Ejemplos de conexión - 1

flowchart
graph TD
    A["Mobile Phone"] -->|Red Telefónica| B["Indicador remote GSM EIB"]
    B --> C["Antenna"]
    B --> D["230 Vac"]
    D --> E["bus KNX/EIB"]
    E --> F["230 V ~"]
    E --> G["230 V ~"]
    E --> H["230 V ~"]
    E --> I["230 V ~"]
    E --> J["230 V ~"]
    E --> K["230 V ~"]
    E --> L["230 V ~"]
    E --> M["230 V ~"]
    E --> N["230 V ~"]
    E --> O["230 V ~"]
    E --> P["230 V ~"]
    E --> Q["230 V ~"]
    E --> R["230 V ~"]
    E --> S["230 V ~"]
    E --> T["230 V ~"]
    E --> U["230 V ~"]
    E --> V["230 V ~"]
    E --> W["230 V ~"]
    E --> X["230 V ~"]
    E --> Y["230 V ~"]
    E --> Z["230 V ~"]
    E --> AA["230 V ~"]
    E --> AB["230 V ~"]
    E --> AC["230 V ~"]
    E --> AD["230 V ~"]
    E --> AE["230 V ~"]
    E --> AF["230 V ~"]
    E --> AG["230 V ~"]
    E --> AH["230 V ~"]
    E --> AI["230 V ~"]
    E --> AJ["230 V ~"]
    E --> AK["230 V ~"]
    E --> AL["230 V ~"]
    E --> AM["230 V ~"]
    E --> AN["230 V ~"]
    E --> AO["230 V ~"]
    E --> AP["230 V ~"]
    E --> AQ["230 V ~"]
    E --> AR["230 V ~"]
    E --> AS["230 V ~"]
    E --> AT["230 V ~"]
    E --> AU["230 V ~"]
    E --> AV["230 V ~"]
    E --> AW["230 V ~"]
    E --> AX["230 V ~"]
    E --> AY["230 V ~"]
    E --> AZ["230 V ~"]
    E --> BA["230 V ~"]
    E --> BB["230 V ~"]
    E --> BC["230 V ~"]
    E --> BD["230 V ~"]
    E --> BE["230 V ~"]
    E --> BF["230 V ~"]
    E --> BG["230 V ~"]
    E --> BH["230 V ~"]
    E --> BI["230 V ~"]
    E --> BJ["230 V ~"]
    E --> BK["230 V ~"]
    E --> BL["230 V ~"]
    E --> BM["230 V ~"]
    E --> BN["230 V ~"]
    E --> BO["230 V ~"]
    E --> BP["230 V ~"]
    E --> BQ["230 V ~"]
    E --> BR["230 V ~"]
    E --> BS["230 V ~"]
    E --> BT["230 V ~"]
    E --> BU["230 V ~"]
    E --> BV["230 V ~"]
    E --> BW["230 V ~"]
    E --> BX["230 V ~"]
    E --> BY["230 V ~"]
    E --> BZ["230 V ~"]
    E --> CA["230 V ~"]
    E --> CB["230 V ~"]
    E --> CC["230 V ~"]
    E --> CD["230 V ~"]
    E --> CE["230 V ~"]
    E --> CF["230 V ~"]
    E --> CG["230 V ~"]
    E --> CH["230 V ~"]
    E --> CI["230 V ~"]
    E --> CJ["230 V ~"]
    E --> CK["230 V ~"]
    E --> CL["230 V ~"]
    E --> CM["230 V ~"]
    E --> CN["230 V ~"]
    E --> CO["230 V ~"]
    E --> CP["230 V ~"]
    E --> CS["230 V ~"]
    E --> CT["230 V ~"]
    E --> CU["230 V ~"]
    E --> CV["230 V ~"]
    E --> CW["230 V ~"]
    E --> CX["230 V ~"]
    E --> CY["230 V ~"]

INSTALACIÓN

Introducción SIM

Para introducir la SIM en el alojamiento correspondiente del indicador remoto:

  1. Presionar con la punta de un lápiz o de un bolígrafo el pulsador amarillo de desenganche colocado al lado del alojamiento porta SIM.
  2. Abrir el alojamiento porta SIM.
  3. Introducir en el alojamiento la SIM prestando atención a que el ángulo achaflanado se encuentre arriba a la derecha y los contactos dorados se vean frontalmente.
  4. Cerrar el alojamiento porta SIM.

Gewiss GW90815 - Introducción SIM - 1

Desenganche alojamiento SIM Posicionamiento conexión SIM

Posicionamiento y conexión antena

Prestar atención a colocar la antena del indicador remoto:

  • lejos de eventuales fuentes de disturbio electromagnético, como por ejemplo contadores eléctricos, motores eléctricos, reguladores, lámparas fluorescentes;
  • lejos de cuadros eléctricos o armarios metálicos;
  • no cubierta o cerca de paneles metálicos;
  • en una zona seca (el contenedor de la antena no es estanco);
  • en un lugar protegido, para evitar que se dañe accidental o intencionalmente.

La antena puede fijarse en una pared o soporte liso mediante las líneas biadhesivas incluidas en el embalaje.

Para facilitar el posicionamiento de la antena, el indicador remoto está suministrado con una extensión de antena de 1,5 m. Esta extensión debe ser usada solo si es necesaria.

Conectar la antena atornillando el cable al conector SMA colocado en la parte superior del indicador remoto. Atornillar a mano, sin el uso de herramientas, para evitar dañar el conector.

Gewiss GW90815 - Posicionamiento y conexión antena - 1

Después de haber alimentado el dispositivo, el LED de señalización estado dispositivo empieza a parpadear indicando que empieza la fase de inicialización del módulo GSM.

Después de 30 segundos aproximadamente el LED permanece encendido verde fijo: esto señala que el dispositivo se ha inicializado correctamente.

Si el LED de señalización estado del módulo GSM se enciende verde significa que la red GSM del operador está disponible; si reenciende rojo fijo significa que la señal GSM no es suficiente.

Programación dirección física

  1. Alimentar el dispositivo mediante el bus.
  2. Presionar el pulsador de programación para preparar el indicador remoto a la carga de ETS de la dirección física.

Para configurar el dispositivo mediante ETS se requiere tanto alimentación 230V como bus.

PROGRAMACIÓN

Modalidad de configuración

El indicador remoto puede ser configurado con un PC, conectado al dispositivo mediante un cable USB y con software de configuración, o con un teléfono móvil mediante el envío de SMS.

La primera modalidad es la aconsejada durante la primera instalación y configuración, mientras que la segunda resulta especialmente útil cuando se debe modificar la configuración del indicador remoto desde control remoto.

Para el correcto funcionamiento del indicador remoto se deben configurar:

  1. Contraseña de acceso.
  2. Número telefónico de default para respuesta
  3. Números telefónicos (opcionales) habilitados al mando de la instalación antirrobo o al cambio de los parámetros.
  4. Habilitación interfaz (si presente).
  5. Entradas: evento de activación, texto del mensaje relativo al evento, número teléfono destinatario SMS (solo si es diferente del número de default).
  6. Notificación estado salidas: uso genérico o antirrobo, evento de activación, texto del mensaje relativo al evento, número teléfono destinatario SMS (solo si es diferente del número de default).
  7. Salidas: texto del mensaje SMS de confirmación.

Contraseña

La contraseña sirve al indicador remoto para identificar a la persona que llama antes de seguir las instrucciones recibidas por SMS. La contraseña está constituida por 4 caracteres alfanuméricos, elegidos por el usuario entre 0...9, a...z, A...Z.

El indicador remoto reconoce la diferencia entre letras mayúsculas y letras minúsculas, por lo tanto, "ab12" es diferente de "AB12". Para la memorización de la contraseña véase el parágrafo Configuraciones de base.

Configuración con PC
Gewiss GW90815 - Contraseña - 1

CONEXIÓN PC - INDICADOR REMOTO

En la fase de configuración desde PC el indicador remoto debe ser alimentado desde red.

USO DEL SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN

El software para la configuración del dispositivo mediante PC se puede descargar desde el sitio Internet www.gewiss.com en el interno de la página del Indicador remoto GSM EIB GW 90 815.

El manual de uso del software está disponible junto con el mismo software.

Interacción y configuración mediante SMS

El indicador remoto acepta órdenes y preguntas por SMS hacia el dispositivo o los sistemas conectados al mismo. Las órdenes se reciben siempre desde el indicador remoto salvo introducción de la contraseña, independientemente del número de la persona que llama o del hecho que este sea visible o no. Una excepción son los mandos de configuración y los mandos en la instalación antirrobo que requieren que el número de la persona que llama sea visible y pertenezca a la lista de los números de teléfono memorizados en la SIM en las posiciones de memoria predefinidas (véase el parágrafo Configuración de base).

Estas son las reglas principales a seguir en la composición de los SMS:

El indicador remoto reconoce la diferencia entre letras mayúsculas y minúsculas en los SMS (escribir “p” no es como escribir “P”). Las letras de todos los mandos y configuraciones deben ser mayúsculas.

Los SMS empiezan con un punto (".") después de la contraseña (véase el parágrafo Contraseña), desde un punto, desde el mando y desde otro punto. No se admiten espacios entre los puntos y la contraseña o el mando.

Sintaxis: .contraseña.mando.

Ejemplos de SMS corregidos: .AB01.SGE00-0.

.AB01.P401-Bomba agua parada.

Ejemplos de SMS erróneos: .AB01. SGE00-0.

.AB01.SGE00-0.

MANDOS MÚLTIPLES

Con un SMS individual se pueden enviar más mandos separadas entre ellos desde un punto (".") El SMS non debe superar los 480 caracteres.

Sintaxis: .contraseña.mando1.mando2.mando3.mando4.

Por ejemplo: .AB01.COE01-1.COE06-3.CCE01-1.

TEXTOS PERSONALIZADOS

Las teclas personalizadas de los mensajes de respuesta no pueden superar los 20 caracteres, espacios incluidos, y no deben contener los puntos ("."). Se permiten los otros caracteres de puntuación.

Ejemplo de texto correcto: Cronotermostato mar

Ejemplos de texto erróneos: Cronotermostato villa mar (texto demasiado largo), Cronoterm. villa mar (punto en el texto)

NÚMEROS DE TELÉFONO

ATENCIÓN: Los números de teléfono deben introducirse sin espacios o líneas de separación. Es necesario que preceda el número del prefijo internacional en la forma +prefijo (para Italia +39).

El teléfono correspondiente al número introducido debe ser capaz de recibir SMS.

Los números memorizados en el indicador remoto para el envío de SMS deben ser en el formato internacional correspondiente al Estado en el cual el indicador remoto se instala.

El indicador remoto reconoce el número del emisor del SMS solo si está en el mismo formato del número memorizado en la tarjeta SIM.

Ejemplos de números erróneos: +39 035 94611 (espacios), 338-55523 (guión separador y prefijo internacional que falta)

Ejemplos de números correctos: +3903594611, +3933855523

Al enviar los SMS de respuesta el indicador remoto sigue estas reglas:

- Las respuestas a los mandos e interrogaciones de estado se envían al número de la persona que llama, si está visible, o al número de default (véase Configuración de base) si este está escondido.

- Los SMS enviados de manera autónoma desde el indicador remoto, por ejemplo las alarmas y la conmutación de entradas, se envían al número configurado para el evento específico o, en ausencia, al número de default.

PROGRAMACIÓN

Configuración de base

Por motivos de seguridad algunas configuraciones no pueden ser efectuadas mediante SMS pero deben ser efectuadas con un teléfono móvil directamente en la SIM que se instalará en el indicador remoto o programadas mediante el software.

Para configurar estos parámetros de teléfono móvil hacer lo siguiente:

  1. Introducir en un teléfono móvil la SIM que se usará, después de haberla eliminado del indicador remoto. Hacer referencia al manual de uso del teléfono móvil para los detalles de la operación.
  2. Memorizar en la agenda de la SIM, usando el teclado y pantalla del móvil, los parámetros indicados en la siguiente tabla.
Posición memoria SIMDescripciónNombre contacto en SIMNúmero contacto en SIM (1)
1 Contraseña (4 caracteres alfanuméricos) Contraseña (2)
2 Número de default para respuesta (2) n. teléfono
3Número 1 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS(2)n. teléfono
4Número 2 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS(2)n. teléfono
5Número 3 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS(2)n. teléfono
6Número 4 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS(2)n. teléfono
7Número 5 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS(2)n. teléfono

(1) Para el formato de introducción de los números de teléfono en la tarjeta SIM véase el parágrafo Números de teléfono.
(2) Dejar vacío el campo.

En todos los números configurados para el control de la instalación antirrobo se enviarán los mensajes de señalización de alarma.

Para memorizar los datos en la SIM hacer lo siguiente:

a) seleccionar la posición de memoria necesaria;
b) dejar vacío el nombre "nombre contacto", excepto en el caso de la contraseña en el que se introduce la contraseña elegida;
c) introducir el número de teléfono en el "número contacto" (la contraseña no requiere ningún número de teléfono; eventuales números de teléfono se ignoran).

Antes de proceder a la memorización de los números y de la contraseña en la SIM se aconseja anular todos los contactos presentes en la tarjeta, para estar seguros de que los números introducidos se memoricen en las celdas de memoria indicadas.

Antes de modificar los números de teléfono memorizados en la SIM o la contraseña es necesario eliminar la alimentación al indicador remoto para hacer de manera que a la llegada los nuevos datos se desplacen a la memoria interna del dispositivo.

  1. Extraer la SIM del teléfono móvil e introducirla en el indicador remoto como se indica en el parágrafo Introducción SIM.

ATENCIÓN: Si la configuración se efectúa desde software los datos se memorizan automáticamente en las posiciones indicadas en la tabla, sobrescribiendo eventuales informaciones presentes en la SIM.

Configuraciones mediante SMS

Los parámetros que siguen deben ser configurados mediante SMS. El SMS es aceptado solo si proviene de un número de llamada en claro que corresponde a uno de los números memorizados en la SIM para la configuración de los parámetros.

CONFIGURACIÓN GENERAL

Mando Descripción
P200-1 Envía copia de los mensajes también en el número de teléfono de default
P200-0 No envía copia de los mensajes también en el número de teléfono de default
P201-1 No usado
P201-0 No usado
P204-texto Texto de confirmación mando salidas
P205-texto Texto notificación falta tensión de alimentación
P206-texto Texto notificación reajuste tensión de alimentación
P207-texto Texto de solicitud sustitución baterías

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

CONFIGURACIÓN ENTRADAS KNX 1 BIT

Mando Descripción
P400-0 Entrada 1: condición envío SMS recepción "ON"
P400-1 Entrada 1: condición envío SMS recepción "OFF"
P400-2 Entrada 1: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P400-3 Entrada 1: envío SMS solo por encargo
P401-texto Entrada 1: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P402-texto Entrada 1: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P403-número teléfono Entrada 1: número teléfono destinatario SMS
P405-0 Entrada 2: condición envío SMS recepción "ON"
P405-1 Entrada 2: condición envío SMS recepción "OFF"
P405-2 Entrada 2: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P405-3 Entrada 2: envío SMS solo por encargo
P406-texto Entrada 2: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P407-texto Entrada 2: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P408-número teléfono Entrada 2: número teléfono destinatario SMS
P410-0 Entrada 3: condición envío SMS recepción "ON"
P410-1 Entrada 3: condición envío SMS recepción "OFF"
P410-2 Entrada 3: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P410-3 Entrada 3: envío SMS solo por encargo
P411-texto Entrada 3: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P412-texto Entrada 3: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P413-número teléfono Entrada 3: número teléfono destinatario SMS
P415-0 Entrada 4: condición envío SMS recepción "ON"
P415-1 Entrada 4: condición envío SMS recepción "OFF"
P415-2 Entrada 4: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P415-3 Entrada 4: envío SMS solo por encargo
P416-texto Entrada 4: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P417-texto Entrada 4: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P418-número teléfono Entrada 4: número teléfono destinatario SMS
P420-0 Entrada 5: condición envío SMS recepción "ON"
P420-1 Entrada 5: condición envío SMS recepción "OFF"
P420-2 Entrada 5: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P420-3 Entrada 5: envío SMS solo por encargo
P421-texto Entrada 5: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P422-texto Entrada 5: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P423-número teléfono Entrada 5: número teléfono destinatario SMS
P425-0 Entrada 6: condición envío SMS recepción "ON"
P425-1 Entrada 6: condición envío SMS recepción "OFF"
P425-2 Entrada 6: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P425-3 Entrada 6: envío SMS solo por encargo
P426-texto Entrada 6: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P427-texto Entrada 6: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P428-número teléfono Entrada 6: número teléfono destinatario SMS
P430-0 Entrada 7: condición envío SMS recepción "ON"
P430-1 Entrada 7: condición envío SMS recepción "OFF"
P430-2 Entrada 7: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P430-3 Entrada 7: envío SMS solo por encargo
P431-texto Entrada 7: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P432-texto Entrada 7: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P433-número teléfono Entrada 7: número teléfono destinatario SMS

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

PROGRAMACIÓN

Mando Descripción
P435-0 Entrada 8: condición envío SMS recepción "ON"
P435-1 Entrada 8: condición envío SMS recepción "OFF"
P435-2 Entrada 8: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P435-3 Entrada 8: envío SMS solo por encargo
P436-texto Entrada 8: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P437-texto Entrada 8: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P438-número teléfono Entrada 8: número teléfono destinatario SMS
P440-0 Entrada 9: condición envío SMS recepción "ON"
P440-1 Entrada 9: condición envío SMS recepción "OFF"
P440-2 Entrada 9: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P440-3 Entrada 9: envío SMS solo por encargo
P441-texto Entrada 9: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P442-texto Entrada 9: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P443-número teléfono Entrada 9: número teléfono destinatario SMS
P445-0 Entrada 10: condición envío SMS recepción "ON"
P445-1 Entrada 10: condición envío SMS recepción "OFF"
P445-2 Entrada 10: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P445-3 Entrada 10: envío SMS solo por encargo
P446-texto Entrada 10: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P447-texto Entrada 10: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P448-número teléfono Entrada 10: número teléfono destinatario SMS
P450-0 Entrada 11: condición envío SMS recepción "ON"
P450-1 Entrada 11: condición envío SMS recepción "OFF"
P450-2 Entrada 11: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P450-3 Entrada 11: envío SMS solo por encargo
P451-texto Entrada 11: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P452-texto Entrada 11: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P453-número teléfono Entrada 11: número teléfono destinatario SMS
P455-0 Entrada 12: condición envío SMS recepción "ON"
P455-1 Entrada 12: condición envío SMS recepción "OFF"
P455-2 Entrada 12: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P455-3 Entrada 12: envío SMS solo por encargo
P456-texto Entrada 12: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P457-texto Entrada 12: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P458-número teléfono Entrada 12: número teléfono destinatario SMS
P460-0 Entrada 13: condición envío SMS recepción "ON"
P460-1 Entrada 13: condición envío SMS recepción "OFF"
P460-2 Entrada 13: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P460-3 Entrada 13: envío SMS solo por encargo
P461-texto Entrada 13: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P462-texto Entrada 13: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P463-número teléfono Entrada 13: número teléfono destinatario SMS
P465-0 Entrada 14: condición envío SMS recepción "ON"
P465-1 Entrada 14: condición envío SMS recepción "OFF"
P465-2 Entrada 14: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P465-3 Entrada 14: envío SMS solo por encargo
P466-texto Entrada 14: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P467-texto Entrada 14: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P468-número teléfono Entrada 14: número teléfono destinatario SMS

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

PROGRAMACIÓN

Mando Descripción
P470-∅ Entrada 15: condición envío SMS recepción "ON"
P470-1 Entrada 15: condición envío SMS recepción "OFF"
P470-2 Entrada 15: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P470-3 Entrada 15: envío SMS solo por encargo
P471-texto Entrada 15: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P472-texto Entrada 15: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P473-número teléfono Entrada 15: número teléfono destinatario SMS
P475-∅ Entrada 16: condición envío SMS recepción "ON"
P475-1 Entrada 16: condición envío SMS recepción "OFF"
P475-2 Entrada 16: condición envío SMS recepción "ON" y "OFF"
P475-3 Entrada 16: envío SMS solo por encargo
P476-texto Entrada 16: texto del mensaje SMS para recepción "ON"
P477-texto Entrada 16: texto del mensaje SMS para recepción "OFF"
P478-número teléfono Entrada 16: número teléfono destinatario SMS

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

CONFIGURACIÓN ENTRADAS KNX 8 BIT

Mando Descripción
P480-∅ Entrada 1: condición envío SMS recepción valor
P480-3 Entrada 1: envío SMS solo por encargo
P481-texto Entrada 1: texto del mensaje SMS para recepción valor
P483-número teléfono Entrada 1: número teléfono destinatario SMS
P485-∅ Entrada 2: condición envío SMS recepción valor
P485-3 Entrada 2: envío MS solo por encargo
P486-texto Entrada 2: texto del mensaje SMS para recepción valor
P488-número teléfono Entrada 2: número teléfono destinatario SMS
P490-∅ Entrada 3: condición envío SMS recepción valor
P490-3 Entrada 3: envío SMS solo por encargo
P491-texto Entrada 3: texto del mensaje SMS para recepción valor
P493-número teléfono Entrada 3: número teléfono destinatario SMS
P495-∅ Entrada 4: condición envío SMS recepción valor
P495-3 Entrada 4: envíoMS solo por encargo
P496-texto Entrada 4: texto del mensaje SMS para recepción valor
P498-número teléfono Entrada 4: número teléfono destinatario SMS

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

CONFIGURACIÓN ENTRADAS KNX 16 BIT

Mando Descripción
P500-0 Entrada 1: condición envío SMS recepción valor
P500-3 Entrada 1: envío SMS solo por encargo
P501-texto Entrada 1: texto del mensaje SMS para recepción valor
P503-número teléfono Entrada 1: número teléfono destinatario SMS
P505-0 Entrada 2: condición envío SMS recepción valor
P505-3 Entrada 2: envío SMS solo por encargo
P506-texto Entrada 2: texto del mensaje SMS para recepción valor
P508-número teléfono Entrada 2: número teléfono destinatario SMS

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

PROGRAMACIÓN

CONFIGURACIÓN SALIDAS KNX

el mensaje de "confirmación envío mando" se compone del campo texto de la configuración de salida KNK agregando el campo de texto de la configuración general de texto de confirmación mando salidas.

Por ejemplo: con los valores preprogramados el mensaje se compone de este modo: OUT_KNK_1=EFECTUADO

Mando Descripción
P600-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío mando salida genérica 1
P605-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío mando salida genérica 2
P610-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío mando salida genérica 3
P615-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío mando salida genérica 4
P620-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío mando salida genérica 5
P625-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío mando salida genérica 6
P630-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío mando salida genérica 7
P635-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío mando salida genérica 8
P640-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío objeto 8 bit 1
P645-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío objeto 8 bit 2
P650-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío objeto 8 bit 3
P655-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío objeto 8 bit 4
P660-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío objeto 16 bit 1
P665-textoTexto del mensaje SMS de confirmación envío objeto 16 bit 2

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

CONFIGURACIÓN TERMORREGULACIÓN KNX

Mando Descripción
P730-textoDenominación del dispositivo termorregulación KNX EIB conectado

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

SOLICITUD CONFIGURACIÓN

Mando Descripción
R200 Envía SMS con lasconfiguraciones generales
R220 No usado
R400 Envía SMS con lasconfiguraciones de las entradas KNX de 1 bit (de 1 a 4)
R420 Envía SMS con lasconfiguraciones de las entradas KNX de 1 bit (de 5 a 8)
R440 Envía SMS con lasconfiguraciones de las entradas KNX de 1 bit (de 9 a 12)
R460 Envía SMS con lasconfiguraciones de las entradas KNX de 1 bit (de 13 a 16)
R480 Envía SMS con lasconfiguraciones de las entradas KNX de 8 bit
R500 Envía SMS con lasconfiguraciones de las entradas KNX de 16 bit
R600 Envía SMS con lasconfiguraciones de las salidas KNX
R700 Envía SMS con lasconfiguraciones de la termorregulación

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

Ensayo

Al final de la instalación y configuración del indicador remoto probar las principales funciones aplicadas, para comprobar el correcto funcionamiento del indicador remoto.

Gestión desde remoto mediante SMS

Los mandos para actuar desde remoto, por SMS, con las diferentes entradas, salidas y sistemas conectados se indican en las tablas que siguen.

El mando enviado al bus al recibir el SMS depende de la configuración ETS del canal de salida como se describe en el párrafo Funciones.

MANDOS SALIDAS GENÉRICAS

Mando Descripción
COE01-1 Salida1 : ON / Activa forzado / Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE01-0 Salida1 : OFF / Desactiva forzado / Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE01-2 Salida1 : Aprendizaje escenario A
COE01-3 Salida1 : Aprendizaje escenario B
COE02-1 Salida2 : ON / Activa forzado / Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE02-0 Salida2 : OFF / Desactiva forzado / Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE02-2 Salida2 : Aprendizaje escenario A
COE02-3 Salida2 : Aprendizaje escenario B
COE03-1 Salida3 : ON / Activa forzado / Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE03-0 Salida3 : OFF / Desactiva forzado / Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE03-2 Salida3 : Aprendizaje escenario A
COE03-3 Salida3 : Aprendizaje escenario B
COE04-1 Salida4 : ON / Activa forzado / Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE04-0 Salida4 : OFF / Desactiva forzado / Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE04-2 Salida4 : Aprendizaje escenario A
COE04-3 Salida4 : Aprendizaje escenario B
COE05-1 Salida5 : ON / Activa forzado / Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE05-0 Salida5 : OFF / Desactiva forzado / Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE05-2 Salida5 : Aprendizaje escenario A
COE05-3 Salida5 : Aprendizaje escenario B
COE06-1 Salida6 : ON / Activa forzado / Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE06-0 Salida6 : OFF / Desactiva forzado / Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE06-2 Salida6 : Aprendizaje escenario A
COE06-3 Salida6 : Aprendizaje escenario B
COE07-1 Salida7 : ON / Activa forzado / Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE07-0 Salida7 : OFF / Desactiva forzado / Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE07-2 Salida7 : Aprendizaje escenario A
COE07-3 Salida7 : Aprendizaje escenario B
COE08-1 Salida8 : ON / Activa forzado / Activa escenario B / Persiana BAJAR
COE08-0 Salida8 : OFF / Desactiva forzado / Activa escenario A / Persiana SUBIR
COE08-2 Salida8 : Aprendizaje escenario A
COE08-3 Salida8 : Aprendizaje escenario B

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

MANDOS ANTIRROBO

Las salidas genéricas de 1 a 5 pueden configurarse para el mando del antirrobo. Es posible enviar los siguientes mandos:

Mando Descripción
COE01-0 Desactivación antirrobo
COE01-1 Activación total antirrobo
COE02-1 Activación parcial 1 antirrobo
COE03-1 Activación parcial 2 antirrobo
COE04-0Solicitud estado habilitación activación
COE04-1Solicitud estado habilitación activación
COE05-0Solicitud estado alarma
COE05-1Solicitud estado alarma

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

MANDOS SALIDAS DE 8 BIT

Mando Descripción
CVE01-1 Objeto8 bit 1: envío valor 1
CVE01-2 Objeto8 bit 1: envío valor 2
CVE02-1 Objeto8 bit 2: envío valor 1
CVE02-2 Objeto8 bit 2: envío valor 2
CVE03-1 Objeto8 bit 3: envío valor 1
CVE03-2 Objeto8 bit 3: envío valor 2
CVE04-1 Objeto8 bit 4: envío valor 1
CVE04-2 Objeto8 bit 4: envío valor 2

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

MANDOS SALIDAS DE 16 BIT

Mando Descripción
CVE05-1 Objeto16 bit 1: envío valor 1
CVE05-2 Objeto16 bit 1: envío valor 2
CVE06-1 Objeto16 bit 2: envío valor 1
CVE06-2 Objeto16 bit 2: envío valor 2

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

MANDOS PARA CRONOTERMOSTATOS O TERMOSTATOS KNX

Mando Descripción
CCE01-H Programa el tipo de funcionamiento CALEFACCIÓN
CCE01-C Programa el tipo de funcionamiento ACONDICIONAMIENTO
CCE01-0 Programa la modalidad OFF
CCE01-1 Programa la modalidad ECONÓMICO
CCE01-2 Programa la modalidad PRECONFORT
CCE01-3 Programa la modalidad CONFORT
CCE01-APrograma la modalidad AUTO
CCE02-0Programa set point antihielo
CCE02-1Programa set point ECONÓMICO (calefacción)
CCE02-2Programa set point PRECONFORT (calefacción)
CCE02-3Programa set point CONFORT (calefacción)
CCE03-0Configura set point protección altas temperaturas
CCE03-1Programa set point ECONÓMICO (acondicionamiento)
CCE03-2Programa set point PRECONFORT (acondicionamiento)
CCE03-3Programa set point CONFORT (acondicionamiento)

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.
El valor de temperatura se configura usando como separador de cifras decimales la coma, por ejemplo 21,5 o bien 18,2.

MANDOS DE SOLICITUD ESTADO

Mando Descripción
SGE00-0 Solicitud de estado para todas las entradas KNX y los dispositivos controlados
SGE00-1 Solicitud de estado para las entradas KNX
SGE00-2 Solicitud de estado para los dispositivos para la termorregulación
SGE00-3 Solicitud de estado para la instalación antirrobo

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

Indicaciones locales

En el indicador remoto, frontalmente, hay 2 LED para indicar el estado de funcionamiento del dispositivo y un LED rojo de programación.

LED verde de señalización estado dispositivo

LED encendido fijo ninguna anomalía
LED intermitente • configuración dispositivo en curso• anomalía (SIM no lista, SIM protegida por código PIN...)

LED de señalización estado módulo GSM

LED encendido (verde) red GSM presente
LED encendido (rojo) red GSM ausente
LED encendido (amarillo) elaboración de un SMS recibido

Funcionamiento en caso de blackout

En caso de blackout (silencio de señal) el indicador remoto envía un SMS para señalar la falta de tensión de red y envía otro cuando vuelve para señalar el reajuste.

Limpieza del indicador remoto

Para una eventual limpieza usar un paño seco.

Sustitución baterías

Las baterías de backup no necesitan sustitución. En el caso de que tuvieran que sustituirse hágase referencia al parágrafo Introducción baterías. Las nuevas baterías recargables deben ser del tipo NiMh, formato AAA.

Gewiss GW90815 - Sustitución baterías - 1

ATENCIÓN

  • La sustitución de las baterías debe efectuarla exclusivamente el instalador después de haber eliminado la tensión de red.
    La interrupción de la alimentación de red anula también la señalización "SUBSTITUIR BATERÍAS".
  • Sustituir las 3 baterías contemporáneamente.
  • No utilice baterías viejas y nuevas a la misma vez
  • Utilizar baterías del mismo tipo (no mezcle baterías con capacidad diferente).
  • No tire las baterías al fuego.
  • Las baterías son desechos especiales, cuya eliminación está reglamentada por precisas disposiciones de ley, y deben ser conferidas a los centros especiales de recogida.

Gewiss GW90815 - ATENCIÓN - 1

Recarga SIM

Si se utiliza una SIM prepagada es necesario garantizar siempre un crédito suficiente para el envío de los mensajes de alarma y de reconocimiento del indicador remoto.

Para los procedimientos de recarga, de control del crédito residuo y para la eventual activación del servicio de auto recarga haga referencia a los procedimientos adoptados por el gestor de telefonía móvil escogido.

DATOS TÉCNICOS

Comunicación remota Mediante red GSM

Elementos de comunicación 1 módulo GSM quadband

Alimentación 230 Vca + 3 baterías recargables NiMh AAA de backup

(capacidad aconsejada 800 mAh o superior)

Potencia absorbida 2 W

Absorción corriente desde el bus 1,5 mA max

Elementos de mando 1 tecla miniatura de programación dirección física

Elementos de visualización 1 LED multifunción rojo/verde/amarillo para señalización

estado módulo GSM
1 LED verde para señalización estado dispositivo
1 LED rojo de programación dirección física
Ambiente de usoInterno, lugares secos
Temperatura de funcionamiento-5 ÷ +45 °C
Temperatura de almacenaje-25 ÷ +70 °C
Humedad relativaMáx 93% (no condensante)
Conexión PC1 puerta USB de tipo B
Conexión al busborne de conexión, 2 pin ∅ 1 mm
Conexiones eléctricasBornes con tornillo, sección máx cables: 2,5 mm^2
Grado de protecciónIP20
Dimensión6 módulos DIN
Referencias normativasDirectiva sobre baja tensión 72/23/CEE
Directiva compatibilidad electromagnética 89/336/CEE EN50428, EN50090
ETSI EN301 489-7, ETSI EN301 511

Valores preprogramados

Habilitación función mensaje copia ∅ = ningún dispositivo conectado

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

OPCIONES BASE

Texto confirmación mando salidas EFECTUADO
Texto de notificación falta alimentación AUSENCIA 230V
Texto de notificación reajuste alimentación ALIMENTACIÓN 230V OK
Texto de solicitud sustitución baterías SUBSTITUIR BATERÍAS

SIM

Contraseña (4 caracteres alfanuméricos) ∅∅∅∅

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

DATOS TÉCNICOS

ENTRADAS KNX DE 1 BIT

Entrada 1: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_1=ON
Entrada 1: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_1=OFF
Entrada 2: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_2=ON
Entrada 2: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_2=OFF
Entrada 3: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_3=ON
Entrada 3: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_3=OFF
Entrada 4: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_4=ON
Entrada 4: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_4=OFF
Entrada 5: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_5=ON
Entrada 5: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_5=OFF
Entrada 6: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_6=ON
Entrada 6: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_6=OFF
Entrada 7: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_7=ON
Entrada 7: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_7=OFF
Entrada 8: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_8=ON
Entrada 8: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_8=OFF
Entrada 9: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_9=ON
Entrada 9: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_9=OFF
Entrada 10: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_10=ON
Entrada 10: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_10=OFF
Entrada 11: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_11=ON
Entrada 11: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_11=OFF
Entrada 12: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_12=ON
Entrada 12: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_12=OFF
Entrada 13: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_13=ON
Entrada 13: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_13=OFF
Entrada 14: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_14=ON
Entrada 14: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_14=OFF
Entrada 15: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_15=ON
Entrada 15: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_15=OFF
Entrada 16: Texto del mensaje SMS para recepción “ON” INP_KNX_16=ON
Entrada 16: Texto del mensaje SMS para recepción “OFF” INP_KNX_16=OFF

NOTA: El carácter ∅ representa la cifra cero.

ENTRADAS KNX DE 8 BIT

Entrada 1: Texto del mensaje SMS para recepción valor INP_VAL8_KNK_1
Entrada 2: Texto del mensaje SMS para recepción valor INP_VAL8_KNK_2
Entrada 3: Texto del mensaje SMS para recepción valor INP_VAL8_KNK_3
Entrada 4: Texto del mensaje SMS para recepción valor INP_VAL8_KNK_4

ENTRADAS KNX DE 16 BIT

Entrada 1: Texto del mensaje SMS para recepción valor INP_VAL16_KNK_1
Entrada 2: Texto del mensaje SMS para recepción valor INP_VAL16_KNK_2

DATOS TÉCNICOS

SALIDAS GENÉRICAS

Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 1 OUT_KNK_1
Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 2 OUT_KNK_2
Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 3 OUT_KNK_3
Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 4 OUT_KNK_4
Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 5 OUT_KNK_5
Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 6 OUT_KNK_6
Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 7 OUT_KNK_7
Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 8 OUT_KNK_8

SALIDAS DE 8 BIT

Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 1 OUT_VAL8_KNK_1
Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 2 OUT_VAL8_KNK_2
Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 3 OUT_VAL8_KNK_3
Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 4 OUT_VAL8_KNK_4

SALIDAS DE 16 BIT

Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 1 OUT_VAL16_KNK_1
Texto del mensaje de confirmación ejecución mando en salida 2 OUT_VAL16_KNK_2

TERMORREGULACIONES

Denominación del dispositivo termorregulación KNX EIB conectado CRONOTERMOSTATO

INHALTSVERZEICHNIS

ALLGEMEINE HINWEISE

Packungsinhalt 108

Para enviar más mandos enfilarlos uno después del otro, con un punto de separación.

.contraseña.mando1.mando2.mando3.

Atención: cada SMS debe empezar y terminar con un punto (".")

Nota: En las tablas el carácter ∅ representa la cifra cero.

Mandos SMS

MandoDescripción

Configuraciones mediante SMS

P200-1 Envía copia de los mensajes también en el número de teléfono de default
P200-0No envía copia de los mensajes también en el número de teléfono de default
P403-teléfonoNúmero de teléfono al que se envían los SMS de la entrada 1 de 1 bit
P408-teléfonoNúmero de teléfono al que se envían los SMS de la entrada 2 de 1 bit
P413-teléfonoNúmero de teléfono al que se envían los SMS de la entrada 3 de 1 bit
P418-teléfonoNúmero de teléfono al que se envían los SMS de la entrada 4 de 1 bit
P423-teléfonoNúmero de teléfono al que se envían los SMS de la entrada 5 de 1 bit
P428-teléfonoNúmero de teléfono al que se envían los SMS de la entrada 6 de 1 bit
P433-teléfonoNúmero de teléfono al que se envían los SMS de la entrada 7 de 1 bit
P438-teléfonoNúmero de teléfono al que se envían los SMS de la entrada 8 de 1 bit
P443-teléfonoNúmero de teléfono al que se envían los SMS de la entrada 9 de 1 bit
P448-teléfonoNúmero de teléfono al que se envían los SMS de la entrada 10 de 1 bit
P453-teléfonoNúmero de teléfono al que se envían los SMS de la entrada 11 de 1 bit

Gewiss GW90815 - Mandos SMS - 1

text_image Remotrizzature GSM EIB Easy GSM 2001 www.nmtpa

Recortar y replegar en cuatro la presente guía para poder tener siempre consigo la lista de los mandos más usados.

GULA RAPIDA

GW 90815

Mando DescripciónMandoDescripciónContiguaciones mediante SMS (continuacion)
CEC01-H Programa el tipo de funcionamiento CALEFACCIÓNCEC01-C Programa el tipo de funcionamiento ACCONDICIONAMIENTO
Mandos para cronotermostatos o termostatos KNXCEC01-O Programa la modalidad OFFCEC01-1 Programa la modalidad ECONOMICO
CEC01-2 Programa la modalidad PRECONOFTCEC01-3 Programa la modalidad CONOFT
CEC01-A Programa la modalidad AUTOCEC01-4 Programa set point ANTIelo
CEC02-0 Programa set point ANTIeloCEC02-1 Programa set point ECONOMICO (acondicionamiento)
CEC03-0 Programa set point ECONOMICO (acondicionamiento)CEC03-1 Programa set point ECONOMICO (acondicionamiento)
CEC03-2 Programa set point PRECONOFT (acondicionamiento)CEC03-3 Programa set point ECONOMICO (acondicionamiento)
CEC03-4 Programa set point CONTROL (acondicionamiento)CEC03-5 Programa set point CONTROL (acondicionamiento)
CEC02-2 Programa set point PRECONOFT (caleraccion)CEC02-3 Programa set point CONTROL (caleraccion)
CEC02-4 Programa set point CONTROL (caleraccion)CEC02-5 Programa set point CONTROL (caleraccion)
CEC02-6 Programa set point CONTROL (caleraccion)CEC02-7 Programa set point CONTROL (caleraccion)
CEC02-8 Unit n: enivo valor 1Saldia n: Aprendizaje escenario A
Saldia n: AFendizaje escenario ASaldia n: Aprendizaje escenario A / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario BSaldia n: Aprendizaje escenario B / Persiana BALA
Saldia n: AFendizaje escenario CSaldia n: Aprendizaje escenario C / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario DSaldia n: Aprendizaje escenario D / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ESaldia n: Aprendizaje escenario E / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario FSaldia n: Aprendizaje escenario F / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario GSaldia n: Aprendizaje escenario G / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario HSaldia n: Aprendizaje escenario H / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ISaldia n: Aprendizaje escenario I / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario JSaldia n: Aprendizaje escenario J / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario KSaldia n: Aprendizaje escenario K / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario LSaldia n: Aprendizaje escenario L / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario MSaldia n: Aprendizaje escenario M / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario NSaldia n: Aprendizaje escenario N / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario OSaldia n: Aprendizaje escenario O / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario PSaldia n: Aprendizaje escenario P / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario QSaldia n: Aprendizaje escenario Q / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario RSaldia n: Aprendizaje escenario R / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario SSaldia n: Aprendizaje escenario S / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario TSaldia n: Aprendizaje escenario T / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario USaldia n: Aprendizaje escenario U / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario VSaldia n: Aprendizaje escenario V / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario WSaldia n: Aprendizaje escenario W / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario XSaldia n: Aprendizaje escenario X / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario YSaldia n: Aprendizaje escenario Y / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ZSaldia n: Aprendizaje escenario Z / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AASaldia n: Aprendizaje escenario AA / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ABSaldia n: Aprendizaje escenario AB / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ACSaldia n: Aprendizaje escenario AC / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ADSaldia n: Aprendizaje escenario AD / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AESaldia n: Aprendizaje escenario AE / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AFSaldia n: Aprendizaje escenario AF / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AGSaldia n: Aprendizaje escenario AG / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AHSaldia n: Aprendizaje escenario AH / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AISaldia n: Aprendizaje escenario AI / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AJSaldia n: Aprendizaje escenario AJ / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AKSaldia n: Aprendizaje escenario AK / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ALSaldia n: Aprendizaje escenario AL / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AMSaldia n: Aprendizaje escenario AM / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ANSaldia n: Aprendizaje escenario AN / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AOSaldia n: Aprendizaje escenario AO / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario APSaldia n: Aprendizaje escenario AP / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AQSaldia n: Aprendizaje escenario AQ / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ARSaldia n: Aprendizaje escenario AR / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ASSaldia n: Aprendizaje escenario AS / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ATSaldia n: Aprendizaje escenario AT / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AUSaldia n: Aprendizaje escenario AU / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AVSaldia n: Aprendizaje escenario AV / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AWSaldia n: Aprendizaje escenario AW / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AXSaldia n: Aprendizaje escenario AX / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AZSaldia n: Aprendizaje escenario AZ / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario BASaldia n: Aprendizaje escenario BA / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario CASaldia n: Aprendizaje escenario CA / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario DASaldia n: Aprendizaje escenario DA / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AESaldia n: Aprendizaje escenario AE / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AFSaldia n: Aprendizaje escenario AF / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AGSaldia_n: Aprendizaje escenario AG / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AHSaldia_n: Aprendizaje escenario AH / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AISaldia_n: Aprendizaje escenario AI / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AJSaldia_n: Aprendizaje escenario AJ / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AKSaldia_n: Aprendizaje escenario AK / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario LASaldia_n: Aprendizaje escenario LA / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AMSaldia_n: Aprendizaje escenario AM / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ANSaldia_n: Aprendizaje escenario AN / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AOSaldia_n: Aprendizaje escenario AO / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario APSaldia_n: Aprendizaje escenario AP / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AQSaldia_n: Aprendizaje escenario AQ / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ARSaldia_n: Aprendizaje escenario AR / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ASSaldia_n: Aprendizaje escenario AS / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ATSaldia_n: Aprendizaje escenario AT / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AUSaldia_n: Aprendizaje escenario AU / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AVSaldia_n: Aprendizaje escenario AV / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AWSaldia_n: Aprendizaje escenario AW / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AXSaldia_n: Aprendizaje escenario AX / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AUSaldia_n: Aprendizaje escenario AU / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AVSaldia_n: Aprendizaje escenario AV / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ASSaldia_n: Aprendizaje escenario AS / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ATSaldia_n: Aprendizaje escenario AT / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AUSaldia.n: Aprendizaje escenario AU / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario AVSaldia_n: Aprendizaje escenario AV / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizaje escenario ASSaldia_n: Aprendizaje escenario AS / Persiana SUBR
Saldia n: AFendizajo es envián los SMS de la entrada 12 de 1 bitSaldia_n: Aprendizaje escenario EN / Persiana SUBR
Saldia_n: Aprendizaje escenario AL / entrada OFSaldia_n: Aprendizaje escenario AL / entrada OF
Saldia_n: Aprendizaje escenario AF / entrada OFSaldia_n: Aprendizaje escenario AF / entrada OF
Saldia_n: Aprendizaje escenario AL / entrada OFSaldia_n: Aprendizaje escenario AL / entrada OF
Saldia_n: Aprendizaje escenario AT / entrada OFSaldia_n: Aprendizaje escenario AT / entrada OF
Saldia_n: Aprendizaje escenario AL / entrada OFSaldia_n: Aprendizaje escenario AL / entrada OF
Saldia_n: Aprendizaje escenario AT / entrada OFSaldia_n: Aprendizaje escenario AT / entrada OF
Saldia_n: Aprendizaje escenario AL / entrada OFP488-terelono
Saldia_n: Aprendizaje escenario AL / entrada OFP488-terelono
Saldia_n: Aprendizaje escenario AL / entrada OFP488-terelono
Saldia_n: Aprendizaje escenario AL / entrada OFP488-terelono
Saldia_x - 1 de 1 bitP488-terelono
Saldia_x - 1 de 1 bitP488-terelono
Saldia_x - 1 de 1 bitP488-terelono
Saldia_x - 1 de 1 bitP488-terelono
Saldia_x - 2 de 1 bitP488-terelono
Saldia_x - 2 de 1 bitP488-terelono
Saldia_x - 2 de 1 bitP488-terelono
Saldia_x - 2 de 1 bitP488-terelono
Saldía_n - 1 de 1 bitP488-terelono
Saldía_n - 1 de 1 bitP488-terelono
Saldía_n - 1 de 1 bitP488-terelono
Saldía_n - 1 de 1 bitP488-terelono

Anweisungen

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Gewiss

Modelo : GW90815

Categoría : Dispositivo de control eléctrico