GW90821 - Dispositivo de control remoto Gewiss - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GW90821 Gewiss en formato PDF.
Preguntas frecuentes - GW90821 Gewiss
Preguntas de los usuarios sobre GW90821 Gewiss
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de control remoto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GW90821 - Gewiss y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GW90821 de la marca Gewiss.
MANUAL DE USUARIO GW90821 Gewiss
INGRESSI E USCITE LOCALI

COMANDI USCITE LOCALI
LED acceso (verde) rete GSM presente
LOCAL INPUTS AND OUTPUTS

Installation tips
LOCAL OUTPUT COMMANDS
CONFIGURATION ENTRÉES LOCALES
CONFIGURATION SORTIES LOCALES
COMMANDES SORTIES LOCALES
ADVERTENCIAS GENERALES
Contenido del embalaje 82
DESCRIPICION GENERAL
En breve 83
Funciones 84
INSTALACION
Advertencias para la instalacion 86
Control de la cobertura GSM 86
SIM 86
Montaje en guia DIN 87
Conexiones elctricas 89
Posicionamento y conexión antenna 95
Puesta en servicios 95
CONFIGURACION
Modalidad de configuración 96
Contrasena 96
Configuración con PC 96
Interación y configuración mediante SMS 97
Configuración de base 98
Configuraciones mediate SMS 98
Ansayo 101
EN SERVICIO
Gestion随之remoto mediateSMS 102
Indicaciones locales 103
Mandos locales 104
Funcionamento en caso de blackout 104
Limpieza del indicator remot 104
Sustitución bacterias 104
Recarga SIM 104
Valores configurados 105
DATOS TECNICOS 106
Valores configurados 106
ADVERTENCIAS GENERALES
iAtencion! La seguridad del aparato está garantizada solo si se respetan las instrucciones aqui indicadas. Por lo tanto es necessario leerlas y conservas. Los productos Chorus deben instalarse conforme a lo previsto por la norma CEI 64-8 para los aparatos para uso domestico y similar, en ambientes sin polvo y donde no sea necessities una proteccion especial contra la penetracion de agua. La organizacion de vente GEWISS se inclueta a disposicion para informaciones Tecnicas.
Gewiss SpA se reserva el derecho de aportarcretios al producto descrito en este manul en qualquier momento y sin preaviso.
Contidente del embalaje
n. 1 Indicador remot GSM con I/O y linea de série - de guía DIN
n.1 Antenna
n. 1 Cable extension para antenna 1,5m
n. 2 Bandas bioadhesivas
n.1 Manual de instalación y uso
En breve
El indicator remot GSM con I/O y linea de series - de guia DIN permite controlar directamente desde control remoto, con un Telefono movil mediante mensajes SMS, de las carrgas elctricas mediante dos relés con contactos sin potencial y recibir en el Telefono senales de estado o alarma desde dos entradas digitales. Los mandos para los relés peuvent ser de tipo biestable, temporizados or impulsivos, las entradas son capaces de detectar tanto un estado como un cambio de fringe.
La connexion para linea de series de la que está dotado el indicator remoto permite controlar un programador electrónico (por exemple GW 14 581) o un cronotermostat (por exemple GW 14 701, GW 10 703, GW 14 841). Aside indicaor remot se possible controlar, por example, el programa de activación/desactivacion del programador electrónico, o configurar la modalidad de funciona en la instalacion de termorregulacion y Solicitar sus parámedos de funciona y la temperatura ambiente.
Mediante las oportunas interfaces ademas es possible actuar desde control remoto con los seguidentes sistemas Gewiss.
- antirrboro RF, para introducir totalmente o parcialmente la instalacion, desactivarlo y conocer el estado, ademas de recibir en automatico las signalizaciones de alarma antirrboro, Manipulacion anomalia y seguidad;
- mando y control RF, activar o desactivar las cargas conectadas a los发展模式 actuadores RF, recibir signalizaciones desde transmisores como caja de pulsadores, sensores y mandos a distancia o controlar y solicitar el estado de un cronotermostat RF bidirectional;
El indicator remot está dotado de baterias de back-up recargables para alimentarlo en caso de falta de tension de red: como es siempre possible indicar la presencia de un blackout o enviar señas de alarma, anomalía o Manipulación de la instalación antirrobo RF. La personalización del indicator remot se efectúa con un PC conectado al dispositivo mediante la puerta USB, using el software de configuración, o mediante envío de@códigos mediate SMS.
El indicator remoto se monta en guía DIN de 35 mm, en el interior de cuadros electricos o cajas de derivación.

① Alimentación 230 V ac
② Lineade series
③ Entrada 1
④ Entrada 2
⑤ Salida rele 1
⑥ Salida rele 2
⑦ LED de penalización estado dispositivo
⑧ LED multifunción de senalización estadohood modulo GSM
Conector para conexión interfaz indicador remoto GSM - RF antirrabo
Pulsador conmutación salute rele
1 Puerta USB (tipo B)
12 Conexión antenna externa
Caja para SIM
Conector para conexión interfaz indicador remoto GSM - RF mando y control
Funciones
FUNCTIONES CONTROLABLES
La tabla que sigue indica las functions controables mediante el indicator remoto, directamente o con la ].auda de other dispositivos Gewiss.
| Con entradas y salidas internas | Con cronotermostato y conexión de series | Con programador electrónico y conexión de series | Con dispositivos RF e interfaz (GW 90 822) | Con antirrboro RF e interfaz (GW 90 823) | |
| Conmutación salute relé | (1) (2) | ■ | |||
| Conmutación temporizada salute de relé | ■ | (5) | |||
| Conmutación impulsiva salute de relé | ■ | ||||
| Mando motor (ej. persianas) | ■ | ||||
| Envío SMS en recepción "ON" | ■ | ■ | |||
| Envío SMS en recepción "OFF" | ■ | ■ | |||
| Envío SMS en recepción "ON" y "OFF" | ■ | ■ | |||
| Envío SMS solo por encargo | ■ | ■ | |||
| Configuración tipo de configuracion cronotermostato (ca-lerfacción/acondicionamento) | ■ | (3) | |||
| Configuración modalidad de configuracion instalación de termorregulación (Manual /automático/off) | ■ | (3) | |||
| Configuración set point manual | ■ | (3) | |||
| Solicitud de estado cronotermostato | ■ | (3) | |||
| Activación modalidad manual con salute ON | ■ | ||||
| Activación modalidad manual con salute OFF | ■ | ||||
| Activación modalidad AUTO | ■ | ||||
| Solicitud de estado de programador electrónico | ■ | ||||
| Introducción total instalación alarma | ■ | ||||
| Introducción parcial instalación alarma (zona 1) | ■ | ||||
| Introducción parcial instalación alarma (zona 2) | ■ | ||||
| Desactivación instalación antirrobo | ■ | ||||
| Solicitud de estado instalación antirrobo | ■ | ||||
| Señal de alarma | (4) |
(1) Los reles de calidad son biestables, por lo tanto al final de un blackout mantienen el estado configurado precedentamente.
Si los reles deitters estan configurados como temporizados al final del blackout se abren.
(2) Es possibleAbrir los contactos de los relés locales presionando el pulsador frontal del indicator remoto.
(3) Con el cronotermostat RF bidirectional de pared (GW10 851 - GW14 851).
(4) Señalización enviada en automatico en caso de evento alarma antirrboro, evento manipulación, evento anomía y alarma pánico.
(5) La temporización seonga desde el actuator RF y no desde el indicator remot. Al final de un blackout el relé vuede en el estado OFF.
MENSAJES ENVIADOS DESDE EL INDICADOR REMOTO
El indicator remoto envía - a continuación de una solicitud directa, como reconocimiento de unaorden recibida o como signalización de un evento occurrido - algunos los mensajes con las siguientes modalidades:
| Envío a n. teléfon Que llama | Envío a n. teléfon predefinidos | Texto predefinido | Texto personalizable | |
| Confirmación deexecution de mando sucesivo alenvio de una solicitud | ||||
| Commutación relé interno | ■ | ▲ | ■ | |
| Commutación relé dispositivo RF | ■▲■ | |||
| Mando motor | ■▲■ | |||
| Configuración tipo de functionamento cronostermostato | ■▲■ | |||
| Configuración modalidad de functionamento cronotermostato | ■▲■ | |||
| Configuración modalidad de functionamento del programador electrónico | ■▲■ | |||
| Activación/ desactivación instalación antirrobo | ■ | ■ | ||
| Activación/ desactivación notifications de activación/desactivación | ■ | ■ | ||
| Señalizaciones de estado enviadas automatistically | ||||
| Cambio estado entrada local | ■ | ■ | ||
| Cambio estado entrada dispositivo RF | ■ | ■ | ||
| Señalización de alarmadela instalación antirrobo | ■ | ■ | ||
| Señalización de estado en respuasta a una solicitud | ||||
| Solicitud de estado para todos los dispositivos controlados | ■▲■ | |||
| Solicitud de estado para los I/0 locales y los subsistemas RF | ■▲■ | |||
| Solicitud de estado para los cronotemostatos (1) | ■▲■ | |||
| Solicitud de estado para el programador electrónico (2) | ■▲■ | |||
| Solicitud de estado para la instalación antirrobo (3) | ■ | ■ | ||
Los SMS de confirmación de la execución de un mando y los de sealización de estado, que el indicator remoto transmite cuando de haber recibo la relativa solicitudes, se envian al número de téléphone que llama, cualesra que sea (salvo introducción de la contraseña). Es exceptión la solicitud de estado de la instalación antirrboro, que debe ser enviada de uno de los nombres de téléphone memorizados en la SIM como números predefinidos para el control de la instalación antirrboro.
Los SMS de electrification de estado que el indicator remoto transmite automatically se envian a los nombres de téléphone definidos durante la configuracion o, si faltasen, al numero de téléphone de defecto. Son exceptiones las electrifications de la instalacion antirrobo, que se envian a los nombres de téléphone memorizados en la SIM como nombres predefinidos para el control de la instalacion antirrobo.

ATENCLON: la instalacion del dispositivo debe ser efectuada exusivamente por personal qualificado, siguiendo la normativa vigente.
Advertencias para la instalacion
El indicator remoto utilizes conexiones en radiofrecuencia tanto para la conexión remota a工程技术 de la red GSM, como para reactivaciones con la instalación antirrboro RF y el Sistema de mando y control RF mediante las OPPUNAS interfaces RF.
Por lo tanto esnecessary adoptar las siguientes precauciones:
- colocar la antenna del indicator remot y las eventuales interfaces RF lejos de cada fuente de disturbio electromagnético, como por exemple contactores electricos, motores electricos, reguladores, lámparas fluorescentes;
- NO introduzca la antenna del indicator remoto y las eventuales interfaces RF en cuadros electricos o armarios metallicos;
NO introduzca la antenna del indicator remoto y las eventuales interfaces RF delante o detrás de paneles metalicos; - asegürese de que las eventuales interfaces RF Sean capaces conversar con los dispositivos previstos, antes de la instalación definitiva, efectuando un test preliminar de la connexion radio (para las instrucciones de detalle hagase referencia a la documento技术水平ica de las individuales interfaces).
Se aconseja instalar en entrada del indicator remoto un dispositivo de proteccion contra los cortocircuitos (por example un interruptor magnetotérmico) que podra serutil para seccionar la linea en caso de manutencion o de cambio de las conexiones del indicator remoto.
Control de la cobertura GSM
El indicator remoto funciona con cualquier operador de Telefonía móvil GSM. Esnecessary que la red GSM del operador preferido cubra la zona de instalacion preelegida y que el nivel de la senal GSM sea adeuadamente fuerte. Para asegurar de que this suceda utilizing un téléphone móvil con SIM del mesmo operador y probar el nivel de la senal en el lugar de instalacion preelegido.
Si la Penal estuviese ausente o muy debil hacer lo siguientes:
- Probaroraspositioneshastaque no seobtenguna senal satisfactoria.
- Probar a volver a colocar la antenna o a sustituirla con una compatible (vease el paragrafo Posicionamento y connexion antenna).
- Probar con la SIM de otro operador (la eficacidia de la cobertura GSM能把 variar de operador a operador).
Es possible vericar si el nivel de senal es acceptable incluo mediate el LED multifuncion de senalization estado modulo GSM: verde fijo significa que el nivel es buena, rojo que la red GSM está ausente.

ATENCION: en caso de ausencia de la seals GSM el dispositivo no pueda recibir o enviar SMS.
SIM
El indicator remoto accepta tanto SIM con abono como SIM prepagadas. Si se utilizes una SIM preparada es besoino considerar algunos aspectos que podrianponer en peligro el normal configuracioniento.
Recarga SIM: cuando la SIM preparada agota el credito el indicator remot no pueda enviar mas mensajes. El indicator remot no envia una seals de "credito SIM agotado" por lo tanto es necessario asegurarse de que haya sido un credito residuo sufiente para las exigencias de comunication remota.
- Término SIM: la mayor parte de los controladores de Telefonía móvil deshabilita la SIM preparada desde de 11/12 meses desde la ultima recarga, independiente del credito residuo. Este problema peut resolver activando el service de recarga automatáca de la SIM preparada, que la mayor parte de los controladores de Telefonía móvil pone a disposión.
- Desbloqueo SIM: si se usa una SIM nueva podra ser besoino efectuar una llamada para activar el trafico de la SIM. Para hacer este es besoino introducir la SIM en un téléphone móvil y efectuar la llamada.
- Disactivacion@cdo: n en la SIM que se introducir en el indicator remoto es necessario desactivar la solicitud del cido PIN a la activacion del GSM. Para hacer que this sea necessario introducr la SIM en un telfo moi y segir las instruiones con elismo moi.
Se aconseja probar el funciona de las operaciones base, como por exemple el envio de un SMS, para comprobar que las configuraciones de la SIM (Número centro SMS etc) sean correctas.
Montaje en guía DIN
INTRODUCCION BATERIAS
Antes de montar el indicator remoto en la guía DIN introducir las baterías recargables de backup de lasuma forma:
- Desatornillar los quatre tornillos frontales del indicator remoto y presionar en los dientes de cierre superiores o inferiores para desenganchar la tapa.

- Introducir 3 bacterias recargables NiMh - AAA respetando las polaridades indicadas. Se aconseja el uso de bacterias con capacité de 800mAh o superior.

- Volver a colocar la tapa en el indicator remoto y fjjarla con sus tornillos.
FIJACION EN GUIA DIN
Montar el indicator remoto en la guía DIN de 35 mm de lasuma眼看:
- Introducir el enganche superior del dispositivo en la guía DIN.
- Girar el dispositivo hasta que no se escuche un "clack" quesea la bloqueo en la guia DIN.

INSTALACION
CONEXION DE LAS INTERFACES
Antes de conectar las interfaces, eliminar las etiquetas que cubren los contenedores necessarios, como se muestra en la imagen que sigue. ParaEARlaetiquetapeudusundestornilladorprestandoatencionanodanarleconectorabajo.

Colocar las interfaces alundo del indicator remoto, teniendo en cuesta la longitud de los cables de conexion con conectores polarizados suministrados.
Conexiones electricas
ENTRADAS Y SALIDAS LOCALES

Advertencias para la instalacion
Las cargas conectadas a las salidas no deben superar la capacité de conmutacion de los reles del indicator remot. En el caso de que se conectasen cargas de elevada potencia se sugiere controlar con el indicator remot un relie de potencia al que se conectaran las cargas interesadas.
2 En las entradas peuvent conectarse senales electricas 12V ac/dc ÷ 250 V ac. La polaridad se respeta en el caso de connexion de senales en corriente continua.
Conexiones de série
CRONOTERMOSTATO EMPOTRABLE

Advertencias para la instalacion
1 Para la connexion de série se pueda usar conductores en cobre estandar. Longitud max connexion de série: 20m
2 Caldera o instalacion de acondicionamento.

CRONOTERMOSTATO DE PARED RF
Advertencias para la instalacion
1 Para la connexion de série se pueda usar conductores en cobre estandar. Longitud max connexion de série: 20m
2 Caldera o instalacion de acondicionamento
Conexiones interfaces
INTERFAZ DISPOSITIVOS RF MANDO Y CONTROL


INTERFAZ SISTEMA ALARMA RF
INSTALACION
Introduccion SIM
Para introducir la SIM en el alojamento correspondiente del indicator remoto:
- Presionar con la punta de un lapiz o de un boligrafo el pulsador amarillo de desenganche colocado al lado del alojamento porta SIM.
- Abrir el alojamento porta SIM.
- Introducir en el alojamento la SIM prestando atencion a que el angulo achaflanado se enquiryre arriba a la derecha y los contactos dorados se vean frontalmente.
- Cerrar el alojamento porta SIM.


Desenganche alojamento SIM Posicionamento conexión SIM
Posicionamento y connexion antenna
Prestar atencion a colocar la antenna del indicator remoto:
- lejos de eventuales fuentes de disturbio electromagnético, como por exemple contactores electricos, motores electricos, reguladores, lámparas fluorescentes;
- lejos de cuadros electricos o armarios metalicos;
- no cubierta o cerca de paneles metalicos;
- en una zona seca (el contendor de la antenna no es estanco);
- en un lugar protegido, para evitar que se dane accidental o intencionalmente.
La antenna peut fjarse en una pared o soporte liso mediante las lineas biadhesivas incluidas en el embalaje.
Para facilitar el posicionamento de la antenna, el indicator remoto está suministrado con una extension de antenna de 1,5 m.Esta extension debe ser usada solo si es necessitiesa.
Conectar la antenna atornillando el cable al conector SMA colocado en la parte superior del indicator remot. Atornillar a mano, sin el uso de herramrientas, para evitar dañar el conector.

Puesta en servicios
Despues de haber alimentado el dispositivo, el LED de senalizacion estado dispositivo empieza a parpaear indicando que empieza la fase de inicializacion del modulo GSM.
Despues de 30 segundos aproximamente el LED permanece encendido verde fijo: este signa que el dispositivo se ha inicialdo correctamente. Si el LED de senalization estado del modulo GSM se enciende verde significa que la red GSM del operador está disponible; si reenciende rojo fijo significa que la senal GSM no es suficiente.
CONFIGURACION
Modalidad de configuración
El indicator remoto pueda ser configurado con un PC, conectado al dispositivo mediante un cable USB y con software de configuracion, o con un Telefono móvil mediante el envio de SMS.
La primera modalidad es la aconsejada durante la primera instalacion y configuracion, cuando que la segunda resulta especialmente utlwhen se debe modifier la configuracion del indicator remoto desde control remot.
Para el correcto funciona del indicator remoto se deben configurar:
- Contrasena de acceso.
- Nível Telefonico de default para respuesta.
- Números Telefonicos (opciones) habilidades al mando de la instalación antirrobo o al cambio de los parámetros.
- Habitación interfaces presentes.
- Entradas locales: evento de activacion, texto del mensaje relativo al evento, numero Telefono destinatorio SMS (solo si es Differente del numero de default).
- Salidas locales: Tipo de funciona (impulsivo, biestable, temporido), duracion del cierre de los contactos (solo en caso de funcionamento impulsivo o temporido), texto del mensaje de confirmacion.
- Interfaces RF:CONDITIONES envio SMS, texto del mensaje, número Telefono destinatario SMS (solo si es diferente del número de default).
- Interfaz de Telefonillo: habilitatacion desviacion de la llamada de Telefonillo (audio), numero de Telefono para desviacion llamada audio.
Contrasena
La contraseña sirve al indicator remoto para identificar a la persona que llama antes de seguir las instrucciones recibidas por SMS. La contraseña está constituida por 4 caractères alfanumerícos, elegidos por el usuario entre 0...9, a...z, A...Z.
El indicador remoto reconoce la diferencia entre letras mayusculas y letras minusculas, por lo tanto, "ab12" es diferente de "AB12". Para la memorizacion de la contraseña vexe el paragrafo Configuraciones de base.
Configuración con PC
CONEXION PC - INDICADOR REMOTO

En la fase de configuración desde PC el indicator remotode ser alimentado desde red.
USO DEL SOFTWARE DE CONFIGURACION
El software para la configuracion del dispositivo mediante PC se suepe descargar desde el situo Internet www.gewiss.com en el
interno de la page del Indicador remoto GSM con I/O y linea de series GW 90 821.
El manual de uso del software esta disponible junto con el本身就是 software.
Interacción y configuración mediante SMS
El indicator remoto acepta ordenes y preguntas por SMS hacía el dispositivo o los sistemas conectados al本身就是. Las ordenes se reciben siempre desde el indicatorremoto salvo introduccion de la contraseña, independientelemente del numero de la persona que llama y del着他que estese sea visble o no. Una exceptionson los mandos de configuracion y los mandos en la instalacion antirrboro querequireenqueel numero de la personaque llama sea visible y pertenezca a la lista de los numeroo ftefono memorizados en la SIM en las posiconesde memoria predefinidas (vease el paragrafo Configuracion de base).
Estas son las reglas principales a seguir en la composicion de los SMS:
MAYUSCULAS Y MINUSCULAS
El indicator remoto reconoce la diferencia entre letras mayusculas y minusculas en los SMS (escribir "p" no es como书写ir "P"). Las letras de todos los mandos y configuraciones deben ser mayusculas.
ESTSTRUCTURA DEL SMS ENVIADO
Los SMS empiezan con un punto ("." ) desdes de la contraseña (vease el paragrafo Contraseña), desde un punto, desde el mando y desde othero punto. No se admiten espacios entre los+puntos y la contraseña o el mando.
Sintaxis: contraseña mando.
Ejemplos de SMS corregidos: .AB01.SGE00-0.
.AB01.P241-Bomba agua parada.
Ejempos de SMS erroneos: .AB01. SGE00-0.
.AB01.SGE00-0.
MANDOS MULTIPLES
Con un SMS individual se pueda enviar más ordinées Separadas entre ellas desde un punto ("." El SMS non debe superar los 480 caracteres.
Sintaxis: .contraseña.mando1.mando2.mando3.mando4.
Por exemple: .AB01.CAL01-1.CAR05-1.CCSS01-M-15,5.CAF00T.
TECLAS PERSONALIZADAS
Las teclas personalizadas de los mensajes de respuesta no peuvent superar los 24 caracteres, espacios incluidos, y no deben tener los+puntos (".").Se permiten los others caracteres de punctuacion.
Ejempo de texto correcto: Cronotermostato mare
Ejemplos de texto erroneos: Cronotermostato villa mare (texto demasiado longo), Cronoterm. villa mare (punto en el texto)
NUMEROS DE TELEFONO
Los nombres de téléphone deben introducirse sin espacios o lineas de separacion. Esnecessaryo que preceda el numero del prefixo internacional en la forma ^+ prefijo (para Italia +39 ) El Telefono correspondiente al numero introducido debe ser capaz de recibir SMS. Los nombres memorizados en el indicator remoto para el envio de SMS deben sester en el formatting Internacional correspondiente al Estado en el qual el indicator remot se instala.
El indicator remoto reconoce el numero del emisor del SMS solo si está en el mismo formatting del numero memorizzato en la tarjeta SIM.
Ejemplos de datos erróneos: +39 035 94611 (espacios), 338-55523 (guión separador y prefijo internacional que falta)
Ejmplos de numeros correctos: +3903594611, +3933855523
Al enviar los SMS de responsa el indicator remoto sigue estas reglas:
Las respectas a los mandos e interrogaciones de estado se envian al numero de la persona que llama, si está visible, o al numero de default (vease Configuracion de base) si this este escondido.
- Los SMS enviados de manière autónoma desde el indicatorremoto, por ejemplo las alarmas y la conmutacionde entradas, se envian al numero configurado para el evento especifico o, en ausencia, al numero de default.
Configuración de base
Por motivos de seguidad algas configuraciones no pueen ser efectuadas medante SMS pero deben ser efectuadas con un telfo movl directamente en la SIM que se instalarre en el indicator remot o programadas medante el software.
Para configurar这些 parámetros de téléphone móvil hacer loisible:
- Introducir en un téléphone móvil la SIM que se usa,upones de haberla eliminado del indicator remot. Hacer referencia al manual de uso del téléphone móvil para los detailles de la operation.
- Memorizar en la agenda de la SIM, using el teclado y pantalla del móvil, los parámedos indicados en lasuma tablet
| Posiciónmemoria SIM | Descripción | Nombre contacto en SIM | Nombre contacto en SIM (1) |
| 1 Contraseña (4 characteres alfanumerícos) Contraseña – | |||
| 2 Numberto de default para respondera – n. teléfono | |||
| 3 | Número 1 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS | - n. teléfono | |
| 4 | Número 2 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS | - n. teléfono | |
| 5 | Número 3 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS | - n. teléfono | |
| 6 | Número 4 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS | - n. teléfono | |
| 7 | Número 5 para control antirrobo y cambio configuración mediante SMS | - n. teléfono | |
(1) Para el formatting de introduccion de los nombres de téléphone de la tarjeta SIM vexe el paragrafo Numberos de téléphone.
En todos los nombres configurados para el control de la instalacion antirrobo se enviaran los mensajes de sealacion de alarma. Para memorizar los datos en la SIM hacer lo siguientes:
a) seleccionar la posicion de memoria necessaria;
b)除外vacioel"nomecontacto",excepto enelcasode lacontraseena enelque seintroducelacontraseena elegida;
c) introducir el número de téléphone en el "Número contacto" (la contraseña no requiresnardel número de téléphone; eventuales míneros de Telefono se ignorean).
Antes de proceder a la memorizacion de los numeros y de la contraseña en la SIM se aconseja anular todos los contactos presentes en la tarjeta, para estar seguros de que los numeros introducidos se memorican en las celdas de memoria indicadas.
Antes de modifier los nombres de téléphone memorizados en la SIM o la contraseña es besoino eliminar la alimentacion al indicatorremoto para que a la puesta en marcha losutureos datos se desplacen a la memoria interna del dispositivo.
Es possible omitir los nombres de téléphone para el mando del antirrboro (positiones de memoria de 3 a 7) si no está presente la interfaz del indicator remot GSM RF antirrboro (GW 90 823). En este caso la configuracion de los parametros desde SMS可以使arse solo desde el numero de téléphone de default.
- Extraer la SIM del téléphone móvil e introducirla en el indicator remoto como se indica en el paragrafo Introduccion SIM.
ATENCL: Si la configuracion se efectua desde software los datos se memorizan automatically en las posiciones indicadas en la tabla, sobrescribiendo eventuales informaciones presentes en la SIM.
Configuraciones mediante SMS
Los parámetros que figuen deben ser configurados mediante SMS. El SMS es aceptado solo si proviene de un número de llamada en claro que corresponde a uno de los nombres memorizados en la SIM (Número de default y nombresabilitados para la configuración de los parámetros). El valor de abajo indica el valor de defecto.
CONFIGURACION GENERAL
| Mando Descripción | |
| P200-1 Envía copia de los mensajes también en el número de téléphone de default | los temas también en el número de téléphone de default |
| P200-0 No envía copia de los mensajes también en el número de举报电话 de default | No uso |
| P201-1 No uso | |
| P201-0 No uso | |
| P202-1 Interfaz RF presente | Interfaz RF no presente |
| P202-0 Interfaz RF no presente | |
| P203-1 Interfaz RF Antirrobo presente | Antirrobo no presente |
| P203-0 Interfaz RF Antirrobo no presente |
CONFIGURACION ENTRADAS LOCALES
| Mando Descripción | |
| P240-0 INP1: condición envío SMS:reichación "OFF" | |
| P240-1 INP1: condición envío SMS:reichación "ON" | |
| P240-2 INP1: condición envío SMS:reichación "ON" y "OFF" | |
| P240-3 INP1: envío SMS solo por encargo | |
| P241-texto INP1: text del mensaje SMS parareichación "ON" | |
| P242-texto INP1: text del mensaje SMS parareichación "OFF" | |
| P243-telefono | Número de téléphone al que se envián los SMS de la entrada local 1 |
| P250-0 INP2: condición envío SMS:reichación "OFF" | |
| P250-1 INP2: condición envío SMS:reichación "ON" | |
| P250-2 INP2: condición envío SMS:reichación "ON" y "OFF" | |
| P250-3 INP1: envío SMS solo por encargo | |
| P251-texto INP2: text del mensaje SMS parareichación "ON" | |
| P252-texto INP2: text del mensaje SMS parareichación "OFF" | |
| P253-telefono | Número de举报电话 al que se envián los SMS de la entrada local 2 |
CONFIGURACION SALIDAS LOCALES
| Mando Descripción | |
| P280-0 OUT1: modalidad | conmutación biestable |
| P280-1 OUT1: modalidad | conmutación impulsiva |
| P280-2 OUT1: modalidad | conmutación temporizada |
| P281-0 OUT1: duración 1 | [biestable: NA; impulsiva = 300ms; temporizada = 30seg] |
| P281-1 OUT1: duración 2 | [biestable: NA; impulsiva = 500ms; temporizada = 60seg] |
| P281-2 OUT1: duración 3 | [biestable: NA; impulsiva = 800ms; temporizada = 5min] |
| P281-3 OUT1: duración 4 | [biestable: NA; impulsiva = 1 seg; temporizada = 10min] |
| P281-4 OUT1: duración 5 | [biestable: NA; impulsiva = 2 seg; temporizada = 30min] |
| P281-5 OUT1: duración 6 | [biestable: NA; impulsiva = 5 seg; temporizada = 1 h] |
| P281-6 OUT1: duración 7 | [biestable: NA; impulsiva = 10 seg; temporizada = 2 h] |
| P282-texto OUT1: text del mensaje SMS de confirmación | |
| P290-0 OUT2: modalidad | conmutación biestable |
| P290-1 OUT2: modalidad | conmutación impulsiva |
| P290-2 OUT2: modalidad | conmutación temporizada |
| P291-0 OUT2: duración 1 | [biestable: NA; impulsiva = 300ms; temporizada = 30seg] |
| P291-1 OUT2: duración 2 | [biestable: NA; impulsiva = 500ms; temporizada = 60seg] |
| P291-2 OUT2: duración 3 | [biestable: NA; impulsiva = 800ms; temporizada = 5min] |
| P291-3 OUT2: duración 4 | [biestable: NA; impulsiva = 1 seg; temporizada = 10min] |
| P291-4 OUT2: duración 5 | [biestable: NA; impulsiva = 2 seg; temporizada = 30min] |
| P291-5 OUT2: duración 6 | [biestable: NA; impulsiva = 5 seg; temporizada = 1 h] |
| P291-6 OUT2: duración 7 | [biestable: NA; impulsiva = 10 seg; temporizada = 2 h] |
| P292-texto OUT2: text del mensaje SMS de confirmación | |
CONFIGURACION CRONOTERMOSTATO/PROGRAMADOR ELECTRONICO
| Mando Descripción | |
| P710-0 Ningún dispositivo de seriese conectado | |
| P710-1 Dispositivo de seriese conectado = cronotermostat (GW 1X 701, GW 1X 703, GW 1X 841) | |
| P710-2 Dispositivo de seriese conectado = programador electrónico (GW 1X 581) | |
| P711-texto Denominación del dispositivo de seriese conectado |
CONFIGURACION ENTRADAS RF
| Mando Descripción | |
| P300-0 INP_RF1: condidión envío SMS:reichación "ON" | |
| P300-1 INP_RF1: condidión envío SMS:reichación "OFF" | |
| P300-2 INP_RF1: condidión envío SMS:reichación "ON" y "OFF" | |
| P300-3 INP_RF1: envío SMS solo por encargo | |
| P301-texto INP_RF1: texto del mensaje SMS parareichación "ON" | |
| P302-texto INP_RF1: texto del mensaje SMS parareichación "OFF" | |
| P303-telefono | Número de Telefono al que se envián los SMS de la entrada RF 1 |
| P310-0 INP_RF2: condidión envío SMS:reichación "ON" | |
| P310-1 INP_RF2: condidión envío SMS:reichación "OFF" | |
| P310-2 INP_RF2: condidión envío SMS:reichación "ON" y "OFF" | |
| P310-3 INP_RF2: envío SMS solo por encargo | |
| P311-texto INP_RF2: texto del mensaje SMS parareichación "ON" | |
| P312-texto INP_RF2: texto del mensaje SMS parareichación "OFF" | |
| P313-número Telefonico | Número de Telefono al que se envián los SMS de la entrada RF 2 |
CONFIGURACION SALIDAS RF
| Mando Descripción | |
| P320-texto OUT_RF1: textual del mensaje SMS de confirmación | |
| P330-texto OUT_RF2: textual del mensaje SMS de confirmación | |
| P340-texto OUT_RF3: textual del mensaje SMS de confirmación | |
| P350-texto OUT_RF4: textual del mensaje SMS de confirmación | |
| P360-texto OUT_RF5: textual del mensaje SMS de confirmación | |
| P720-0 Dispositivo cronotermostato RF bidirectional no conectado | |
| P720-1 Dispositivo cronotermostato RF bidirectional conectado | |
| P721-texto | Denominación del cronotermostato RF bidirectional utilizado |
CONFIGURACION INSTALLACIONES ANTIRROBO
| Mando Evento | |
| P760-texto Texto del mensaje SMS en caso de evento Manipulación | |
| P761-texto Texto del mensaje SMS en caso de alarma antirrobo | |
| P762-texto Texto del mensaje SMS en caso de evento anomía | |
| P763-texto Texto del mensaje SMS en caso de alarma seguridad | |
| P764-texto | Texto del mensaje SMS en caso de memoria alarma antirrobo |
| P765-texto Texto del mensaje SMS en caso de memoria Manipulación | |
| P766-texto Texto del mensaje SMS en caso de memoria anomalía | |
| P767-texto Central introducida | |
| P768-texto Central desactivada | |
| P769-texto Central lista | |
| P770-texto Central no lista | |
SOLICITUD CONFIGURación
| Mando Descripción | |
| R200 Envía SMS con las configuraciones generales | |
| R220 No uso | |
| R240 Envía SMS con las configuraciones de las entradas locales | |
| R280 Envía SMS con las configuraciones de las salidas locales | |
| R300 Envía SMS con las configuraciones de las entradas RF | |
| R320 Envía SMS con las configuraciones de las salidas RF | |
| R700 Envía SMS con las configuraciones de la termorregulación | |
| R750 Envía SMS con las configuraciones de la instalación antirrobo |
Ansayo
Al final de la instalacion y configuracion del indicatorremoto probar las principales functions aplicadas, para comprobar el correcto funciona del indicatorremoto.
Gestión desderemoto mediateSMS
Los mandos para actuar desde remoto, por SMS, con las differentes entradas, calidas y sistemas connectados se indican en las tablas que siguen.
MANDOS SALIDAS LOCALES
| Mando Descripción | |
| CAL01-1 Activa relé salute 1 | |
| CAL01-0 Desactiva relé salute 1 (y final eventual temporización en bajo) | |
| CAL02-1 Activa relé salute 2 | |
| CAL02-0 Desactiva relé salute 2 (y final eventual temporización en bajo) |
MANDOS SALIDAS SUBSYSTEMA RF
| Mando Descripción | |
| CAR01-1 Activa relé salute RF 1 | |
| CAR01-0 | Desactiva relé salute RF 1 (si relé está configurado como biestable y final eventual desactivación) |
| CAR02-1 Activa relé salute RF 2 | |
| CAR02-0 | OUT_RF2: Desactivación relé (solo si el actuator configurado como biestable y final eventual desactivación) |
| CAR03-1 Activa relé salute RF 3 | |
| CAR03-0 | OUT_RF3: Desactivación relé (solo si el actuator configurado como biestable y final eventual desactivación) |
| CAR04-1 Activa relé salute RF 4 | |
| CAR04-0 | OUT_RF4: Desactivación relé (solo si el actuator configurado como biestable y final eventual desactivación) |
| CAR05-1 Activa relé salute RF 5 | |
| CAR05-0 | OUT_RF5: Desactivación relé (solo si el actuator configurado como biestable y final eventual desactivación) |
MANDOS PARA PROGRAMADOR ELECTRONICO (DE SERIES)
| Mando Descripción | |
| COP01-A Activa modalidad AUTO | |
| COP01-0 (1) Activa modalidad OFF | |
| COP01-1 Activación modalidad MAN con calidad ON | |
| COP01-0 Activación modalidad MAN conRIA salida OFF | |
(1) Elultimate caractére es una "0" mayuscula.
MANDOS PARA CRONOTERMOSTATOS CON SERIE
| Mando Descripción | |
| CCS01-H Programa el tipo de funcionaismo CALEFACCION | |
| CCS01-C Programar el tipo de funcionaismo ACONDICIONAMIENTO | |
| CCS01-0 (1) Programa la modalidad OFF | |
| CCS01-A Programa la modalidad AUTO | |
| CCS01-1 Programa la modalidad MANUAL con temperatura T1 | |
| CCS01-2 Programa la modalidad MANUAL con temperatura T2 | |
| CCS01-3 Programa la modalidad MANUAL con temperatura T3 | |
| CCS01-M-temperatura | Programa la modalidad MANUAL, &) especificando la temperatura a mantener, conResolution de 0,5° y coma separadora. Ej. 18,0 o 21,5. |
(1) Elultimate caractére esuna "0"mayuscula.
MANDOS PARA CRONOTERMOSTATO RF BIDIRECCIONAL
| Mando Descripción | |
| CCR01-H Programa el tipo de funcionalmente CALEFACICAO | |
| CCR01-C Programa el tipo de funcionalmente ACONDICIONAMIENTO | |
| CCR01-0 (1) Programa la modalidad OFF | |
| CCR01-A Programa la modalidad AUTO | |
| CCR01-1 Programa la modalidad MANUAL con temperatura T1 | |
| CCR01-2 Programa la modalidad MANUAL con temperatura T2 | |
| CCR01-3 Programa la modalidad MANUAL con temperatura T3 | |
| CCR01-M-temperatura | Programa la modalidad MANUAL, especificando la temperatura a mantener, conResolutionde 0,5° y coma separadora. Ej. 18,0 o 21,5. |
(1) Elultimate caracte esuna "0"mayuscula.
MANDOS PARA ANTIRROBO RF
| Mando Descripción | |
| CAF00-T Activ el antirrobo (todas las zonas) | |
| CAF00-0 Desactiva el antirrobo | |
| CAF00-1 Activ el antirrobo para la zona 1 | |
| CAF00-2 Activ el antirrobo para la zona 2 | |
| CAF00-A Habilita la notifications de activación/desactivación de la central antirrobo | |
| CAF00-D Deshabilita la notifications de activación/desactivación de la central antirrobo |
MANDOS DE SOLICITUD ESTADO
| Mando Descripción | |
| SGE00-0 Solicud de estado para todos los I/O y los dispositivos controlados | |
| SGE00-1 Solicud de estado para los I/O locales y los subsystemas RF | |
| SGE00-2 Solicud de estado para los cronotermostatos y el programador electrónico | |
| SGE00-3 Solicud de estado para la instalación antirrobo |
Indicaciones locales
En el indicatorremoto,frontalmente, hay 2 LED para indicar el estado de configuracion del dispositivo.
LED de senalización estado dispositivo
LED encendido fijo ninguna anomía
LED intermitente · configuración dispositivo en bajo el control del operativo de la redoxing.
- anomía (SIM no lista, SIM protegida por número PIN...)
LED de signalización estadoístico GSM
LED encendido (verde) red GSM presente
LED encendido (rojo) red GSM ausente
LED encendido elaboración de un SMS recibido (amarillo)
Mandos locales
Presionando el pulsador colocado frontalmente en el indicator remoto se commuta el estado de los contactos de ambos relés locales de la?sigaune manera:
| Antes Depuestos | |||
| relé 1 rele 2 relé 1 rele 2 | |||
| OFF OFF | ON ON | ||
| ON OFF | OFF OFF | ||
| OFF ON | OFF OFF | ||
| ON ON | OFF OFF | ||
Funcionamento en caso de blackout
En caso de blackout (silencio de signal) el indicator remoto envia un SMS para SIGNALAR la falta de tension de red y envia除外 cuando vuelte para SIGNALAR el realajste. Durante el blackout el indicator remoto sigeue estando alimentado por baterias de backup: no es capaz de recibir SMS pero可以选择 enviar los SMS de SIGNALIZATION que provienen de la instalacion antirrboro (si está presente la interfaz GSM RF antirrboro).
El número de SMS que el indicatorremoto peut enviar cuando está alimentado por las baterias de backup depende de la capacité de las baterias introducidas, de su estado de energia inicial, del tiempo transcurrido desde el inicio del blackout y del numero de mensajes ya enviados. A titre de ejempo, el indicatorremoto con las baterias aconsejadas (800mAh) deplena carga, tiene una autonomía de 7 días o 7 SMS (6 de alarmas mas 1 signalacion de falta de tension de red).
Limpieza del indicator remot
Para una eventual limpieza usar un paño seco.
Sustitución bacterias
Las baterias de backup no necesitan sustitucion. En el caso de que tuvieran que sustuirse hagase referencia al paragrafo Introduccion baterias. Las nuevas baterias recargables deben ser del tipo NiMh, formatting AAA.

ATENCIón
- La sustitución de las baterías debe efectuarla exclusivamente el instalador afterwards behacer eliminate la tension de red. La errupcion de la alimentacion de red anula también la signalacion "CAMBIAR BATERIAS".
- Sustituir las 3 baterías contemporáneamente.
- No utilise baterías viejas y;nuevas a la misma vez
- Utilice baterias del mesmo tipo (no mezcle baterias con capacité diferente).
- No tire las baterias al fuego

- Las baterías son desechos especials, cuya eliminación está reglamentada por(PCasdisposiones de ley,y deben ser conferidas a los centros especials de recogida.
Recarga SIM
Si utilizes una SIM preparada esnecessary garantizarsiempreun credito suficientepara el envio de los mensajes de alarmay de reconocimiento del indicatorremoto.
Para los procedimientos de recarga, de control del credito residuo y para la eventual activacion del serviceo de auto recarga haga referencia a los procedimientos adoptados por el gestor de Telefonia movable escogido.
DATOS TÉCNICOS
Comunicación remota Mediente red GSM
Elementos de comunicación 1 modulo GSM quad-band
Alimentación 230 V ac + 3 baterías recargables NiMh AAA de backup
(capacidad aconsejada 800 mAh o superior)
Potencia absorbible 2 W
Elementos de mando 1 pulsador de conmutación estado salidas
Elementos de visualización
1 LED multifunción rojo/verde/amarillo para sealilacion estado
modulo GSM
1 LED rojo para signalización estado dispositivo
2 relés 10 A con contacto NA libre de tension
Duración cierre configurable de 300 ms a 2 h
Elementos de actuación
2 NA de 10 A (AC1) / 4 A (AC15) - 250 Vac
Contacto de salute
2 da 12V ac/dc ÷ 250 V ac
Entradas
Duración minima impulso 500 ms
Ambiente de uso
Temperatura de funciona
-5÷+45℃
Temperatura de almacenaje
-25÷+70°C
Humedad relativa
Max 93% (no condensante)
Conexión PC
1 puerta USB de tipo B
Conexión Interfaz RF mando y control
1 conector 4 guías
Conexión interfaz RF antirrobo 1 conector 6 guías
Conexión de série
Bornes con tornillo, seccion max cables: 2,5mm^2
Longitud max: 20m
Conexiones electricas
Bornes con tornillo, seccion max cables: 2,5mm^2
Grado de proteccion IP20
6 modulo DIN
Dimisión
Directiva sobre baja tensión 72/23/CE
Referencias normativas
Directiva compatibilidad electromagnética 89/336/CEE
ETSI EN301 489-7, ETSI EN301 511
Valores configurados
Habilitación función mensaje copia 0 = ningún disposítivo conectado
OPCIONES BASE
| Habilitación interfaz RF mando y control GW 90 822 0 = no | |
| Habilitación interfaz RF antirrobo GW 90823 0 = no | |
| Texto confirmación conmutación salidas EFFECTUADO | |
| Texto de notifications falta alimentación AUSENCIA RED 230 V | |
| Texto de notifications reajuste alimentación RED 230 V OK | |
| Texto de solicitud sustitución baterías SUSTITUIR BATERIAS |
SIM
| Contraseña (4 characteres alfanuméricos) 0000 |
DATOS TÉCNICOS
I/O LOCALES
| Condición de envío SMS para la entrada 1 1 = envío en recepción "ON" | |
| Texto del mensaje SMS para recepción "ON" ENTRADA 1=ON | |
| Texto del mensaje SMS para recepción "OFF" ENTRADA 1=OFF | |
| Condición de envío SMS para la entrada 2 1 = envío en recepción "ON" | |
| Texto del mensaje SMS para recepción "ON" ENTRADA 2=ON | |
| Texto del mensaje SMS para recepción "OFF" ENTRADA =OFF | |
| Modalidad conmutación relé 1 0 = Conmutación biestable | |
| Texto del mensaje SMS de confirmación OUT1 | |
| Modalidad conmutación relé 2 0 = Conmutación biestable | |
| Texto del mensaje SMS de confirmación OUT2 |
TERMORREGULACIONES
| Condición de envío SMS para la entrada 1 1 = envío enreichación "ON" | |
| Texto del mensaje SMS parareichación "ON" ENTRADA RF1=ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación "OFF" ENTRADA RF1=OFF | |
| Condición de envío SMS para la entrada 2 1 = envío enreichación "ON" | |
| Texto del mensaje SMS parareichación "ON" ENTRADA RF2=ON | |
| Texto del mensaje SMS parareichación "OFF" ENTRADA RF2=OFF | |
| Salida 1: Texto del mensaje SMS de confirmación OUT_RF1 | |
| Salida 2: Texto del mensaje SMS de confirmación OUT_RF2 | |
| Salida 3: Texto del mensaje SMS de confirmación OUT_RF3 | |
| Salida 4: Texto del mensaje SMS de confirmación OUT_RF4 | |
| Salida 5: Texto del mensaje SMS de confirmación OUT_RF5 | |
| Dispositivo cronotermostato RF bidirectional conectado 0 = no | |
| Denominación del cronotermostato RF bidirectional conectado CRONOTERMOSTATO | |
ANTIRROBO
| Mensaje evento manipulación MANIPULACION | |
| Mensaje evento alarma ALARMA ANTIRROBO | |
| Mensaje evento anomalía | ANOMALÍA ANTIRROBO |
| Mensaje de alarma seguidad | ALARMA SEGURIDAD |
| Mensaje de memoria alarma | MEMORIA ALARMA |
| Mensaje de memoria Manipulación | MEMORIA MANIPULACION |
| Mensaje de memoria anomalía | MEMORIA ANOMALÍA |
| Mensaje para "centralactivada" | CENTRAL ACTIVADA |
| Mensaje para "central noactivada" | CENTRAL DESACTIVADA |
| Mensaje para "central lista para laactivación" | CENTRAL LISTA |
| Mensaje para "central no lista para laactivación" CENTRAL NO LISTA |
INHALTSVERZEICHNIS
ALLGEMEINE HINWEISE
Packungsinhalt 108
33701-1 impocat la moda la NINLE con temperatura T
CCRO1-2 Imposta la modulita MANOALE con temperatura T2
CCR01-3 Impostà la modalità MANUALE con temperatura T3
CCROT-M-tem- Imposta la modalita MANUALE, specificando la temperatura da mantenere, 10000000000000000000000000000000

Recortar y repliegar en quatre la presente guía para poder tener tiempo consigo la lista de los mandos más usados.
Mando Descripción
Mandos reli locales
| CAL01-1 | Activa relé salute 1 |
| CAL01-0 Desactiva relé salute 1 (y final eventual temporización en bajo) | |
| CAL02-1 Activa relé salute 2 | |
| CAL02-0 Desactiva relé salute 2 (y final eventual temporización en bajo) | |
| COP01-A Activación modalidad AUTO |
| COP01-0 (1) Activación OFF |
| COP01-1 Activación modalidad MAN con salute ON |
| COP01-0 Activación modalidad MAN con salute OFF |
(1) Elultimatecaracteresuna"0"mayuscula.
Mandos salidas RF
CCR01-H Programa el tipo de configuracion CALEFACIOn
CCR01-C Programa el tipo de configuracion ACONDICIONAMIENTO
CCR01-0 (1) Programa la modalidad OFF
CCR01-A Programa la modalidad AUTO
SCH01-A Programa la modalidad AoT6
CCR01-1 Programa la modalidad MANUAL con temperatura T1
CCR01-2 Programa la modalidad MANUAL con temperatura T2
CCR01-2 Programa la modalidad MANUAL con temperatura T3
CCRO1-3 Programa la modalidad MANUAL con temperatura T3
peratura con resolution de 0,5^ y
(1) Elultimatecaracteresuna"0"mayuscula.
Solicitudes de estado
SGE00-0 Solicud de estado para todos los I/O y los dispositivos controlos
SCF00-2 Solcidu de estado para les cronotermostos y el programador electrico
SGE00-3 Solicud de estado para la instalacion antirrobo
Mando Descripción
Mandos para cronotermostat de série
CCSO1-H Programa el tipo de configuracionable CALEFACCION
CCS01-C Programa en elo picio fumamento ACOVNDAMIENTO CCSS01-0(1) Progrmo la modalidad OEE
CCS01-A Programa la modalidad AUTO
CCS01-1 Programa la modalidad MANUAL con temperatura TI
CCS01-2 Programa la modalidad MANUAL con temperatura T2
C:CS01-3 Programa la modalidad MANUAL con temperatura 1.3 C:CS01-M.htm Programa la modalidad MANUAL, como señocida de la temperature to maintain
peratura con resolution de 0.5^ y d
(1) Elultimate caracte esuna "O"mayu
Mandos para antirrobo
CAFO-1Activa e antirrroto (todas las zonas) 01750-2Doparto: 1
CAFO0-1 Activa e antirrboro para la zona 1
CAF00-2 /Activa el antirrboro para la zona 2
ManualFácil