SLEEPACE - Monitor de sueño MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SLEEPACE MEDISANA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SLEEPACE MEDISANA
Preguntas de los usuarios sobre SLEEPACE MEDISANA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de sueño en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SLEEPACE - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SLEEPACE de la marca MEDISANA.
MANUAL DE USUARIO SLEEPACE MEDISANA
ES Instruetiones de uso
1 Indicaciones de seguridad 33
2 Antes del primer uso. 35
3 Aplicacion 36
4 Generalidades 38
5 Garantia. 39
Por favor, despiegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.
Dispositivo y elementos de control
Toestel en bedieningselementen
ES Dispositivo y elementos de control
Sensor
Cinta piezo
Parte flexible, (aprox. 60~mm
4 Carcasa
Indicator LED
Puerto USB para cable de energia
Cubierta magnétique
NL Toestel en bedieningselementen
Sensor
Piezo-band
3 Flexibel, buigbaar deel (ca. 60 mm)
4 Behuizing
Indicator-LED
USB-aansluiting laadkabel
Magnetische afdekking

Antes de utiliser el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especially lasindicaciones de seguidad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato autheras personas, entrega también estas instrucciones de manejo.
Leyenda

Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a lapellasta en functionamento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetanestas instrucciones se pueda producir graveslesiones o daños en el aparato.

ADVERTENCIA
Lasindicaciones de advertencia se deben Respectar paraevitar la posibidadde que el usuario sufra lesiones.

ATENCLON
Estasindicaciones se deben Respectar para evitar posiblesdaños enelaparato.

NOTA
Estasindicacionesleofreceninformacion adicondionalqueleresultarutilpara lainstalaciony paraelfunacionamiento.
LOT
Numero de LOTE

Fabricante
- Utilice el aparato sólo según su uso previsto descririto en las instrucciones de manejo. Si utilizes el aparato para除外 fin que no sea su uso previsto perdería el Derecho de garantía.
- El aparato ha sido disnado exclusivamente para su uso en interiores.
- El aparato está previsto exclusivamente para el uso en superficies llanas y lisas de la cama. No utilise el monitor de sueño Sleepace en camas móvil (p. ej. camas hinchables o hamacas), ya que podrjan dañar el aparato.
- Este aparato no es un producto sanitario y no pueda utiliser parapreventir una muerte cardíaca repentina.
- El uso de este aparato no sustituya a la consulta en persona con un professionnel de la salute.
- Las personas con problemas de salute deben consultar siempre a unmedicalo antes deutilizar el aparato.
- Las personas con marcapasos no deben utilizar el aparato.
- El aparato no debe doblarse en excesso. El sensor incorpado podría resultar dañado.
- El aparato no debe utilizes durante el proceso de energia.
- Evite que el aparato entre en contacto con liquidos. No es resistente al agua.
- El aparato no debe utilizescerca de fuentes de vibracion (p. ej. lavadoras, musica alta, etc.), ya que las vibraciones podrjan alterar su functionamento.
- El aparatoDebe utiliser siempre en las conditiones ambientales indicadas en los « datos技术和icos».
- Este equipo lo puedaemployar niños a partir de 8 años, personas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se les haya mostrado el funciona del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos.
- Los niños no podránships con el dispositivo.
- Los niños no podran limpiar niponer a punto el dispositivo sin supervisión.
El monitor de sueño Sleepace permite supervisor la profundidad del sueño, su duración, la Frequencia cardíaca y respiratoria y los movimientos durante el sueño. De esta forma se pueda Obtener un análisis completo de los hábitos de sueño.
2.1 Volumen de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está Completely y si no presente daño algo. En caso de dudas, noonga el aparato en functionamento y dirijase a su proveedor o punto de atencion al cliente.
El volumen de entrega comprende:
1 MEDISANA Monitor de sueño Sleepace
- 1 cable dearga USB
1 manual de instrucciones
El embalaje es reutilizable o pueda reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesse, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algo bajo Causeado durante el transporte, póngase inmediamente en contacto con el commerciente.

ADVERTENCIA
jAsegürese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! jExiste el peligro de asfixia!
2.2 Carga de la bateria
Para cargar la bateria, utilise el cable USB suministrado y conecte el aparato al puerto USB para cable de energia y a un PC o portátil o a una fuente de alimentación USB. El puerto USB sirve únicamente para cargar la bateria, no para transferir datos. El indicator LED en el aparato indica el estado de energia de la bateria integrada:
El indicator LED ⑤ parpadea en rojo aprox. cada 2 segundos: bateria descargada, recargar inmediamente!
El indicator LED ⑤ permanece iluminado en rojo: la bateria se está cargando. El indicator LED ⑤ permanece iluminado en verde: la bateria está Completely cargada.

Instrucciones de seguridad relativas a la bateria
- La batería no se debe SACAR ni desmontar! Peligro de explosión!
- Mantener lejos de llamas y fuentes de calor! Peligro de explosión!
- No tire las pilas gastadas ni las baterias a la basura domestica, sino a contenedores de basura especialas o llévelas a un punto de recogida de pilas en su commercio especializzato.
2.3 Descarga de la aplicación
Active el Bluetooth® en su dispositoso iOS o Android.
Descargue la aplicacion e instalela en su téléphone inteligente. Puede descargar Gratisamente la aplicacion de Google Play Store o Apple App Store. Busque «Sleepace».


iOS: version 7 a más recente Android: version 4.3 a más recente A partir de Bluetooth® 4.0.
3.1 Activación y posicionamento del monitor de sueño
Según la posición de la cubierta magnética ⑦, el monitor de sueño Sleepace está activo o inactivo:

El monitor de sueño Sleepace debe colocarse correctamente en la cama, entre el colchón y la sabana, para que funciona correctamente:




- Retire la cubierta magnétique 7.
- Coloque la cinta piezo ② como se muestra en la figura, entre el colchón y la sábana, de forma que quede aproximadamente a la alta del pecho. La carcasa ④ se fija a la sábana en el lateral de la cama.
- Vuelva a colocar la cubierta magnética 7 de forma que el aparato está activo. Paraarlo, gire la tapa magnética 180^ (el LED verde 5 se illumina brevamente).
- Tumbese en la cama.
3.2 Conexión con la aplicación
Compruebe que el aparato y el téléphone inteligente está conectados y el Bluetooth® de su téléphone está activado. Inicia la aplicación y establishca la connexion con el monitor de sueño Sleepace. La primera vez tendrá que create una cuenta de usuario. Siga las instrucciones de la aplicación para iniciar el registrar. El monitor de sueño se activa únicamente a工程技术 de la aplicación antes de irse a la cama. Durante el sueño no se necesita la connexion Bluetooth® con el téléphone inteligente.
Ahora ya pueda dormirse. Durante las breves interruptions del sueño (p. ej. para ir al bano), el registrar vigue的功能ando. Si la interrupción es más larga (> 60 horas), el registrar se detiene y el aparato se desconecta. En este caso pueda ser NEEDario volver a activarlo. Cuando se despierte, puede detener el registrar de los datos a工程技术 de la aplicación y desconectar asi el monitor de sueño; los datos registrados se transferirán automatistically a la aplicación. Si el aparato no se utilizes durante 60 horas, se desconecta automatistically. Para leer los datos, vuelva a conectar el monitor de sueño a la aplicación. Ahora ya pueda ver en la aplicación la evaluación de los datos registrados o editar el historiari de datos.
La aplicacion ofrece numerosas options de analisis para evaluar la calidad de su sueño, p. ej. el registrar de la Frequencia cardiaca y respiratoria, los movimientos durante el sueño, la duracion de su sueño, etc.
3.3 Fuentes de error
Puede haber distinguas causas para que no se realice ningún registrar de datos o para que el aparato no funciona correctamente. Si las fuentes de error expuestos a continuación no le permiten subsanar el error, póngase en contacto con el service de atencion al cliente.
Error: no se ha establecido ninguna connexion entre el monitor de sueño y la aplicacion.
SolutiOn: compruebe que la bateria está cargada, que la distancia entre el aparato y el téléphone inteligente no supera los 10 m y que tanto el Bluetooth® como el monitor de sueño está activos.
Error: no se pueda ver los registers de la ultima noche.
SolutiOn: probaIamente no se ha establecido la conexion Bluetooth® o no se ha iniciado el registrar pulsando «Start» en la aplicacion.
Error: se han registrado datos a pesar de que no hay nadie en la cama.
Solutiion: el aparato recibe senales externas. Compruebe que no hay ningun aparato que envie vibraciones (como p. ej. lavadoras, ventiladores, etc.) en las proximidades inmediatas al monitor de sueño. Coloque el monitor de sueño correctamente (a la alta del pecho entre el colchon y la sabana, no a la alta de los hombres o de las caderas ni sobre la sabana).
Error: no se pueda createaculara cuenta de usuario en la aplicacion.
SolutiOn: para create una cuenta de usuario, su téléphone inteligente tiene que estar connectado a Internet.
Error: los registros no son claros.
SolutiOn: colocar el monitor de sueño de forma que solo pueda registrar las senales de una persona.
4 Generalidades
4.1 Indicaciones para la eliminación

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras domestica. Todos los(AP)os estan obligados aentargar todos los aparatos electricos o electronicos, independiente de si contienen substancias daninas o no, en un punto de recogida de su cityad o en el commercio especializzato, para que poder ser eliminatedsin dañar el medio ambiente. Para mas informacion sobre como deshacerse de su aparato, dirijase a su ayuntamento o a su establishimiento especializzato.
4.2 Datos&Tecnicos
Nombre y Modelo:
Suministro de tension:
Rango de cobertura Bluetooth®:
Compatibilidad:
Dimensiones de la cinta:
Condieones de uso:
Duración de la bateria:
Peso:
N°. Art.:
Numeración EAN:

MEDISANA Monitor de sueño Sleepace
bateria de iones de litio recargable 3,7V, corriente dearga 5.0V = 1000mA
max. 10m
Bluetooth® 4.0 o másrecente, iOS 7 o superior, Android 4.3 o superior
aprox. 800× 65× 2mm
0^ C - 50^ C (32°F - 122°F)
hasta 4 semanas
aprox. 165 g
79490
40 15588 79490 2
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones sociales y de Diseño.
En www.medisana.com encontrará la version más actual de estas instrucciones de uso
Por la presente declaramos que el monitor de sueño Sleepace, art. 79490, cumple los requisitos basicsicos de la Directiva europea R&TTE 1999/5/CE. Pueden solicitar la declaracion CE de conformidad integra a Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Alemania o descargarla de la pagea web de Medisana.
5.1 Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializzato o directamente con el centro de servicios专业技术 en caso de una reclamacion. Si tuviera que remitirnos el disposito, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes conditiones de garantía:
- Con relacion a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantia por un periodo de 3 años a partir de la Fecha de compra. En caso de una reclamacion, la Fecha de compra debe probarse mediate el recibo de compra o la factura.
- Los defectos de material o de fabricación se eliminaran de forma gratuite bajo el periodo de garantía.
- La aplicación de la garantía no conlleva una extension del periodo de garantía, ni conrecht aldispositivo ni conrecht a los componentes sustituidos.
4.Esta garantia no cubre:
a. todos los días causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los días debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados;
c. los días de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al serviceo的技术ico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
- Se excluye cualquier responsabilidad por los días directos o indirectos causados por el dispositivo, excepte el dano en el dispositivo haya sido considerado como una reclamacion justificada.

MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Encontrará la direccion de nuestra asistencia技术水平a en la hoja anexa.

ManualFácil