DXIG3600E - Generador DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DXIG3600E DEWALT en formato PDF.
| Características | Detalles |
|---|---|
| Tipo de generador | Generador de gasolina |
| Potencia máxima | 3600 W |
| Potencia nominal | 3000 W |
| Tipo de motor | Motor de 4 tiempos |
| Capacidad del tanque | 15 L |
| Autonomía | Unos 12 horas a plena carga |
| Dimensiones | 600 x 450 x 450 mm |
| Peso | 45 kg |
| Nivel de ruido | 65 dB(A) a 7 m |
| Uso recomendado | Obras, camping, rescate de emergencia |
| Mantenimiento | Revisión regular del aceite, limpieza del filtro de aire |
| Seguridad | Usar al aire libre, lejos de fuentes de ignición |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - DXIG3600E DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DXIG3600E DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DXIG3600E - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DXIG3600E de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DXIG3600E DEWALT
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DEWALT®
DW677, DW678, DW680 3 1/4" (82mm) Heavy Duty Planers Raboteuses service intensif 82 mm (3 1/4 po) Cepillos de 82 mm (3 1/4") para trabajo pesado
Reglas generales de seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
- Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
- No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
- Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
- Las herramientas con tierra deben conectarse a una toma de corriente instalada y aterrizada correctamente de conformidad con todos los códigos y regulaciones locales. Nunca elimine la pata de conexión a tierra ni modifique la clavija en ninguna manera. No utilice clavijas adaptadoras. Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de la conexión correcta a tierra de su toma de corriente. En el caso que su herramienta tenga una falla eléctrica, el aterrizaje proporciona una vía de baja resistencia para llevar la electricidad lejos del operador. Aplicable únicamente a herramientas Clase I (aterrizadas)
- Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de
corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviertala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra. Aplicable a herramientas Clase II (con doble aislamiento).
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
- No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consévelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico.
- Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.
Calibre mínimo requerido (AWG) para cables de extensión
Longitud total del cable de extensión
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Calibre promedio del alambre
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
Seguridad Personal
- Esté alerta concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
- Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
- Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
- Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
- No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
- Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
- Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de control.
- No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo
mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.
- No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
- Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
- Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
- Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
- Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
- Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
- El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
- Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.
Instrucciones adicionales de seguridad para cepillos
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar polvo con contenido de productos químicos que se sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Utilice la protección respiratoria adecuada.
- Asegúrese de leer completo el manual de instrucciones antes de utilizar la herramienta.
- Asegúrese que el voltaje concuerde con los datos especificados en la placa de identificación.
- Asegúrese que el interruptor esté en posición de APAGADO antes de conectar la herramienta a la toma de corriente.
- Asegúrese de colocar el interruptor en posición de APAGADO inmediatamente si la herramienta se atasca en la pieza de trabajo.
- Asegúrese que la herramienta esté desconectada de la toma de corriente cuando le haga ajustes o la limpie.
- Asegúrese de sostener la herramienta de manera correcta antes de colocar el interruptor en posición de ENCENDIDO.
- Asegúrese de utilizar únicamente las refacciones especificadas.
- Asegúrese de darle los cuidados apropiados a su herramienta. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
- Asegúrese de guardar la herramienta en un lugar seco y limpio después de desconectarla de la alimentación de corriente.
- Conserve despejadas las ranuras de ventilación para que el motor reciba enfriamiento adecuado.
- NO apoye la herramienta sobre la zapata cuando las cuchillas estén expuestas, esto las puede dañar.
- Conserve libre el canal de descarga lateral en todo momento.
- Nunca coloque las manos por debajo de la herramienta por ningún motivo a menos que esté apagada y DESCONECTADA. LAS CUCHILLAS EXPUESTAS SON EXTREMADAMENTE FILOSAS.
- Utilice esta herramienta únicamente para trabajar con madera y sus derivados.
- Nunca opere la herramienta sin sujetar de manera segura el mango frontal.
- Siempre opere el cepillo con dos manos.
- Las cuchillas del cepillo son extremadamente filosas – Manéjelas con mucho cuidado.
- La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V volts
A ......amperes
Hz ..... hertz
W.....watts
.../min ......minutos
\~ ......corriente alterna
—— corriente directa
no ......velocidad sin carga
construcción Clase II
/min ......revoluciones o reciprocaciones por minuto
± ......erminales de conexión a tierre
⚠️ ......símbolo de alerta de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Motor
Asegúrese que la alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación.
"120 volts AC only" significa que su herramienta debe operarse

text_image
FIG. 1 BOTON DE ENCENDIDO PERMANENTE GATILLO DW677, DW680 CANAL REVERSIBLE DE EXPULSIÓN DE VIRUTAS DW678 FIG. 2 CANAL DE DESCARGA DE VIRUTAS - CONSERVELO LIBRE FIG. 3 GIRE HACIA LA DERECHA PARA AUMENTAR LA PROFUNDIDAD DE CORTEúnicamente con corriente alterna y nunca con corriente directa.
Disminuciones en el voltaje mayores a 10% causarán pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la fuente de alimentación.
Operación
INTERRUPTOR
SIEMPRE LEVANTE EL CEPILLO ANTES DE OPRIMIR EL INTERRUPTOR. El cepillo se enciende al oprimir el interruptor en el mango. Para APAGAR el cepillo, suelte el gatillo.
Para ASEGURAR la herramienta en modo de encendido permanente para operación continua, conserve oprimido el gatillo y empuje el botón de encendido permanente que se muestra en la figura 1. Conserve así el botón mientras libera suavemente el gatillo. Para APAGAR la herramienta desde la posición asegurada, oprima y libere el gatillo una vez.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE CEPILLADO
Apague y desconecte el cepillo. La profundidad de cepillado es variable de manera indefinida desde 0 hasta 1,5 mm (0,059") en el modelo DW677, de 0 hasta 4,0 mm (0,157") en el modelo DW678 y 0 hasta 2,5 mm (0,098") en de modelo DW680. Esta se ajusta girando la perilla que se encuentra en la parte superior del cepillo, cerca del frente, como se observa en la Figura 3. Al girar la perilla en el sentido de las manecillas del reloj desde la posición "O", la profundidad de cepillado se incrementará desde 0 hasta 4 mm (0,157"). Cada chasquido de la perilla de ajuste representa aproximadamente 0,1 mm de profundidad. Se recomienda hacer cortes de prueba en madera de desperdicio después de cada ajuste para asegurar que se elimina la cantidad de material que se desea con el cepillo. Varias pasadas poco profundas producirán un mejor acabado que una profunda.
CEPILLADO
Sujete el cepillo como se observa en la figura 4 con una mano en el mango del interruptor y la otra mano en el mango frontal. Coloque la zapata frontal sobre la superficie que va a cepillar, asegurándose de que las cuchillas no hagan contacto con la superficie. Presione con firmeza en el mango frontal del cepillo de manera que la zapata quede ABSOLUTAMENTE PLANA sobre la superficie de trabajo. Oprima el gatillo y permita que el motor alcance la velocidad máxima antes de comenzar a cepillar.
Mueva la herramienta lentamente sobre la superficie de trabajo y conserve la presión hacia abajo para conservar el cepillo plano. Sea particularmente cuidadoso para conservar la herramienta plana al principio y al final de la superficie de trabajo, observe las figuras 5 y 6.
RECOMENDACION: Para obtener una apariencia más lisa, sujete una pieza de madera de desperdicio al extremo de la pieza que esté cepillando. No deje de cepillar hasta que las cuchillas del cepillo hayan salido de su pieza de trabajo y estén sobre el material de desperdicio.
CORTE DE CANALES
Su cepillo puede hacer corte de canales hasta de 12 mm (0,5") para el modelo DW677 y DW680, o 25 mm (1") para el modelo DW678 con la guía de bordes. Para hacer un corte de canal, ajuste la guía de bordes (observe la Fig. 8) para obtener el ancho de corte que desee. Haga varias pasadas hasta obtener la profundidad deseada.
NOTA: Será necesario hacer varios cortes para la mayoría de las aplicaciones de ranurado.
Español
Como cambiar y ajustar las cuchillas de carburo (DW677, DW678) Figs. 9-12
Para obtener mejores resultados, conserve limpias las cuchillas y cámbielas cuando sea necesario. Las cuchillas de repuesto están a su disposición en el centro de servicio DeWALT de su localidad.
NOTA: Las cuchillas tienen doble filo y son reversibles para mayor duración.

text_image
FIG. 4 CORRECTO CANAL DE DESCARGA DE VIRUTAS - CONSERVELO LIBREFIG. 6
FIG. 5

text_image
INCORRECTOFIG. 7

text_image
INCORRECTOFIG. 8

Papa cambiar las cuchillas
Apague y desconecte el cepillo. Efectúe los pasos 1 a 5 en ambas cuchillas del tambor de cuchillas. NOTA: Utilice únicamente las cuchillas de repuesto DW6654.
Cómo cambiar las cuchillas del cepillo (DW680)
NOTA: Hay dos cuchillas en el tambor. Cualquier operación o ajuste debe efectuarse en ambos.
- Afloje los tres tornillos con la llave allen que se le proporciona.
- Retire la tapa del tambor.
- Retire la cuchilla:
A. Retire una cuchilla de carburo con el carro y la barra guía.
Destornille el carro de la cuchilla y la barra guía.
B. Retire una cuchilla de acero de alta velocidad con el carro y la barra guía. Destornille el carro de la cuchilla y la barra guía.
4. Para cambiar una cuchilla de carburo
A. Coloque el carro de la cuchilla con el borde biselado hacia arriba y la barra guía con el borde redondeado hacia abajo. Los orificios deben coincidir en ambas piezas. Después atornille la barra guía al carro y déjela floja.
B. Coloque el cepillo boca arriba en la placa de calibración con el
filo de la cuchilla perfectamente al ras de la pared interior de la
placa de calibración.
C. Coloque las muescas del carro en la cuchilla de carburo sobre la placa de calibración.
D. Empuje el talón de la barra guía hasta que sujete el extremo de la placa de calibración y apriete los tornillos.
NOTA: La cuchilla debe asentar al ras de la pared interior de la placa de calibración. Las muescas del carro de la cuchilla deben asentar en el canal de la cuchilla. El talón de la barra guía debe
quedar al ras de la parte posterior de la placa de calibración. Revise esta alineación cuidadosamente para asegurar el corte uniforme.
E. Coloque el talón de la barra guía dentro del canal del tambor.
F. Coloque de nuevo la tapa del tambor sobre la barra guía/carro de la cuchilla y atornille de nuevo los tres tornillos allen. Deje un pequeño espacio entre el tambor y el carro d la cuchilla.
G. Deslice la cuchilla de carburo entre el tambor y el carro con el lado plano de la cuchilla contra el tambor.
H. Apriete los tres tornillos allen.
5. Para cambiar una cuchilla de acero de alta velocidad
A. Coloque la cuchilla de acero de alta velocidad con el borde biselado boca arriba y la barra guía con el borde redondeado hacia abajo. Los orificios deben coincidir en ambas piezas. Después atornille sin apretar la barra guía a la cuchilla.
B. Coloque la cuchilla de acero de alta velocidad boca arriba en la placa de calibración con el filo de la cuchilla perfectamente al ras de la pared interior de la placa.
C. Empuje el talón de la barra guía hasta que sujete el extremo de la placa de calibración y apriete los tornillos.
NOTA: La cuchilla debe asentar al ras de la pared interior de la placa de calibración. Las muescas del carro de la cuchilla deben asentar en el canal de la cuchilla. El talón de la barra guía debe quedar al ras de la parte posterior de la placa de calibración. Revise esta alineación cuidadosamente para asegurar el corte uniforme.
E. Coloque el talón de la barra guía dentro del canal del tambor.
F. Coloque de nuevo la tapa del tambor sobre la barra guía y atornille de nuevo los tres tornillos allen con firmeza.
Biselado de cantos
Su cepillo cuenta con 3 canales maquinados a precisión en la zapata frontal para cepillar a lo largo de la arista de la madera (Fig.
CARRO DE LA CUCHILLA DW680

text_image
CUCHILLA FIG. 11 TORNILLOS TAPA DEL TAMBORFIG. 12

DW680
FIG. 13

text_image
E C A B D9). Los anchos de los canales son 1,5 mm, 2 mm y 2,5 mm. De nuevo, es recomendable probar en una pieza de madera de desperdicio antes de efectuar trabajos de acabado.
Base de soporte
Su cepillo está equipado con una base de soporte (Fig. 11) que automáticamente cae en su sitio al levantar la herramienta de la superficie de trabajo. Al cepillar, la base se pliega hacia arriba, fuera del camino, al empujar la herramienta hacia adelante. Cuando la base de soporte está en la posición baja, , se puede dejar la herramienta colocada sobre la superficie de trabajo si que las cuchillas hagan contacto con la pieza.
△PRECAUCION: No asegure el gatillo en posición de encendido y accione la base de soporte. La vibración del motor en funcionamiento causará que el cepillo se mueva, con la posibilidad de que caiga de la pieza de trabajo.
Limpieza y lubricación
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
Se han empleado baleros autolubricables en la herramienta y no se requiere lubricación periódica. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, por favor haga contacto con nosotros:
DEWALT Industrial Tools, S.A. de C.V.,
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No. 42,
Bosques de las Lomas,
05120 México D.F
o llame al 326-7100
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta están a su disposición con costo adicional con su distribuidor o centro de servicio autorizado.
⚠ PRECAUCION: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con su herramienta puede ser peligroso.
Importante
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a
las herramientas DeWALT y emplean siempre refacciones legítimas DeWALT.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAUDALAJARA
Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor
Nombre del producto: ____ Mod./Cat.: ____
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía Completa
Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla
debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de DEWALT o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.
En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra:
GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS
Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial DEWALT, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra.
IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS
05120 MEXICO, D.F
TEL. 326-7100
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"
en la sección amarilla

SECTION
ANARILLA
Especificaciones (DW680)
Tensión de alimentación 120 V CA
Potencia nominal: 500 W
Frecuencia de operación: 50/60 Hz
Consumo de corriente: 5,2 A
Especificaciones (DW677, DW678)
Tensión de alimentación 120 V CA
Potencia nominal: 750 W
Frecuencia de operación: 50/60 Hz
Consumo de corriente: 7,8 A