Fulgor Milano F6PSP30S1 - Horno

F6PSP30S1 - Horno Fulgor Milano - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato F6PSP30S1 Fulgor Milano en formato PDF.

📄 104 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice Fulgor Milano F6PSP30S1 - page 69
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fulgor Milano

Modelo : F6PSP30S1

Categoría : Horno

SKIP

Preguntas frecuentes - F6PSP30S1 Fulgor Milano

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F6PSP30S1 - Fulgor Milano y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F6PSP30S1 de la marca Fulgor Milano.

MANUAL DE USUARIO F6PSP30S1 Fulgor Milano

1 - Electrodoméstico y horno Precauciones de

seguridad 2 Precauciones de seguridad para el horno 3 Precauciones de seguridad para la autolimpieza del horno

2 - Electrodoméstico y horno Instrucciones de

3 - Cocinar con hornos de convección 4

4 - Características de su Horno 5

8 - Consejos generales para el horno 9

Rejillas del horno 9 La rejilla extensible 10

9 - Configurar el reloj y el temporizador 11

Para configurar la hora 11 Para configurar el temporizador (timer) 11

10 - Selección de los modos del horno 12

Para configurar el modo de cocinar y temperatura

Uso de la tecla MENU para seleccionar las funciones de temperatura baja

Uso de las lámparas del horno 12

11 - Modos cronometrados de cocinar 13

Para configurar el modo cronometrado 13 Para retardar el inicio de un modo temporizado 13 Con un modo temporizado activo 13 Cómo comprobar un valor de tiempo 13

12 - Establecimiento de las opciones de la sonda para

13 - Consejos y técnicas de horneado 15

14 - Consejos y técnicas de horneado de convección 16

Tabla de horneado de convección 17

15 - Consejos y técnicas de grill de convección 18

16 - Consejos y técnicas del asado de convección 20

17 - Consejos y técnicas de deshidratado 21

18 - Consejos y técnicas del asado 22

19 - Características especiales 23

20 - Instrucciones del modo sábado 24

21 - Cuidado y limpieza del horno 25

Autolimpieza del horno 25 Antes de la autolimpieza 25

22 - Configuración del modo de Autolimpieza 26

Para configurar el modo de autolimpieza 26 Para cambiar el tiempo de limpieza 26 Para retardar el inicio de la limpieza 26

23 - Cuidado general del horno 27

Cómo usar la tabla de la limpieza del horno 27 Tabla de limpieza 27

24 - Acabados del horno / métodos de limpieza 28

25 - Operaciones de mantenimiento que puede hacer

usted mismo Quitar la puerta del horno 29 Para quitar la puerta 29 Para volver a colocar la puerta 29

26 - Cambiar una lámpara del horno 30

Para remplazar la bombilla 30

27 - Resolución de los problemas de horneado 31

28 - Resolución de los problemas de funcionamiento 32ES

1 - Electrodoméstico y horno Precauciones de seguridad

ADVERTENCIA Su nuevo horno se ha diseñado para ser un aparato seguro y fiable si se usa de la manera apropiada. Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Estas precauciones reducirán los riesgos de sufrir quemaduras, descargas eléctricas, fuego y lesiones. Cuando se utilizan aparatos de cocina es preciso seguir algunas precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:Un técnico cualificado tiene que instalar correctamente este aparato y realizar una buena puesta a tierra.Conecte solo a una puesta a tierra apropiada. Vea las instrucciones de Conexión de puesta a tierra que se encuentran en las Instrucciones de Instalación.• Solo un técnico calificado debe dar el servicio a este aparato. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado más cercano para la inspección, reparación y ajustes.• No repare o remplace ninguna parte del horno a menos que le haya sido recomendado específicamente. Solicite el servicio de un centro autorizado.• No utilice esta unidad si no funciona bien o si está dañada hasta que un técnico del servicio autorizado la haya inspeccionado.• Instale o coloque este aparato de acuerdo con las instrucciones de instalación.• Use etse horno solo para lo que lo ha concebido su fabricante. Si tiene alguna duda, contacte con él No cubra ni bloquee las aberturas de este aparato.• Use este aparato solo el uso para el que ha sido concebido como se describe en este manual. No use productos químicos corrosivos, vapores, productos inflamables o no alimenticios en este aparato. Este tipo de horno ha sido diseñado específicamente para calentar o cocinar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. El uso de productos químicos corrosivos cuando calienta o limpia el horno dañará el aparato.• En el caso de encenderse la ropa o el cabello, ÉCHESE AL PISO y DESE VUELTAS DE INMEDIATO para apagar las llamas.• No permita que los niños utilicen este aparato sin la supervisión de un adulto. Los niños y animales domésticos no deben quedarse solos cerca del horno cuando se está utilizando el aparato. No permita nunca que los niños se sienten o se pongan de pie sobre ninguna parte del horno. PRECAUCIÓN

  • No deje cosas que puedan atraer la atención de los niños encima del horno. Si se suben al horno para alcanzar estas cosas podrían sufrir graves daños.d.Para reducir el riesgo de fuego en el interior del horno:1. No guarde materiales inflamables en el interior o cerca del horno.2. No use agua cuando se produce un incendio de grasa. Apague el fuego con un extintor químico de polvo o espuma.3. Se recomienda tener un extintor a mano y muy a la vista cerca de cualquier electrodoméstico, que se pueda usar rápidamente.4. No recueza demasiado los alimentos. Vigile el horno con cuidado cuando utiliza materiales de papel, plástico u otros materiales combustibles5. No utilice el horno para almacenar cosas. Nunca deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en su interior cuando no se usa.6. En caso de que se enciendan materiales dentro del horno, mantenga cerrada la puerta. Apague el horno y desconecte el circuito en la caja del cortacircuito.7. No obstruya los conductos de ventilación del horno.8. Asegúrese de que funciona el ventilador cuando el horno está funcionando. En caso contrario no utilice el horno. Llame a un centro de servicio autorizado.9. Nunca utilice el horno para calentar una habitación. Esto podría dañar partes del horno.10. Use ropa apropiada por cuestión de seguridad. Nunca use prendas sueltas o que tengan mangas largas mientras utiliza este aparato. INSTRUCCIONES IMPORTANTE Electrodoméstico y cocinas Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.ES

2 - Electrodoméstico y horno Instrucciones de seguridad

Precauciones de seguridad para el horno

  • Mantenga recogido el cabello largo.
  • No toque elementos de calentamiento o superficies internas del horno.
  • Los elementos de calentamiento podrían estar calientes incluso si presentan un color oscuro. Las superficies internas del hormo podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras.
  • Durante y después del uso, no permita que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos de calentamiento o con las superficies internas del horno hasta que no se hayan enfriado. suficiente para provocar quemaduras. Estas superficies son por ejemplo, las aperturas de ventilación del horno y las superficies situadas a proximidad de estas aperturas, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno.
  • La moldura de la parte superior y de los lados de la puerta del horno podría estar los suficientemente calientes como para provocar quemaduras.
  • Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno.
  • Abra la puerta ligeramente para dejar escapar el aire o el vapor caliente antes de sacar los alimentos.
  • No caliente recipientes de alimentos cerrados. La presión acumulada podría hacer reventar el recipiente o provocar lesiones.
  • Coloque siempre las rejillas del horno en el lugar deseado mientras el horno esté frío. Si tiene que mover una rejilla cuando el horno está caliente, evite el contacto del asa de la olla con los elementos calientes.
  • Use siempre asas secas para las ollas. Las asas mojadas o húmedas sobres superficies calientes pueden provocar quemaduras por el vapor. Evite el contacto de las asas con los elementos de calentamiento. No use toallas o trapos voluminosos.
  • No permita que el papel de aluminio o la sonda para carne entren en contacto con los elementos calentadores. Precauciones de seguridad para la autolimpieza del horno
  • Confirme que la puerta se cierra y que no se abre un vez que ambas perillas están en la posición de LIMPIEZA y aparece el icono de puerta cerrada. Si la puerta no estuviera cerrada, gire el selector de modo de cocción en OFF y no ejecute la autolimpieza. Llame al número del Servicio.
  • No limpie los empaques de la puerta. Es esencial para un buen sellado. Preste atención a no frotar, dañar, mover o quitar el empaque de la puerta.
  • No use detergentes comerciales para hornos o recubrimientos de protección de ningún tipo por encima o alrededor de cualquier parte del horno.
  • Limpie solo las partes del horno que aparecen listadas en este manual.
  • Quite la bandeja de asado, las rejillas del horno, los otros utensilios y limpie los derrames excesivos de alimentos antes de autolimpiar el horno. ADVERTENCIA La Ley del Estado de California respecto al Agua Potable y Tóxicos requiere que las empresas adviertan a sus clientes de la exposición potencial ante sustancias conocidas que provocan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de reproducción. La eliminación de residuos durante la autolimpieza genera algunos derivados que están en esta lista de sustancias. Para reducir la exposición a estas sustancias, siempre haga funcionar este horno siguiendo las instrucciones de este manual y ventile la cocina durante e inmediatamente después de la autolimpieza.ES

3 - Cocinar con hornos de convección

En un horno convencional, las fuentes de calor se encienden y se apagan para mantener una temperatura media en la cavidad del horno. Debido a que la temperatura aumenta y disminuye gradualmente, se producen ligeras corrientes de aire en el interior del horno. Esta convección natural tiende a ser ineficaz, ya que las corrientes son irregulares y lentas. En este sistema de convección, el calor se “transmite” mediante un ventilador que proporciona circulación continua de aire caliente. Este sistema de convección europeo proporciona una ingeniería de vanguardia y un diseño avanzado para crear el más sofisticado horno de convección. En los hornos de convección estándar, un ventilador simplemente hace circular el aire caliente alrededor de los alimentos. El sistema se caracteriza por la combinación de un elemento de calentamiento adicional situado alrededor del ventilador de convección y el panel de ventilación que distribuye el aire caliente en tres dimensiones: a lo largo de los laterales, la parte superior y el fondo de la cavidad del horno. Este sistema de convección europeo ayuda a que la temperatura del horno se mantenga más uniforme a lo largo de la cavidad del horno. El aire circulante ayuda a agilizar el proceso de cocción y cocina los alimentos de forma más uniforme. Al controlar el movimiento de aire caliente, la cocción por convección produce alimentos uniformemente dorados que están crujientes en su exterior, aunque jugosos en su interior. La cocción por convección funciona mejor para pan y pastas, así como para carnes y aves. Los alimentos que se elevan con aire, como los bollos de crema, los suflés y los merengues suben más que en un horno convencional. Las carnes quedan jugosas y tiernas a la vez que en su exterior están sabrosas y crujientes. Al utilizar el sistema de convección europeo, es posible cocinar los alimentos a más baja temperatura y reducir los tiempos de cocción. Al utilizar este modo, la temperatura estándar del horno deberá reducirse en 25 F (15 C). Los alimentos que necesiten menos tiempo de cocción deberán comprobarse un poco antes de lo normal. Para conseguir los mejores resultados, los alimentos deben cocinarse destapados y en recipientes con bordes bajos para sacar partido de la circulación forzada de aire. Al utilizar el modo de asado por convección, no es necesario reducir la temperatura estándar del horno. Ventajas de cocinar por convección

  • Incluso horneando, se logran alimentos dorados y crujientes.
  • Durante el asado, los jugos y aromas quedan sellados en el interior mientras que el exterior es crujiente.
  • La masa de levadura es más ligera, presentan una textura más uniformes, más dorados y crujientes.
  • Los alimentos que suben mucho como los bollos de crema, los suflés, merengues se elevan más y son más ligeros.
  • Es posible cocinar al mismo tiempo con múltiples rejillas sin transferir el sabor con buenos resultados.
  • Cocinar con múltiples rejillas ahorra tiempo.
  • Prepara comidas completas de una sola vez sin transferir los sabores.
  • Verduras deshidratadas, frutas y vegetales.
  • No precisa moldes para horneados especiales.
  • Ahorra tiempo y energía.
  • La convección que asa permite el asado a la parilla extraordinario con cortes más gruesos del alimento.ES

4 - Características de su Horno

Aberturas de enfriamiento del horno Empaque de la puerta Lámparas halógenas Lámparas halógenas Elemento de horneado (not visible) Fondo de la rejilla Frente de la rejilla Marco inferior Tope para molde Rejlla extensible (SI PRESENTE) Agarradera Tope Aberturas de enfriamiemto de horno Aberturas de enfriamiemto de horno Brazo de deslizamiento Bandeja de parrilla Bandeja de asado Ventilador de convección y elemento (no visible) Sonda para carne (si está presente) Lámparas halógenas Placa con # de Serie y modelo Elemento para esar Panel de controlES

Mandos MENU Toque esta tecla para activar funciones especiales o modos de temperatura baja, o para acceder al menú especial. TIME Toque esta tecla hasta que aparezca “SET TIME” para configurar o cambiar la hora del día. Toque esta tecla hasta que aparezca “TIMER” para configurar, modificar o borrar el valor del minutero. Una vez seleccionada una función de cocción, toque esta tecla hasta que aparezca “TIME” para configurar, modificar o cancelar la hora de cocción. Toque esta tecla hasta que aparezca “STOP TIME” para configurar, modificar o cancelar el final del tiempo cocción. Una vez que se haya activado uno de los modos anteriores y parpadeen sus dígitos, toque o mantenga pulsada: La tecla para disminuir el valor. La tecla para aumentar el valor. LIGHT Toque esta tecla para cambiar el estado de la luz del horno. P-HEAT Una vez seleccionada una función de cocción, toque esta tecla para activar el modo de precalentamiento rápido. El precalentamiento rápido no está disponible para todas las funciones. UPPERLOWER Toque esta tecla para seleccionar la cavidad superior si no se ha seleccionado ninguna. Si ya se ha seleccionado una de las dos, toque esta tecla para cambiar a la otra. Pantallas Pantalla central para la hora y las distintas funciones: Para la hora del día, el minutero o la cocción automática. También aparece la indicación AM/PM. Las distintas indicaciones también están disponibles para mostrar qué cavidad está seleccionada actualmente y si alguna puerta se ha bloqueado automáticamente para la autolimpieza o el usuario la ha bloqueado manualmente. Pantalla para las indicaciones de temperatura: Aparece la indicación de unidad de temperatura (°C o °F). Muestra el valor de temperatura establecido para el modo de cocción actual en la cavidad seleccionada. Pantalla con indicaciones para la indicación de modos de cocción para indicar qué función se ha seleccionado. Selectores Selector de modo de cocción (multifunción), con ocho modos de cocción + posición de apagado. Selector de temperatura con posiciones de valor preestablecido y limpieza + intervalo continuo entre los valores mínimo y máximo. La intefaz del usuario tiene las siguientes características: pantalla, indicadores luminosos de precalentamiento, interruptores de control, perillas de modo de cocción y temperatura. HORNO INDIVIDUAL HORNO DOBLEES

Las siguientes ilustraciones dan una vista general de lo que sucede en el horno en cada modo de ajuste. Las flechas representan la posición de la fuente de calor durante cada uno de los modos. Los elementos inferiores están ocultos bajo el piso inferior.

Horneado de convección (CONV BAKE) Horneado (BAKE) Deshidratado (CONV DEHY) Temperatura establecida: de 170 °F (75 °C) a 550 °F (290 °C (posición preestablecida en 325 °F (165 °C) El horno de convección cocina con calor desde uno o más elementos de anillo detrás de la pared posterior del horno. Este calor circula a través del horno por medio de un ventilador de convección. Temperatura establecida: de 170 °F (75 °C) a 550 °F (290 °C) (preset position 350 °F (175 °C) Hornear es cocinar con aire seco, caliente. Tanto el elemento superior como el inferior se encienden en ciclos para mantener la temperatura del horno. Temperatura establecida: de 120 °F (50 °C) a 160 °F (70 °C) (posición preestablecida en 140 °F (60 °C) El deshidratado es similar al cocinado de convección y soporta una baja temperatura óptima mientras circula el aire seco caliente para quitar la ligera humedad para conservar los alimentos. Asado de convección (CONV BROIL) Broil (BROIL) Pizza (PIZZA) Temperatura establecida: de 170 °F (75 °C) a 550 °F (290 °C) (posición preestablecida en 450 °F (230 °C) El Asado de convección combina el calor intenso del elemento superior con el aire que circula por medio del ventilador de convección. Temperatura establecida: de L1 a L5 (preset position L3) El Asado usa el calor intenso que radia el elemento superior. Temperatura establecida: de 170 °F (75 °C) a 550 °F (290 °C) (posición preestablecida en 450 °F (232 °C) Es un modo de cocción especial con aire caliente. Los elementos inferiores se encienden para cocinar pizza. Grill de convección (CONV ROAST) Proof (WARM) Defrost (CONV) Temperatura establecida: de 170 °F (75 °C) a 550 °F (290 °C) (posición preestablecida en 325 °F (165 °C) El Grill de Convección usa el calor de los elementos superiores e inferiores, así como el calor del ventilador de convección. Temperatura establecida: de 80 °F(25 °C) a 120 °F(50 °C) (posición preestablecida en 100 °F (35 °C) Warming (WARM PLUS) Temperatura establecida: de 130 °F (55 °C) a 210 °F (100 °C) (posición preestablecida en 170 °F (75 °C) Los modos de calentamiento y calentamiento adicional utilizan los elementos inferiores para mantener calientes los alimentos. No se utiliza ningún elemento de calentamiento, únicamente el ventilador de convección para descongelar alimentos.ES

Antes de utilizar el horno por primera vez, retire todo el embalaje y los materiales no pertenecientes al horno o los hornos. Cualquier material de este tipo que se deje en el interior podría fundirse o arder al utilizar el aparato. Caliente el electrodoméstico vacío a la temperatura máxima para eliminar cualquier residuo de la fabricación que pueda afectar a los alimentos con olores desagradables. Símbolos parpadeantes o Números Indica una acción incompleta que está en curso (bloqueo de la puerta, precalentamiento, etc.) o una configuración incompleta que requiere otra entrada. Pitidos Los pitidos señalan que hay que introducir más información o confirman que se aceptó la entrada. Los pitidos también señalan el final de una función o un error del horno. Cierre de seguridad de la puerta Se muestra de forma continua al bloquear la puerta. El símbolo parpadea cuando el pestillo está en movimiento para bloquear o desbloquear la puerta. No intente abrir la puerta en este momento. La puerta se podrá abrir cuando el símbolo deje de aparecer. “AUTO LOCK” aparece cuando la puerta se ha bloqueado automáticamente debido al modo de autolimpieza. “USER LOCK” se muestra cuando la puerta ha sido bloqueada manualmente por el usuario, por ejemplo, para evitar que los niños tengan libre acceso a la cavidad del horno. Mantenga pulsadas las teclas

durante 3 segundos. El pestillo bloqueará la puerta. Repita la misma operación para desbloquear. Bloque del teclado Mantenga pulsadas las teclas indicadas con “KEYBD. LOCK” durante 3 segundos. Los controles estarán entonces bloqueados y en la pantalla aparecerá escrito “SENS LOCK” cada vez que toque una tecla. Repita la misma operación durante 3 segundos para desbloquear. Ajustes por defecto Los modos de cocción seleccionan una temperatura apropiada cuando el selector se encuentra en esta posición. Se puede cambiar cuando se necesite una diferente. También es posible establecer una opción de usuario para guardar la última temperatura utilizada para cada modo de cocción. Códigos de Números error F Estos códigos aparecen en la pantalla cuando el control electrónico detecta un problema en el horno o en sus componentes electrónicos. Ventilador de convección El ventilador de convección trabaja durante el modo de convección. Cuando el horno está trabajando en el modo de convección, el ventilador se para automáticamente cuando se abre la puerta. El ventilador de convección funcionará durante el precalentamiento para modos específicos. Ventilador de enfriado de los componentes Se activa durante todos los modos de cocción y de autolimpieza para enfriar los componentes internos y la superficie de la puerta exterior. El aire se expulsa a través de las aberturas colocadas por encima de la puerta del horno. Sigue funcionando hasta que los componentes se han enfriado lo suficiente. El ventilador de enfriamiento va más rápido en el modo de autolimpieza y cada vez que los componentes internos aumentan su temperatura. Precalentamiento rápido Cuando se establezca un modo de cocción y el horno esté en proceso de calentamiento, aparecerá la indicación “PREHEAT” en la pantalla de temperatura: la barra vertical indicará en cuatro pasos cuando el horno alcance el 25%, el 50%, el 75% y el 100% de la el valor de temperatura establecido. Una vez alcanzado el 100%, el control emitirá un tono de “fin de precalentamiento” y desaparecerá la indicación “PREHEAT”. Si es necesario calentar el horno rápidamente, hay disponible un modo de precalentamiento rápido: utiliza los elementos de calentamiento y el ventilador de convección de un modo especial para reducir el tiempo de calentamiento todo lo posible. Después de definir una de las funciones de cocción para las que está disponible el precalentamiento rápido, toque la tecla P-HEAT y se mostrarán las indicaciones “FAST” y “PREHEAT”. Una vez alcanzada el valor de temperatura establecido, el control emitirá un tono de “fin de precalentamiento” y desaparecerán las indicaciones “FAST” y “PREHEAT”. El horno cambiará automáticamente al modo de cocción deseado previamente establecido: coloque ahora los alimentos en el interior.ES

8 - Consejos generales para el horno

Precalentar el horno

  • Precaliente el horno cuando utiliza los modos de Horneado, Horneado de convección y Grill de convección.
  • Utilice el modo de precalentamiento rápido cuando no disponga de mucho tiempo para precalentar el horno.
  • Seleccionar una temperatura más alta no acorta el tiempo de precalentado.
  • Se necesita precalentar para obtener buenos resultados al hornear pasteles, galletas, pastelelitos y panes.
  • El precalentado ayudará a dorar los asados y a que la carne conserve sus jugos.
  • Coloque las rejillas del horno en su posición correcta antes de precalentar.
  • Durante el precalentado la pantalla muestra la temperatura de cocción seleccionada.
  • Un pitido confirmará que el horno se ha precalentado y se desactivará la indicación “PREHEAT”. Sugerencias para el uso
  • Use las tablas de cocinar como una guía
  • No ponga recipientes sobre la puerta abierta del horno
  • Utilice la luz interna del horno para mirar los alimentos a través de la ventana del horno en lugar de abrir la puerta frecuentemente. Recipientes
  • Los recipientes de vidrio para hornear absorben el calor. Reduzca la temperatura del horno 25 °F (15 °C) cuando hornea con moldes de vidrio.
  • Use los recipientes que producen el dorado deseado.
  • El tipo de acabado del recipiente ayuda a determinar la cantidad de dorado que se producirá en el horno.
  • Los moldes brillantes, de metal liso o ligeramente antiadherentes/ anodizados reflejan el calor y dan como resultado un dorado más ligero y delicado. Los pasteles y galletas requieren este tipo de molde.
  • Los recipientes oscuros, ásperos o sin brillo absor ben el calor y producen una costra más dorada y crujiente. Use este tipo para pasteles.
  • Utilice recipientes de metales oscuros antiadherentes/ anodizados o moldes de metal sin brillo o moldes de vidrio de horneado para obtener una costra dorada. Los moldes aislantes de horneado pueden aumentar el tiempo de cocción.
  • No hornee con la bandeja de asado vacía dentro del horno ya que esto puede cambia el rendimiento del horneado. Guarde la bandeja de asado fuera del horno Condensación y temperatura del horno
  • Es normal que una cierta cantidad de humedad se evapore de los alimentos durante el proceso de cocción. La cantidad depende del contenido de humedad que contienen los alimentos. La humedad se puede condensar sobre una superficie más fría o en el interior del horno, así como en el panel de control.
  • Su nuevo horno lleva un sensor electrónico de temperatura que permite mantener la temperatura deseada con exactitud. Su horno anterior tal vez tenía un termostato mecánico que gradualmente cambiaba a una temperatura más alta. Será normal que usted tenga que ajustar sus recetas favoritas cuando empiece a cocinar con su nuevo horno. Horneado a gran altitud
  • Cuando se hornea a gran altitud, las recetas y el tiempo de cocción varían con respecto a los estándares. Conexión de 120/240 contra 120/208 Voltios
  • La mayoría de las instalaciones de hornos tiene un voltaje de 120/240 voltios.
  • Si su horno está instalado con un voltaje de 120/208 voltios, el precalentado puede ser ligeramente más largo que con un voltaje de 120/240 voltios.
  • El horno está diseñado para asegurar el mismo tiempo di limpieza a 208 V. Rejillas del horno
  • El horno tiene guías para las rejillas en seis niveles como se muestran en la figura de la pág. 5.
  • Las posiciones de las rejillas están numeradas desde la guía de la rejilla inferior (#1) a la superior (#6).
  • Consulte las tablas de cocinar para determinar las mejores posiciones de la rejilla para usar cuando se cocina.
  • Cada guía de nivel consiste en un par de soportes formados en las paredes de cada lado del interior del horno.
  • Asegúrese siempre de que las rejillas del horno se encuentran en la posición correcta antes de encender el horno. Asegúrese de que las rejillas estén niveladas una vez colocadas en posición. Si tiene dudas, como por ejemplo, qué lado es la parte frontal de la rejilla, tome como referencia la figura de la pág. 5.
  • Las rejillas están diseñadas para pararse cuando se tiran hacia atrás hasta el tope. PRECAUCIÓN Las rejillas están diseñadas para pararse cuando se tiran hacia atrás hasta el tope. PRECAUCIÓN Asegúrese de que no la ha forzado para evitar daños al esmalte.ES

Para sacar las rejillas del horno:

1. Agarre la rejilla y empújela hacia atrás

2. Incline la rejilla hacia arriba y sáquela

Para meter una rejilla del horno:

1. Coloque la parte de atrás de la rejilla entre las guías de

2. Mientras inclina la parte frontal de la rejilla hacia arriba,

deslice la rejilla a lo largo de la vía mientras baja la parte frontal La rejilla extensible La rejilla extensible facilita el acceso a los alimentos en el horno. Se extiende más allá de la rejilla plana normal acercando los alimentos al usuario. PRECAUCIÓN Cuando la rejilla sale del horno no se bloquean los brazos laterales de deslizamiento. Éstos se podrían extender inesperadamente si se transporta la rejilla de modo incorrecto. Extender los brazos de deslizamiento puede causar lesiones. Se debe sostener o transportar la rejilla solamente agarrando los lados. NOTE: Siempre saque la rejilla extensible antes de autolimpiar el horno. CAUTION! Para evitar quemaduras, jale la rejilla completamente y levante el molde arriba de la agarradera cuando transporta los alimentos al y del horno. Si tiene dudas, como por ejemplo, qué lado es la parte frontal de la rejilla, tome como referencia la figura de la pág. 5. Sacarla del horno:

1. Levante el frente de la rejilla ligeramente y empuje la rejilla

hacia adentro hasta que se libera el tope

2. Levante el fondo de la rejilla hasta que el marco y el tope

queden libres de la guía

3. Jale la rejilla hacia abajo y sáquela

Colocar la rejilla en el horno:

1. Agarre la rejilla firmemente en ambos lados. Coloque la

rejilla (incluyendo el marco) arriba de la guía de rejilla deseada

2. Empuje la rejilla completamente hasta que el fondo de la

rejilla caiga en su luga

3. Hale ambas secciones hacia delante hasta que se active el

9 - Configurar el reloj y el temporizador

TIME hasta que la pantalla muestre la indicación “SET TIME”.

para configurar la hora deseada, y las horas comenzarán a parpadear: continúe hasta que se hayan seleccionado el valor de horas correcto y la indicación

TIME para confirmar la hora, y los minutos comenzarán a parpadear.

para establecer el valor de minutos deseado o mantenga pulsada la tecla para cambiar en intervalos de 10 minutos.

TIME o espere 5 segundos para confirmar la hora. NOTA: No es posible configurar la hora si ya se ha seleccionado alguna función de hora: en primer lugar, elimine todas las funciones de temporización activas. Para configurar el temporizador (timer)

TIME hasta que la pantalla muestre la indicación “TIMER”.

para establecer el valor de temporizador deseado, y las horas comenzarán a parpadear: continúe hasta que se configure el valor deseado.

TIME para confirmar la hora, y los minutos comenzarán a parpadear.

para establecer el valor de minutos deseado o mantenga pulsada la tecla para cambiar en intervalos de 10 minutos.

7. Cuando finalice el tiempo, se emitirán unos pitidos a modo

de recordatorio durante 15 minutos o hasta que se pulse la tecla TIME

8. El formato del temporizador es normalmente HH:MM y

cambia a MM:SS durante el último minuto.

9. El valor mostrado siempre se redondea hacia el minuto más

bajo. La hora del día aparece en la pantalla en horas y minutos. Configure siempre el reloj inmediatamente después de la instalación, el reloj marca las 12:00

La hora de reloj aparecerá durante todas las operaciones del horno excepto cuando se haya activado el temporizador o se esté realizando cualquier operación de cocción temporizada. El horno esta configurado con un reloj de 12 horas e indica

10 - Selección de los modos del horno

Para configurar el modo de cocinar y temperatura

  • Los siguientes modos se pueden seleccionar girando la perilla de los modos de cocinado en la posición deseada. Para seleccionar la función de limpieza, el selector de temperatura también se debe mover hacia la posición de limpieza adecuada. Programación de la cocción OFF HORNEADO DE CONVECCIÓN (CONV BAKE) ASADO DE CONVECCIÓN (CONV BROIL) GRILL DE CONVECCIÓN (CONV ROAST) PIZZA (MULTI PIZZA) HORNEADO (BAKE) ASADO (BROIL) DESCONGELACIÓN (CONV) LEVADURA (WARM) CALENTAMIENTO ADICIONAL (WARM PLUS) DESHIDRATADO (CONV DEHY) LIMPIEZA (CLEAN)
  • Seleccione la temperatura deseada moviendo el selector o soltándolo en la posición de PRESET si el valor propuesto es bueno. La temperatura puede cambiarse con incrementos de 5°F o 5°C.
  • Una vez que se hayan movido los selectores, el control cambiará automáticamente para mostrar el valor en la cavidad correspondiente. Aparecerá la indicación “UPPER” o “LOWER” correspondiente.
  • La cavidad comenzará a calentarse, se mostrará la indicación “ON” cuando el horno seleccionado esté activo y se encenderá la luz del horno.
  • La luz de precalentamiento se encenderá. Cuando el horno se haya precalentado, sonará un pitido y la luz roja se apagará.
  • Para cambiar la temperatura mientras se está cocinando, basta girar la perilla de la temperatura hasta que la pantalla muestre el valor deseado.
  • Pulse UPPER/LOWER (Superior/Inferior) para seleccionar el horno y controle la temperatura referida o el valor del tiempo, en el caso de que no sea necesario cambiarlo.
  • Mueva el selector del modo de cocción en OFF si pretende parar de cocinar.
  • Los triángulos de la esquina superior derecha de la pantalla se activarán cuando una cavidad esté en funcionamiento, incluso si no se ha seleccionado en pantalla. Uso de la tecla MENU para seleccionar las funciones de temperatura baja
  • Si mueve el selector de modo de cocción a la posición de temperatura baja, se mostrará una de las siguientes funciones: Programación de la cocción DESCONGELACIÓN (CONV) LEVADURA (WARM) CALENTAMIENTO ADICIONAL (WARM PLUS) DESHIDRATADO (CONV DEHY)
  • Toque la tecla MENU para cambiar entre estos cuatro modos.
  • El último modo utilizado se guardará en memoria para la siguiente selección. Uso de las lámparas del horno
  • Un único botón de luces activa las luces de ambos hornos.
  • Si el botón LIGHT (LÁMPARA) se acciona cuando ambos hornos están apagados, las lámparas de los hornos superior e inferior se encenderán. Si se acciona el botón LIGHT

nuevo, ambas luces se encenderán.

  • Las lámparas de horno se encienden o apagan automáticamente cuando las puertas están abiertas y cerradas.
  • Cuando un horno está en función, las lámparas del horno se encienden automáticamente cuando inicia el modo. Las lámparas del horno se apagan automáticamente cuando el modo del horno se anula. NOTA: Solo para las funciones de baja temperatura, la luz se apaga automáticamente después de 3 minutos. Presione el botón LIGHT para activar la luz.
  • Las lámparas no funcionan en el modo de autolimpieza. Para controlar manualmente las luces del interior del horno en ambos hornos superior e inferior si uno o ambos hornos se están utilizando:

UPPER/LOWER , la pantalla indicará qué horno se ha seleccionado.

UPPER/LOWER para resaltar el otro horno.

LIGHT para encender o apagar las luces de la cavidad deseada.ES

  • En los modelos de horno dobles, se pueden configurar ambos hornos independientemente para funcionar en el modo cronometrado.
  • Asegúrese de que el reloj de la hora del día aparezca en la pantalla con el tiempo correcto.
  • El modo cronometrado apaga el horno al final del tiempo de cocción. Para configurar el modo cronometrado

1. Seleccione el horno mediante la tecla

UPPER/LOWER si es necesario.

2. Seleccione el modo de cocción y la temperatura mediante

los selectores. La indicación “ON” aparecerá en pantalla.

TIME hasta que la indicación “TIME” aparezca en pantalla.

y los dígitos de hora comenzarán a parpadear. Continúe con la configuración de la hora de cocción deseada. Tenga en cuenta que el tiempo necesario para que el horno alcance la temperatura se debe incluir en el tiempo de cocción establecido.

TIME ; se confirmarán las horas y comenzarán a parpadear los dígitos de minutos.

para cambiar los minutos. Mantenga pulsada la tecla para cambiar en intervalos de 10 minutos. Continúe con la configuración de la hora de cocción deseada.

TIME o espere unos segundos para confirmar el valor del tiempo de cocción. Para retardar el inicio de un modo temporizado Siga los pasos 1 al 6 o 7 anteriores.

  • Toque la tecla TIME hasta que la indicación “STOP TIME” aparezca en pantalla.
  • El control calculará y mostrará automáticamente el valor inicial y añadirá el tiempo de cocción previamente establecido a la hora del día.

, y los dígitos de hora comenzarán a parpadear. Continúe con la configuración de la hora de apagado deseada.

  • Vuelva a tocar TIME ; se confirmarán las horas y comenzarán a parpadear los dígitos de minutos.

para cambiar los minutos. Mantenga pulsada la tecla para cambiar en intervalos de 10 minutos. Continúe con la configuración de la hora de apagado deseada.

  • Vuelva a tocar TIME o espere unos segundos para confirmar el valor de la hora de apagado.El reloj calculará automáticamente la hora del día en la que se inicia y se detiene el modo. Se mostrará la indicación “DELAY” hasta que se alcance la hora de inicio. Con un modo temporizado activo
  • Una vez que el horno realmente inicie la cocción, la pantalla mostrará el tiempo de cocción y contará los minutos restantes en intervalos de un minuto. El horno estará en proceso de cocción durante el tiempo programado.
  • Al terminar el tiempo, el horno se apagará automáticamente y, a continuación, comenzarán a parpadear las indicaciones “ON” y “TIME” y se emitirá una serie de pitidos que indicarán el “fin de actividad”. Los pitidos a modo de recordatorio se emitirán durante quince minutos para atraer la atención del usuario hasta que se toque alguna tecla. Cómo comprobar un valor de tiempo
  • Cuando sea necesario comprobar un valor de tiempo que no esté en pantalla, toque la tecla TIME hasta que se muestre la indicación adecuada para ver el valor deseado durante 5 segundos.
  • Ejemplo: Si se muestra el valor de temporizador y no desea comprobar el tiempo de cocción, toque la tecla TIME hasta que se muestre “TIME” para ver el tiempo de cocción durante 5 segundos.ES

12 - Establecimiento de las opciones de la sonda para carne

Este horno se suministra con la función opcional de la sonda para carne que detecta la temperatura del interior de la carne y detiene la cocción cuando se alcanza el valor establecido. En los hornos dobles está disponible sólo para la cavidad superior. Se pueden seleccionar los siguientes modos para que funcionen con la sonda para carne: HORNEADO DE CONVECCIÓN (CONV BAKE) GRILL DE CONVECCIÓN (CONV ROAST) HORNEADO (BAKE) No es posible iniciar otros modos si se ha introducido la sonda. Una vez que introduzca la sonda en su receptáculo y ésta sea detectada por el control, gire el selector de modo de cocción hacia una posición correcta y aparecerá la indicación PROBE en la pantalla de modo de cocción con la función seleccionada. La temperatura estándar de la sonda para carne (170°F) parpadeará en el módulo del reloj durante 5 segundos. Si utiliza las teclas

, podrá cambiar la configuración de la sonda. El valor establecido de temperatura estándar de la sonda es de 170°F. El intervalo permitido está entre 130°F y 210°F. La temperatura máxima de la cavidad durante la cocción con la sonda para carne es de 475°F. La resolución debe ser de 5°F o 2,5°C para la temperatura establecida y la temperatura real. Transcurridos 5 segundos, el valor de la pantalla será aceptado y el control iniciará la cocción. La temperatura real de la sonda se mostrará en este momento. Toque

una vez para comprobar la temperatura establecida de la sonda. Cuando parpadee, vuelva a tocar o manténgala pulsada para modificar el valor. Una vez alcanzada la temperatura establecida de la sonda, el control emitirá un tono de fin de cocción y apagará el horno. Sitúe siempre el modo de cocción en posición de apagado antes de volver a utilizar el horno. La indicación PROBE parpadeará cuando el modo no sea válido para la cocción con sonda. Si se retira la sonda durante la cocción o en caso de cortocircuito o circuito abierto, se mostrará un mensaje de error. Las funciones de tiempo automático se desactivarán al utilizar la sonda para carne y únicamente funcionará el temporizador.ES

13 - Consejos y técnicas de horneado

Directrices generales

  • Para obtener los mejores resultados hornee los alimentos en una única rejilla con al menos 1” - 1½” (2,5 – 3 cm) espacio entre los moldes y las paredes del horno.• Use una rejilla cuando selecciona el modo de horneado.• Controle para que estén cocidos en el menor tiempo.• Use moldes del metal (con o sin acabado antiadherente), vidrio refractario, vitrocerámica, cerámica u otros utensilios adecuados para el horno.• Cuando use vidrio refractario, reduzca la temperatura 25 °F (15 °C) con respecto a la temperatura recomendada.• Use bandejas de horneado con o sin lados o moldes de charlotas.• Las cazuelas de metal oscuro o con recubrimiento antiadherente cuecen más rápidamente y se doran más. Los moldes aislantes alargarán ligeramente el tiempo de cocción para la mayoría de los alimentos.• No utilice hojas de aluminio o bandejas de aluminio desechables para cubrir cualquier parte del horno. Las hojas son un excelente aislante de calor y el calor quedará atrapado por debajo. Esto alterará el rendimiento de la cocción y podrá dañar el acabado del horno.• Evite el uso de las puertas abiertas para apoyar las cazuelas.• Los consejos para Resolver los problemas de horneado se encuentran en la página 31. Tabla de cocción por horneado ALIMIENTO POSICIÓN DE REJILLA TEMP. °F (°C) (HORNO PRECALENDADO) TIEMPO (MIN) PASTELGlaseado2 350 (175) 19 - 22Pastel1 350 (175) 40 - 45Bizcochos1 350 (175) 35 - 39 PAY 2 cortezas, fresco 9”2 375 - 400 (190 - 205) 45 - 502 cortezas. fruta congel. 9”2 375 (190) 68 - 78GALLETASAzúcar2 350 - 375 (175 - 190) 8 - 10Cholocate chip2 350 - 375 (175 - 190) 8 - 13Brownies2 350 (175) 29 - 36PANESPan de levadura, 9x52 375 (190) 18 - 22Rollos de levadura2 375 - 400 (190 - 205) 12 - 15Bollo, Panecillo2 375 - 400 (190 - 205) 7 - 9Molletes2 425 (220) 15 - 19PIZZACongelada2 400 - 450 (205 - 235) 23 - 26Fresca2 475 (246) 15 - 18 Hornear es cocinar con aire caliente. Tanto el elemento superior como el inferior del horno se encienden para calentar el aire pero no se utiliza el ventilador para hacer circular el horneado. Siga la receta o las orientaciones de los alimentos convenientes para la temperatura de horneado, el tiempo y la posición de las rejillas. El tiempo de horneado cambiará con la temperatura de los ingredientes y con las dimensiones, la forma y el acabado del molde de horneado.ES

14 - Consejos y técnicas de horneado de convección

Reduzca las temperaturas del horneado de las recetas 25°F (15°C).

  • Para obtener mejores resultados, se recomienda poner los alimentos en bandejas planas, no tapadas para aprovechar la circulación del aire forzado. Utilice moldes de aluminio brillante para obtener los mejores resultados si no se especifica nada más.
  • Se puede utilice vidrio refractario o cerámica. Reduzca la temperatura otros 25°F (15°C) cuando utiliza platos de vidrio refractario, con una reducción total de 50°F (30°C).
  • Se pueden usar moldes de metales oscuros. Tenga presente que los alimentos se dorarán más rápidamente si usa recipientes de metal oscuro.
  • El número de rejillas utilizadas lo determina la altura del alimento que tienen que cocinar.
  • Cocinar con múltiples rejillas para comidas realizadas al horno se debe a la posición de las rejillas 1, 2, 3, 4 y 5. Se pueden utilizar todas las rejillas, para las galletas, bollos y galletitas saladas. - Con 2 rejillas de horneado. Use las posiciones 1 y 3. - Con 3 rejillas de horneado. Use las posiciones 2, 3 y 4 o 1, 3 and 5. - Cuando hornea cuatro capas con pasteles al mismo tiempo, coloque los moldes de tal modo que ningún molde quede directamente encima de otro. Para lograr mejores resultados, coloque los moldes en la parte frontal de rejilla superior y en el fondo de la rejilla inferior (vea la figura a la derecha). Permita 1” -1 1/2” de espacio libre alrededor de los moldes.
  • Transformar su propia receta puede ser fácil. Elija una receta que funcione bien en el modo de convección.
  • Reduzca la temperatura y el tiempo de cocción si fuera necesario. Puede ser necesario algún juicio y cometer algún error para obtener un resultado perfecto. Conserve los resultados de su técnica para la próxima vez que quiera preparar la misma receta utilizando el sistema por convección.
  • Los consejos para resolver los problemas de horneado se encuentran en la página 31. Alimentos recomendados para modo de horneado de convección: Galletitas saladas y hojaldres Galletas para el café Pasteles (de 2 a 4 rejillas) Masa de levadura Bollos de crema Popovers Guisos y entrantes Comidas preparadas al horno (posición de las rejillas 1, 2, 3) Alimentos que se elevan con aire (Suflés, Merengues, Postres recubiertos con merengues, Bizcocho Angel, Bizcochos)

POSICIÓN DE LAS REIJLLAS

COLOCACIÓN DE LOS DISTINTOS RECIPIENTES EN LA REIJLLA Rejilla 3Rejilla 1 Consejos para recetar rápidas y fáciles Para transformar el HORNEADO estándar en HORNEADO DE CONVECCIÓN:

  • Reduzca la temperatura 25 °F.
  • Use el mismo tiempo de horneado que para el modo de Horneado si es por debajo de los 10 a15 minutos.
  • Los alimentos con un tiempo de horneado inferior a 30 minutos deberían controlarse para ver si están bien cocidos 5 minutos antes que las recetas de horneado estándar.
  • Si los alimentos se hornean durante más de 40 a 45 minutos, el tiempo de horneado se debería reducir un 25%.ES

14 - Tabla de horneado de convección

Tabla de horneado de convección Reduzca la temperatura de la receta estándar de 25 ºF(15 °C) para el horneado de Convección. La temperaturas se han reducido en esta Tabla de cocción por horneado - CONVECTION CAVITY ALIMIENTO POSICIÓN DE REJILLA TEMP. °F (°C) (HORNO PRECALENDADO) TIEMPO (MIN) PASTEL Glaseado 2 325 (160) 20 - 22 Pastel 1 325 (160) 43 - 50 Bizcochos 1 325 (160) 43 - 47 PAY 2 cortezas, fresco 9” 2 350 - 400 (175 - 205) 40 - 52 2 cortezas. fruta congel. 9” 2 350 (175) 68 - 78 GALLETAS Azúcar 2 325 - 350 (160 - 175) 9 - 12 Cholocate chip 2 325 - 350 (160 - 175) 8 - 13 Brownies 2 325 (160) 29 - 36 PANES Pan de levadura, 9x5 2 350 (175) 18 - 22 Rollos de levadura 2 350 - 375 (175 - 190) 12 - 15 Bollo, Panecillo 2 375 (190) 8 - 10 Molletes 2 400 (205) 17 - 21 PIZZA Congelada 2 375 - 425 (190 - 220) 23 - 26 Fresca 2 450 (232) 15 - 18 Tabla de cocción por horneado - DOUBLE CONVECTION CAVITY ALIMIENTO POSICIÓN DE REJILLA TEMP. °F (°C) (HORNO PRECALENDADO) TIEMPO (MIN) PASTEL Glaseado 2 325 (160) 16 - 18 Pastel 1 325 (160) 37 - 43 Bizcochos 1 325 (160) 35 - 39 PAY 2 cortezas, fresco 9” 2 350 - 400 (175 - 205) 35 - 45 2 cortezas. fruta congel. 9” 2 350 (175) 68 - 78 GALLETAS Azúcar 2 325 - 350 (160 - 175) 6 - 9 Cholocate chip 2 325 - 350 (160 - 175) 8 - 13 Brownies 2 325 (160) 29 - 36 PANES Pan de levadura, 9x5 2 350 (175) 18 - 22 Rollos de levadura 2 350 - 375 (175 - 190) 12 - 15 Bollo, Panecillo 2 375 (190) 6 - 8 Molletes 2 400 (205) 13 - 16 PIZZA Congelada 2 375 - 425 (190 - 220) 23 - 26 Fresca 2 450 (232) 15 - 18 Esta tabla es una guía. Siga la receta o las instrucciones del paquete y reduzca la temperatura de la manera apropiada.ES

15 - Consejos y técnicas de grill de convección

  • No precalentar para el asado por convección.
  • Cocine con grill en una bandeja baja y sin tapar. Cuando se gratinan pollos y pavos enteros, suba las alas hacia atrás y ate fuerte las patas con cuerda de cocina.
  • Use el recipiente para asar a la parrilla de 2 piezas para gratinar descubierto.
  • Use una sonda o un termómetro de carne para determinar la cocción del interior cuando en la temperatura “END” (véase la tabla de cocción).
  • Controle dos veces el interior de la temperatura de la carne/ de la ave introduciendo un termómetro de carne en otra posición.
  • También podría ser necesario cubrir las grandes aves con papel de aluminio (y la fuente de asar) durante una porción del tiempo de asado para evitar que se dore excesivamente. Consejos para recetas rápidas y fáciles Convierta el HORNEADO estándar en GRILL DE CONVECCIÓN:
  • No hay que reducir la temperatura.
  • Los asados, los grandes cortes de carne y las aves en general utilizan un 10-20% menos de tiempo de cocción. Controle si los alimentos están cocidos antes.
  • Los guisos y los asados a la cazuela se hornean cubiertos en el modo de GRILL DE CONVECCIÓN y cuecen aproximadamente en el mismo tiempo.
  • La temperatura de seguridad mínima para el relleno de las aves es de 165 ºF (75 ºC).
  • Después de extraer el artículo del horno, cubrir sin demasiada fuerza con papel de aluminio durante 10 o 15 minutos antes de cortar en el caso de que fuera necesario aumentar la temperatura final de los alimentos de 5° a 10 °F (3° to 6 °C). Tabla de grill de convección - CONVECTION CAVITY CARNES PESO (lb) TEMP. HORNO °F (°C) POSICIÓN DE REJILLA TIEMPO (min. per lb) TEMPERATURA INTERNA °F (°C) RES Costillas

PUERCO Lomo (con o sin hueso)

28 - 33 170 (77) así

20 - 25 160 (71) medio

20 - 25 160 (71) medio

20 - 25 160 (71) medio

PUERCO Lomo (con o sin hueso)

25 - 32 170 (77) así

25 - 32 170 (77) así

Los tiempos de cocción son indicativos y dependen también del grosor de la carne y de la temperatura inicial antes de cocinarse.ES

16 - Consejos y técnicas del asado de convección

  • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno.
  • Use el modo de Asado de Convección con la puerta del horno cerrada.
  • No precaliente el horno.
  • Use un recipiente de 2 piezas.
  • Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado pare cocinar (vea la tabela de asado de convección) Tabla de asado de convección - CONVECTION CAVITY

ALIMIENTO Y GROSOR POSICIÓN

  • Los tiempos del Asado y Asado de Conveccion son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos de cocción son indicativos y dependen también del grosor de la carne y de la temperatura inicial antes de cocinarse. Tabla de asado de convección - DOUBLE CONVECTION CAVITY

ALIMIENTO Y GROSOR POSICIÓN

  • Los tiempos del Asado y Asado de Conveccion son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos de cocción son indicativos y dependen también del grosor de la carne y de la temperatura inicial antes de cocinarse.ES

17 - Consejos y técnicas de deshidratado

  • Para deshidratar use el modo de deshidratado. Se usa una baja temperatura y el aire caliente que circula suavemente elimina la humedad de los alimentos para conservarlos.
  • La temperatura del modo de Deshidratado está programada a 140 ºF (60 ºC).
  • Las temperaturas del modo de Deshidratado se encuentran entre 120 ºF (50 ºC) y 160 ºF (70 ºC).
  • Se pueden usar múltiples rejillas al mismo tiempo.
  • Algunos alimentos requieren como 14-15 horas para su total deshidratación.
  • Consulte un libro de conservación de alimentos para los tiempos específicos y para el manejo de los distintos alimentos.
  • Este modo es apropiado para una variedad de frutas, vegetales, verduras y tiras de carne.
  • Las rejillas especiales de secado se pueden comprar en tiendas de menaje de cocina especializadas.
  • Si se usan servilletas de papel, algunas humedades de los alimentos pueden ser absorbidas antes de empezar la deshidratación (como por los tomates o duraznos cortados en rodajas). Tabla de deshidratado

ALIMIENTO PREPARACIÓN TIEMPO* DE

SECADO (hrs) APROXIMADO

PRUEBA DEL TERMINADO

FRUTA Manzana Sumergido en ¼ vaso con jugo de limon y 2 vasos de agua, rebanadas ¼”

11 - 15 Ligeramente flexible

Platano Sumergido en ¼ vaso con jugo de limon y 2 vasos de agua, rebanadas ¼”

11 - 15 Ligeramente flexible

Cereza Lavar y secar con toalla. Para cerezas frescas, quitar huesos

10 - 15 Flexible, duro, masticable

Cáscara y trozos de naranja Trozos de naranja ¼”; la parte de la cáscara está lageramente pelada de la naranja Cáscara: Trozos::

Cáscara de Naranja: seca y frágil Anillos de piña Secado con toalla En lata: Fresca:

Suave y flexible Fresa Lavar y secar c/toalla. Rebanadas de ½”, la piel (exterior) está sobre la rejilla

Duro sin tener humedad en el interior Hongos Lavar y secar c/toalla. Cortar el tallo, cortar en rebanadas de 1/8”

Albahaca Usar las hojas de albahaca de 3 a 4 pulgadas desde la punta. Rociar con agua sacudirlo y secarlo a golpecito Secar a 120°F (60°C)

3 - 15 Crujiente y frágilES

18 - Consejos y técnicas del asado

  • Coloque la rejilla en la posición requerida antes de encender el horno.
  • Use el modo de Asado con la puerta del horno cerrada.
  • Precalentar el horno durante 5 minutos antes de usarlo.
  • Use un recipiente de 2 piezas.
  • Se puede untar las carnes con un pincel mojado en aceite o mantequilla para evitar que se pegue.
  • Voltee la carne una vez a mitad del tiempo recomendado pare cocinar (vea la tabela de asado) Tabla de asado

ALIMIENTO Y GROSOR POSICIÓN

  • Los tiempos del Asado y Asado de Conveccion son aproximados y pueden variar ligeramente. Los tiempos de cocción son indicativos y dependen también del grosor de la carne y de la temperatura inicial antes de cocinarse. Pautas e seguir para la temperatura de alimentos de FSIS (Servicio de Inspección y Seguridad de Alimentos USDA) 140°F (60°C) Jamón , precocido (para recalentar) 165°F (74°C) Relleno (cocido solo o en el ave) 145°F (63°C) Carne fresca de res, tenera, cordero (vuelta y vuelta) Sobras y guisados 160°F (71°C) Carne molida y mezcalas de carne (res, puerco, tenera, cordero) 170°F (77°C) Carne fresca de res, tenera, cordero (bien cocida) Carne fresca de res, tenera, cordero (medio) Pechuga de pollo (aves) Carne fresca de puerco (media) Carne fresca de puerco (bien cocida) Jamón fresco (crudo) 180°F (82°C) Pollo y jamón (entero) Platillos con huevos Carne de aves (muslos y alas) 165°F (74°C) Carne molida y mezcalas de carne (pavo, pollo) Pato y ganso Nota: Huevos (solos, no utilizados en una receta) – cocer hasta que la yema y la clara estén durasES

19 - Características especiales

La función de las Características especiales se puede utilizar para seleccionar las siguientes características especiales del horno:

(para creyentes de religiones que no permiten “trabajar” los sábados)

CONFIGURACIÓN DE OFF DEL HORNO

(se usa para seleccionar los grados Fahrenheit o Centígrados)

4. HR FORMATO DEL RELOJ

(se usa para configurar el formato de la hora del día en 12 12 am/pm o 24 horas)

TEMPERATURA PREESTABLECIDA (es posible guardar la temperatura estándar preestablecida para cada modo de cocción o almacenar en memoria la última temperatura utilizada) Para seleccionar las características especiales, sigua los pasos abajo indicados:

  • Toque y mantenga pulsadas las teclas MENU

TIME durante al menos 3 segundos. Desaparecerá la hora de reloj y se mostrará la siguiente pantalla:

para desplazarse por todas las opciones disponibles descritas anteriormente hasta encontrar la opción deseada.

  • Toque la tecla MENU para editar las opciones seleccionadas.
  • Cambie el valor mediante las teclas
  • En los hornos dobles, es posible establecer una configuración diferente en cada cavidad. Seleccione la cavidad con la tecla UPPER/LOWER
  • Toque la tecla MENU para confirmar la opción y regresar al menú de selección o mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos para salir del menú de opciones de usuario y regresar a la pantalla de reloj original.
  • Acceda al menú de opciones de usuario manteniendo pulsadas las teclas MENU

TIME durante 3 segundos. Desplácese por la lista de opciones (dEG, OFS, Hr, Sab) que muestra el módulo de temperatura en rojo pulsando

hasta que se encuentre el elemento del modo de Sabbat. ADVERTENCIA Función SET USER: Una vez establecida esta opción, el horno memorizará la nueva temperatura preestablecida para cada cocción durante 5 minutos. Si hay más cambios de temperatura, se almacena el último de más de 5 minutos. (excluyendo las funciones Grill y baja temperatura). Función AUTO STD: Una vez que se ha configurado esta opción, todas las temperaturas preestablecidas son fijas (si se han cambiado en CONFIGURAR USUARIO, de lo contrario permanecen sin cambios) y no se pueden cambiar hasta que regrese a

20 - Instrucciones del modo sábado

  • Acceda al menú de opciones de usuario manteniendo pulsadas las teclas MENU

TIME durante 3 segundos. Desplácese por la lista de opciones (dEG, OFS, Hr, Sab) que muestra el módulo de temperatura en rojo pulsando

hasta que se encuentre el elemento del modo de Sabbat.

  • Toque MENU para acceder al modo de edición: el elemento seleccionado cambiará a los dígitos en verde de la izquierda y su estado en el campo de dígitos en rojo comenzará a parpadear.
  • Vuelva a tocar las teclas

para activar o desactivar el modo de Sabbat (desactivado de forma predeterminada). Toque MENU para confirmar y regresar a la lista de opciones. Mantenga pulsada la tecla MENU durante 3 segundos para salir del menú de selección y regresar a las operaciones normales.

  • Una vez establecido el modo de Sabbat, solamente estarán disponibles las posiciones de horneado y apagado en el selector de modo de cocción. Mueva el selector a la posición de horneado y, a continuación, configure la temperatura al valor deseado en un intervalo de 5 minutos.
  • Transcurridos 5 minutos, no se podrá volver a mostrar la temperatura y en la pantalla aparecerá un mensaje indicando que se ha activado el modo de Sabbat. En los hornos dobles, aún estarán disponibles las indicaciones de la cavidad superior/inferior. Ambos triángulos estarán activos si las cavidades están en funcionamiento.
  • No es posible cambiar el estado de la luz del horno durante el horario de Sabbat.
  • La temperatura del horno sólo se puede reducir, pero no se mostrará ninguna información.
  • El ventilador de refrigeración debe funcionar en el modo de Sabbat.
  • Las luces de precalentamiento se oscurecerán durante el modo de Sabbat.
  • El indicador sonoro debe estar siempre en silencio a pesar de cualquier fallo, fin de actividad, etc.
  • Nunca se debe utilizar la sonda para carne en el modo de Sabbat.
  • El tiempo de cocción máximo permitido debe ser de 72 horas.
  • El usuario puede apagar el horno manualmente, incluso durante el modo de Sabbat, moviendo el selector de modo de cocción a la posición de apagado.ES

21 - Cuidado y limpieza del horno

Autolimpieza del horno Este horno se caracteriza por una función de autolimpieza pirolítica que elimina la dificultad y el tiempo utilizado en una limpieza manual del interior del horno. Durante la autolimpieza el horno usa una temperatura muy alta (approx. 885°F/470°C) para eliminar los residuos de comida y grasa.

  • Se puede autolimpiar un solo horno a la vez.
  • Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que queda en el horno. Si la llama persiste, apague el horno y permita que se enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los residuos de comida con un trapo.
  • El pestillo de la puerta se activa automáticamente tras seleccionar el ciclo de autolimpieza. El icono de puerta cerrada aparecerá en la pantalla. Esto asegura que la puerta no se pueda abrir mientras el interior del horno se encuentra a la temperatura d elimpieza.
  • La lámpara del horno no funciona durante el modo de autolimpieza.
  • Durante la autolimpieza es preciso ventilar bien la cocina para ayudar a eliminar los olores asociados con la autolimpieza. Los olores se perderán con el uso.
  • El tiempo de autolimpieza presente dura tres horas.
  • El modo se para automáticamente al final de las horas de limpieza.
  • Cuando el calor del horno baja a una temperatura segura, se activa el bloqueo automático de la puerta y esta se puede abrir. Antes de la autolimpieza

1. Quite todos los recipientes y la bandeja de asado.

2. Quite las rejillas del horno. Si se dejan las rejillas en el

horno durante la autolimpieza perderán su acabado brillante y dejarán de deslizarse suavemente sobre las guías de las rejillas. Vea la Tabla de limpieza del horno para un cuidado apropiado, páginas 27 y 28.

3. Limpie cualquier resto y la grasa con toallas de papel. El

exceso de grasa provocaría llamas y humos dentro del horno durante la autolimpieza.

4. Repase la figura de aquí abajo. Algunas zonas del horno

se tienen limpiar a mano antes de iniciar este ciclo. No se calientan lo suficiente durante el ciclo de limpieza para quemar los residuos. Use una esponja jabonosa, un raspador de plástico o una esponjilla con detergente S.O.S.®. Limpie a mano el borde de la puerta, el marco delantero y superior hasta 1-½ “(2-3 cm) pulgadas por el interior del marco con detergente y agua caliente. No frote el empaque. Limpie a mano la ventana de la puerta del horno. Enjuague a fondo todas las zonas y luego séquelas.

5. Asegúrese de que las lámparas del interior estén apagadas

y que las bombillas y la cubierta estén en sus lugares. Vése las página 30.

Limpe a mano elárea del marcofuera del empaqueNo limpie elempaque a manoLimpie a mano lazona de la puertafuera del empaqueLimpie a mano a unadistancia de 1” (2cm)de las guías de lasrejillas hasta el frentedel interir del hornoLimpie a mano laventana la puertaES

22 - Configuración del modo de Autolimpieza

Para configurar el modo de autolimpieza

UPPER/LOWER para seleccionar el interior del horno que hay que limpiar, si el horno el doble. IMPORTANTE

2. Primero gire la perilla de función en sentido antihorario

de OFF a SELF-CLEAN, luego la perilla de temperatura siempre en sentido antihorario, de PRESET a SELF-CLEAN. Cualquier otra secuencia de rotación de la perilla no permitirá que se inicie el programa de AUTOLIMPIEZA.

3. CLEAN & TIME aparecen en la pantalla.

4. Se muestra automáticamente la hora borrada y su valor

estándar es de 3 horas.

5. Al final del tiempo de limpieza, el horno se apagará

6. Pare el modo de limpieza en cualquier momento, quite de

la posición de limpieza una de las perillas. No intente abrir la puerta cuando esté bloqueada. Las indicaciones “AUTO LOCK” parpadearán hasta que se apague el motor. Cuando éstas aparezcan, no se podrá abrir la puerta. Compruebe que la puerta está bloqueada y que no se abrirá antes de iniciar la autolimpieza. Si la puerta no se bloquea, gire la perilla del modo de cocción en la posición OFF y no iniciar la autolimpieza; llame por teléfono el servicio (véase a página 100 para obtener el servicIo). Si la puerta está en posición abierta al seleccionar este modo, las indicaciones “AUTO LOCK” parpadearán hasta que se cierre la puerta. El pestillo no se moverá. Para cambiar el tiempo de limpieza

1. Para cambiar el tiempo prefijado de 3 horas, selecciones

otra hora para residuos ligeros o 4 horas para residuos resistentes inmediatamente antes de iniciar.

2. Para cambiar las horas, toque la tecla

3. Las horas parpadearán.

4. Utilice las teclas

para cambiar el valor.

5. Para cambiar los minutos, vuelva a tocar la tecla

6. Los minutos parpadearán.

7. Utilice las teclas

para cambiar el valor. Mantenga pulsada la tecla para cambiar en intervalos de 10 minutos.

TIME o espere unos segundos para confirmar el nuevo valor. Para retardar el inicio de la limpieza

1. Siga los pasos que aparecen arriba del 1 a 7.

TIME y compruebe que “STOP TIME” aparece en pantalla. Las horas comenzarán a parpadear.

3. Utilice las teclas

para cambiar el valor de la hora de apagado.

4. Para cambiar los minutos, toque la tecla

TIME y los minutos parpadearán.

5. Utilice las teclas

para cambiar el valor. Mantenga pulsada la tecla para cambiar en intervalos de 10 minutos.

TIME o espere unos segundos para confirmar el nuevo valor.

7. El pestillo comenzará a moverse para bloquear la puerta

del horno y en la pantalla aparecerá “DELAY”.

8. Al acabar el tiempo de retardo, se iniciará la autolimpieza.

9. Al final del tiempo de limpieza programado, el horno se

apagará automáticamente.

10. “End” aparecerá en la pantalla de temperatura y “CLEAN”

en la pantalla de modo y “TIME” comenzará a parpadear en la pantalla de reloj hasta que se pulse la tecla TIME

el selector se mueva a la posición de apagado. Para comprobar la limpieza o la hora de apagado durante la limpieza retardada, sólo tiene que pulsar la tecla TIME hasta que se muestren las indicaciones “TIME” o “STOP TIME”.ES

Cómo usar la tabla de la limpieza del horno

1. Localice el número de la parte que tiene que limpiar en la figura de esta página.

2. Busque el nombre de la parte en la tabla.

  • Use el método de limpieza que aparece en la columna de la izquierda si el horno es blanco o negro.
  • Use el método de limpieza que aparece en la columna de la derecha si el horno es de acero inoxidable.

3. Haga coincidir la letra con el método de limpieza Phe de la página siguiente.

Tabla de limpieza Parte Método de limpieza Parte Método de limpieza Horno Negro/ Blanco Horno de Acero Inoxidable Horno Negro/ Blanco Horno de Acero Inoxidable

Marco de la puerta E E 11 Puerta del horno interior E E 2 Interior de la ventana de la puerta F F 12 Agarradera de la puerta D D 3 Rejillas removibles del horno A or E A or E 13 Aberturas de enfriamiento de la puerta E E 4 Molduras laterales D D 14 Frente de la puerta C&D C&G

Empaque metálico B BES

24 - Acabados del horno / métodos de limpieza

El horno completo se tiene que limpiar de manera segura con una esponja jabonosa, enjuagar y secar. Si no se consiguen eliminar residuos persistentes, siga los métodos de limpieza que se muestran aquí abajo.

  • Use siempre el limpiador más suave para hacer el trabajo.
  • Frote el acabado del metal en la dirección del granulado.
  • Use trapos limpios y suaves, esponjas o toallas de papel.
  • Enjuague a fondo con el mínimo de agua posible para que no gotee agua en el interior de las ranuras.
  • Seque para evitar que se formen alones. Los limpiadores que se enumeran aquí abajo indican el tipo de productos que hay que usar y no se recomiendan. Use todos los productos según las instrucciones del paquete. Parte Método de limpieza A Cromo placado Lave con agua jabonosa caliente. O frote suavemente con esponjillas con Soft Scrub®, Bon-Ami®, Comet®, Ajax®, Brillo® o S.O.S® directamente. Se puede usar los limpiadores de horno Easy Off® o Dow® (fórmula de horno en frío), pero podrían provocar oscurecimientos y decoloración. Se pueden limpiar las rejillas en el horno durante el modo de autolimpieza, pero perderán su acabado brillante y cambiar permanentemente a un gris metálico. B Fibra de vidrio NO LIMPIE EL EMPAQUE A MANO. C Cristal Eche Spary Windex® o Glass Plus en una tela primero, y luego llímpielo. Use Fantastik® o Formula 409® para quitar salpicaduras grasientas. D Pintura Limpie con agua jabonosa caliente o aplique Fantastik® o Formula 409® primero a una esponja limpia o una toalla de papel y limpie. Evite el uso de limpiadores en polvo y esponjillas de fibra metálica y detergentes para hornos. E Porcelana Limpie de inmediato derrames ácidos como jugos de fruta, leche y jitomate con una toalla seca. No use una esponja/toalla húmeda sobre porcelana caliente. Cuando ya está fría, limpie con agua jabonosa caliente o aplique Bon-Ami® o Soft Scrub® a una esponja húmeda. Enjuague y seque. Para manchas resistentes, use suavemente esponjillas con Brillo® o S.O.S.®. Es normal que la porcelana se agriete (líneas finas) con el tiempo debido a la exposición al calor y a los residuos de comida. F Cristal reflectante Limpie con agua caliente jabonosa y una esponja o un estropajo de plástico. Para las manchas de agua, use vinagre, Windex®, amoniaco o Bon-Ami®. NO USE ABRASIVOS DUROS G Acero inoxidable Siempre limpie con el grano. Limpie con una esponja jabonosa luego enjuague y seque o limpie con Fantastik® o Formula 409® aplicado a una toalla de papel. Proteja y limpie con Stainless Steel Magic® y un trapo suave. Quite las manchas de agua con un trapo humedecido con vinagre blanco. Use Bar Keeper’s Friend® para quitar la decoloración térmica. H Sonda (si presente) La limpieza de la sonda ha de realizarse con detergente y agua caliente. Luego enjuague y seque. No ponga a remojo ni meta en el lavavajillas.ES

25 - Operaciones de mantenimiento que puede hacer usted mismo Quitar la puerta del horno

Para quitar la puerta

1. Abra completamente la puerta.

2. Quite de golpe el clip de seguridad de la bisagra de cada

una de las bisagras hacia usted (1).

3. Sujete la puerta firmemente por ambos lados con ambas

manos y cierre la puerta hasta que sienta que se detiene en la pinza de seguridad.

4. Sujete con firmeza; la puerta es pesada. Levante y tire hacia

usted, puede que tenga que jugar un poco para sentir que las bisagras se desacoplan del bastidor del horno.

5. Coloque la puerta en un lugar adecuado.

PARA QUITAR LA PUERTA

Para volver a colocar la puerta

1. Introduzca los brazos superiores (2) de ambas bisagras

en las ranuras (3). Las hendiduras (4) deben quedar enganchadas en los bordes (5).

2. Ponga los clips de seguridad de la bisagra (1) de nuevo

en su posición. . Si las pinzas de seguridad no pueden ser fácilmente movidas de vuelta a su posición normal de funcionamiento, es decir, las pinzas golpean el bastidor, entonces la puerta no está correctamente colocada. Retirar nuevaente las pinzas de seguridad y vuelva a insertar la puerta - usted sentirá un ajuste o un ligero descenso cuando las bisagras se acoplan al bastidor correctamente.

3. Cierre y abra lentamente la puerta para asegurarse de que

se ha colocado de forma correcta y firme.

  • Asegúrese de que el horno esté frío y de que se haya apagado la corriente antes de quitarla puerta. De otro modo podría causar una descarga eléctrica o quemaduras.
  • La puerta del horno es pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. La parte frontal de la puerta es de vidrio. La puerta delantera es de vidrio y cuenta con 4 paneles.
  • Agarre solo los costados de la puerta del horno.
  • No use la agarradera ya que podría girar en su mano y causar daños o heridas.
  • Si no agarra firmemente y de la manera correcta la puerta del horno podría causar lesiones a personas o daños al productoES

26 - Cambiar una lámpara del horno

  • Todos los hornos están equipados con luces halógenas ubicadas las paredes laterales del horno.
  • Las luces se enciende cuando las puertas se abren o cuando se encuentra en el ciclo de cocción.
  • Las lámparas del horno no están encendidas durante la AUTOLIMPIEZA.
  • Cada lámpara consiste en unas lentes removibles, una bombilla y un casquillo que está fijado en su lugar. Vea la figura de esta página.
  • La sustitución de la bombilla se considera un mantenimiento de rutina. Para remplazar la bombilla

1. Lea la ADVERTENCIA de esta página.

3. En los hornos de convección quite la tapa del ventilador

destornillando los 4 tornillos con un destornillador.

4. Retire la lente para hacer palanca entre el tornillo y el

cristal con un destornillador.

5. Extraiga la bombilla de su casquillo.

6. Sustituya la bombilla con otra. Evite tocar la bombilla con

los dedos, porque la grasa de las manos podría dañar la bombilla cuando se calienta.

7. La bombilla es halógena: utilice una del mismo tipo

comprobando los voltios y vatios.

8. Enrosque las lentes.

9. Vuelva a colocar la tapa del ventilador si el modelo está

cortocicuito). ADVERTENCIA

  • Asegúrese de que el horno y las lámparas estén frías y la corriente está apagada antes de remplazar la(s) bombilla(s).
  • Puede haber un fallo debido a una descarga eléctrica o a quemaduras.
  • Las lentes tienen que estar montadas cuando se usa el horno.
  • Las lentes sirven para evitar que se rompan las bombillas.
  • Las lentes son de vidrio. Manéjelas con cuidado para evitar que se rompan. Los vidrios rotos pueden causar lesiones.

27 - Resolución de los problemas de horneado

Tanto con el Horneado como con el Horneado de convección, los resultados escasos pueden ocurrir por muchas razones además de por un mal funcionamiento del horno. Controle la tabla para las causas de los problemas más comunes. Debido a que el tamaño, la forma y el material de los utensilios de hornear tienen un efecto directo sobre los resultados del horneado, la mejor solución podría ser remplazar los viejos utensilios de hornear que se han oscurecido y deformado con el tiempo y el uso. Revise también la tabla de Horneado de las páginas de la 17 a la 22, la posición de la rejilla y el tiempo de hornear. Problema de horneado Causa Los alimentos se doran poco uniformes - El horno no está precalentado - Papel de aluminio en la rejilla o fondo del horno - Utensilios de hornear son demasiado grandes - Los moldes tienen contacto o tocan la pared Los alimentos quedan muy - El horno no está precalentado - Se usa un molde de vidrio, mate o de metal oscuro - Posición incorrecta de la rejilla - Los moldes tienen contacto o tocan la pared Los alimentos quedan muy secos o muy encogidos - Temperatura del horno muy alta - Tiempo de hornear muy largo - Se abrió la puerta del horno frecuentemente - El molde es demasiado grande Los alimentos se hornean o asan muy lentamente - Temperatura del horno muy baja - El horno no está precalentado - Se abrió la puerta del horno frecuentemente - Muy sellado con papel de aluminio - El molde es demasiado pequeño Las costras de pays no se doran en el fondo o quedan muy empapadas. - Tiempo de hornear insuficiente - Se usan moldes de acero brillosos - Posición incorrecta de la rejilla - Temperatura del horno muy baja Los pasteles no se doran y quedan planos, tal vez sin terminar por adentro - Temperatura del horno muy baja - Tiempo de hornear incorrecto - Se probó el pastel antes de tiempo - Se abrió la puerta del horno frecuentemente - El molde es demasiado grande Los pasteles quedan elevados en el centro con grietas en la parte superior - Temperatura del horno muy alta - Tiempo de hornear muy largo - Los moldes tienen contacto o tocan la pared - Posición incorrecta de la rejilla - El molde es demasiado pequeño Los bordes de la costra de pays quedan muy dorados - Temperatura del horno muy alta - Los bordes de la costra son muy delgadosES

28 - Resolución de los problemas de funcionamiento

Antes de llamar y solicitar el servicio, controle lo siguiente para evitar cargas de servicio innecesarias. Problema del horno Pasos para resolver los problemas F03 o F04 aparecen en la pantalla Ocurrió un problema con el bloqueo. Apague la corriente y vuelva a encenderla después de unos segundos. El horno debe realizar una autoprueba de bloqueo. Si la condición sigue igual, anote el número del código y llame a un centro de servicio autorizado. Aparece un error F15 o F16 o F17 en la ventana de visualización Se produce un código de error si la posición de la perilla del modo de cocción se dejó entre OFF y SELF-CLEAN o entre DEFAULT / PRESET y SELF CLEAN en la perilla selectora de temperatura durante 30 segundos o más. F15 está relacionado con el horno derecho o superior y F16 está relacionado con el horno izquierdo o inferior (según modelo). Gire todas las perillas del horno en la posición de APAGADO, luego desconecte la energía (desenchufe o apague el disyuntor) y vuelva a encenderlo después de unos segundos. Si la condición persiste con las perillas en la posición de APAGADO, anote el número de código y comuníquese con el servicio. F17 aparece después de que apareció el error F15 porque F17 es solo una extensión de F15. Para F17 gire todas las perillas del horno en la posición de APAGADO, luego desconecte la energía (desenchufe o apague el disyuntor) y vuelva a encenderlo después de unos segundos. Si la condición persiste con las perillas en la posición de APAGADO, anote el número de código y comuníquese con el servicio. Otro error_F aparece en la pantalla Apague la corriente y vuelva a encenderla después de unos segundos. El horno debe realizar una autoprueba de bloqueo. Si la condición sigue igual, anote el número del código y llame a un centro de servicio autorizado. La pantalla del horno se quedaapagado Apague la corriente general (caja de fusibles o cortocircuito). Vuelva a conectar el circuito. Si la condición sigue igual, llame el centro de servicio autorizado. El ventilador de enfriamiento sigue funcionando después de apagar el horno Esto es normal. El ventilador se apaga automáticamente cuando los componentes electrónicos se hayan enfriado suficientemente. La puerta del horno está cerrada y no se abre, aún estando fría Apague el horno en el cortacircuito y espere unos segundos. Vuelva a conectar el circuito. El horno debe reiniciarse y se podrá operar. El horno no calienta Revise el cortacircuito o la caja de fusibles en su casa. Asegúrese de que hay una alimentación eléctrica correcta para el horno. Asegúrese de haber seleccionado la temperatura del horno. El horno no cocina de un modo uniforme Revise la calibración del horno. Ajuste la calibración si es necesario (vea Compensación de la Temperatura del Horno, Pág. 12). Consulte las tablas de cocinar para las posiciones recomendadas de rejillas. Siempre reduzca la temperatura de recetas 25 °F (15 °C) cuando hornea con el modo de horneado de convección. La temperatura del horno está muy alta o muy baja Se debe ajustar el termostato del horno. Vea Calibrar la Temperatura del Horno, Pág.

Las luces del horno no funcionan correctamente Reemplace o reinserte el foco si está flojo o defectuoso. Vea la Pág. 30. La bombilla se puede quemar si lo toca con los dedos. La luz del horno se queda encendida Compruebe si hay obstrucciones en la puerta del horno. Compruebe si la bisagra está doblada o el cerrojo de la puerta está roto. No se puede quitar la cubierta del lente Puede haber sólidos acumulados alrededor de la cubierta. Limpie el área del lente con una toalla seca y limpia antes de tratar de quitar la cubierta de la lente. El horno no se autolimpia bien Permita que el horno se enfríe antes de ejecutar la autolimpieza. Siempre elimine suciedades sueltas o derrames pesados antes de la autolimpieza. Si el horno está muy sucio, configure una autolimpieza de cuatro horas. Vea Autolimpieza del Horno, Pág.

El reloj y cronómetro no funcionan bien Asegúrese de que la corriente eléctrica sea correcta para el horno. Vea las secciones sobre Reloj y Temporizador, Pág 11. Hay mucha humedad Cuando utiliza el modo de hornear debe precalentar el horno. El horneado de convección elimina cualquier humedad en el horno (esta es una de las ventajas de la convección). Astillas de porcelana Al quitar y reemplazar las rejillas del horno, siempre debe inclinarlas hacia arriba y no forzarlas para evitar astillar la porcelana.ES

Registro de datos para el servicio Cómo obtener servicio Para información sobre servicio autorizado o refacciones, ver el “Fulgor Garantia ..”. Al abrir la puerta del horno se puede ver la etiqueta con el número de serie del producto. Se encuentra del lado izquierdo, centrada verticalmente justo dentro de la cavidad del horno. Vea la Pág. 73. Ahora es un buen momento para anotar esta información en el espacio proporcionado abajo. Guarde su factura para validar la garantía. Service Data Record Número del Modelo _______________________________ Número de Serie __________________________________ Fecha de instalación y ocupación ____________________34 Note / Note / Nota09FL8501 ed 06/2022