Mark Levinson No 523 - Recepteur

No 523 - Recepteur Mark Levinson - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato No 523 Mark Levinson en formato PDF.

📄 138 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Mark Levinson No 523 - page 29
SKIP

Preguntas frecuentes - No 523 Mark Levinson

Preguntas de los usuarios sobre No 523 Mark Levinson

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones No 523 - Mark Levinson y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. No 523 de la marca Mark Levinson.

MANUAL DE USUARIO No 523 Mark Levinson

75W (N526); 70W (N523)

88W [N526]; 83W [N523]

Consideraciones de instalacion 31

Desembalaje, colocacion y ventilacion, requisitos de alimentacion, Estados operativos

Introduccion

Descripción general del panel delantero: Panel trasero,Descripción general del control remoto

Configuración rápida y audio 39

Control remoto, Conexiones iniciales

Menu de configuración 42

Navegación por el menu de configuración, Configuración inicial, Control de volumen,

Administración de energia y pantalla, Opciones avanzadas, Salida

Configuración SSP 47

Resolución de problemas 49

Especificaciones

33

Este manual le permitted configurar yaabustar con precision el comportimiento y rendimiento del preamplificador para adaptarlo a sus preferencias y a las particularidades de su equipo y sala de audio. Se recomienda especialmente que cumpla con las indicaciones de este manual en elorden en el que se encontrartran redactadas de modo que comprenda las consideraciones de seguridad antes de configurar este sofisticado preamplificador.

CHARACTERISTICAS DE DISEÑO ESPECIALIES

Gracias por comprar un preamplificador dual-monoaural N° 526 o N° 523. La combinación del rendimiento analógico inigualable de Mark Levinson con la configuración flexible del sistema y las funcionalidades digitales y de audio avanzadas permite que这些东西 preamplificadores impulsen la reproducción del material de origen a新模式 niveles de realizismo.

Aritectura

La base de这些 preamplificadores radica en su ruta de senal dual-monoaural, Completely equilibrada con acoplamento directo y discreta Pure Path exclusiva de Mark Levinson con controlles de volumen a intervalos R-2R equilibrados. Poseen relos de commutacion de senales individuales para cada una de sus entradas estereo: dos equilibrados (XLR) y tres de unico extremo (RCA), mas audio; y seiis entradas digitales adiconas en el N° 526. Los controlles de volumen usan intervalos R-2R de 15 bits discretos y comutadores analgicos de bajo ruido para alcantar el más amplio ancho de banda posible y la maxima integridad de la senal. La integracion y expansion del sistemas son posibles si se utilizen las salidas, que peuvent functionar a rango completo o con un filtro de 80Hz de cuartoorden intercambiable, y asi permitir una perfecta integrazione en los sistemas con subwoofer electricos.

Chasis del audio

Con un Diseño basado en esta excelente plata forma analógica, el N-526suma una funcionalidad de audio digital igualmente impresionante. El convertor digital a analógico Precision Link de Mark Levinson con neue suministros de energia individuales, circuitos de eliminación de inestabilidad exclusivos y circuitos I/V discretos y Completely equilibrados forma el nucleo de la etapa de procesamento de audio digital. Se proportionscen seis entradas de audio digital, incluya una AES/EBU, dos coaxiales y dos optimas más un procesador de audio USB con capacidad para la transferencia asincrona de datos de DSD y PCM de alta resolution a hasta 192kHz resolution de 32 bits. Para formatos de audio de bajaResolution, la Tecnología de restauración de música exclusiva HARMAN Clari-Fi® reconstructye la información y el ancho de banda perdidos en formatos de archivo comprimidos. Los puertos de integrazione y communicator delsystema incluyen Ethernet, USB, RS-232, entrada IR y entrada y calidad de disparo de 12 V. Se incluye un control remotor IR del systema.

Estructura

El chasis de los preamplificadores usa una aritectura modular para aislar los circuitos analógicos y digitales criticos bajo nivel de las fuentes de alimentación. El chasis de acero y aluminio extruido de la série 6000 cuenta con disipadores tírmicos internos y la iconica aparciencia de negro con detailles plateados de Mark Levinson.

Characteristicas

  • Ruta de senal dual-monoaural discrete exclusiva Pure Path de Mark Levinson, completeness balanceada, con acoplamento directo
  • Controles de volumen a intervalos R-2R equilibrados y discretos
  • Entradas digitales: AsícnCRa USB, AES/EBU equilibrada, dos ápticas Toslink, dos coaxiales (N 526 solamente)
  • Entradas analógicas: dos equilibradas, tres no equilibradas, audio con pasador a tierra
    Salidas analogicas: par XLR balanceado, par RCA no balanceado, auriculas de 1/4 pulg. [6,3 mm]
  • Admite formatos de alta resolution que incluyen PCM de 32 bits y 192kHz y DSD de doble velocidad [N526 solamente]
  • Precision Link DAC de Mark Levinson que cuenta con el reconocido procesador Sabre ESS de 32 bits [N°526 solamente]
  • Fase de audio pura con ganancia seleccionable, filtro infrasónico, configuración de cargas resistiva y capacità
  • Filtro de paso alto de 80 Hz de cuartoorden seleccionable permite la integrazione perfecta del subwoofer
  • Mode SSP para conexión de pasó directo (pass-through) a un procesador de sonido envolvente de various canales
  • Circuito Main Drive de Mark Levinson para la reproduccion con auriculares: conductor de panel delantero con amplificador integral de Clase A
  • Diseñado y elaborado en los Estados Unidos

CONSIDERACIONES DE INSTALLACION

DESEMBALAJE

Al momento de desembalar su preamplificador:

  • Guarde los materiales de embalaje en caso de que necesite enviar su preamplificador en el futuro.
  • Inspeccione su preamplificador en busca de signos de danios occasionados durante el envio. Si detecta danos, comuniquese con su distribuidor autorizzato de Mark Levinson para obtener asistencia sobre la presentacion de reclamos correspondentes.
  • Registre su preamplificador en el plazo de los 15 días posteriores a la compra en marklevinson.com.
  • Conserve su comprobante de compra original con Fecha como evidencia de cobertura de garantía.
  • Retire la caja de accesos y de la caja de envio. Asegürese de que se hayan incluido todos los articulos Mentionados abajo. Si falta algo, comuniquese con su distribuidor autorizzato de Mark Levinson.

o Cable de alimentación IEC [con la terminación correspondiente a la regiona la que se envia launidad]
o Control remot con pilas preinstaladas
o Destornillador Phillips (para reemplazar pilas del control remoto)
o Par de guantes blancos [para usar durante el desembalaje y la configuración inicial]
o Documentación

COLOCACION Y VENTILACION

  • Instale el preamplificador sobre un estante con varias pulgadas de espacio libre por encima de el para garantizar una correcta ventilacion. NO instale el preamplificador bajo de un gabineto o bastidor cerrado.
  • Asegürese de instalar el preamplificador sobre una superficie solida, plana y nivelada.
  • Instale el preamplificador lo más cerca posible de los componentes de audio asociados para procurar que los cables de connexion estén lo más cerca possible.
  • Selección unaubicación seca y bien ventilada que estélejos de la luz solar directa.
  • NO exponga el preamplificador autas temperatas, humedad, vapor, humo, moho o polvo excessivo.
  • NO bloquee los orificios de ventilacion del chasis.

REQUISITOS DE ALIMENTACION

El preamplificador se configura en fabrica para una operacion con alimentacion de 100, 115 o 230V de CA a 50Hz o 60Hz . Antes deponer en functonamento,aseguese de que la etiqueta de alimentacion situada en el panel trasero circa del conductor de entrada de CA indique el voltaje de operation correcto. Se incluye un cable de alimentacion IEC desmontable previsto para usar en la region en la que se vende la unidad.

La connexion a un voltage de CA différente dequel para el que está destinada launidad能把 crear riesgos de seguidad y provocar incendios y daños en launidad. Si tiene preguntas acerca de los requisitos de voltaje correspondientes a su preamplificador o acerca del voltaje de la linea en su zona, comuniquese con su distribuidor autorizzato de Mark Levinson antes de enchufar lachafta un tomacorriente de CA.

ADVERTENCIA! ASEGURESE de que todos los componentes del sistema de audio tengan una adequada connexion a tierra. NOonga en riesgo el proposto de seguridad de los enchufes polarizados o con connexion a tierra con adaptadores de "tierra flotante" o "prolongaciones". Si lo hace, pueda provocar una peligrosa acumulación de voltaje entre los componentes, que pueda dar lugar a lesiones personales o daños en el producto.

Debe desenchufar el preamplificador del tomacorriente de CA durante tormentas electricas y periodos extendidos sin uso.

PRECAUCION: ANTES de mover la unidad, asegúrese de que esté apagada; paraarlo, retire el cable de alimentación del tomacorriente de CA y el panel trasero de la unidad.

ESTADOS DE OPERACION

El preamplificador tiene tres Estados de operación:

Off (Apagado): El cable de alimentación principal de CA se desconecta usingo el interruptor de encendido del panel trasero o retirando el cable de alimentacion del panel trasero.

Standby (En espera): Este modo Tiene tres ajustes que pueda selectionarse a工程技术 del menu Setup [Configuracion]: Green (Verde), Power Save (Ahorro de energia) y Normal (Normal).

Green[Verde]: Este modo retira la alimentacion de practicamente todos los circuitos, lo que permite que la unidad se active solamente a工程技术 de una senal de control IR, un disparo de entre 5 V y 12 V o una pulsacion del boton Standby (En espera). Este modo proportiona maxima conservacion de la energia y es el mode Standby (En espera) predeterminado de fabrica. En el mode Standby (En espera) Green (Verde), el LED esta atenuado.

Power Save (Ahorro de energia). Este modo retira la alimentacion de los circuitos de audio, pero mantiene los circuitos de control encendidos y preparados para recibir comandos de los controlledel panel delantero, Ethernet, RS-232 o el control remoto. Este modo proporciona una conservacion moderada de la energia. En el mode Standby (En espera) Power Save (Ahorro de energia), el LED está atenuado.

Normal(Normal): Este modo apaga la pantalla y silencia sus salidas de audio, pero conserva todo sus circuitos de control y audio encendidos. Proporciónla menorcantidad de conservación de energia, pero permitte que los circuitos de audio permanezcan encendidos para ofrecer un rendimiento optimo en todo momento. Consumo de energia: 67-72 W.

On (Encendido): Touta launidad está encendida y todas las salidas configuradas estarlas.

El preamplificador tiene una función Auto Off [Apagado automatico] que lo coloca automatically en el modo Standby (En espera) después de 20 horas de ausencia de entrada de control del usuario o transmisión de senales de audio a temas de launidad. La configuración predeterminada de fabricula para la funciona Auto Off (Apagado automatico) está activada. Puede desactivar la funciona Auto Off (Apagado automatico) en el menu Setup (Configuración).

INTRODUCCION

Mark Levinson No 523 - INTRODUCCION - 1
DESCRIPCION GENERAL DEL PANEL DELANTERO:N526YN523

Controles/indicadores del panel delantero

Perilla de entrada: Gire esta perilla para selectionar la entrada deseada para enviar a lasidas. El nombre y nivel de volumen de la entrada seleccionada se indicaten en la pantalla. [nota: la perilla de entrada omitirárialquier entrada para la que se haya establecido el parametro del menu Name Setup [Configuracion de nombre] en "Unused" [No utilizado]).

Receptor IR: el receptor IR recibe comandos del control remoto incluido cuando launidad no está controlada agravés de su conector de entrada IR del panel trasero (vea Descripción general del panel trasero para Obtener más información). La communicator infrarroja requires a linea visual entre el control remoto y este "objet" en el panel delantero de launidad.

Conector de salute de auriculares: este conector de enchufe Telefonico TRS de 1/4 pulg. (6,3 mm) proporciona una seals estereo que pueda transmitirse directamente a la mayoría de los auriculares. Cuando la unidad detecta que se han connectado los auriculares, lassonianas equibrada y de extremo unico se silencian automatistically, y la perilla de volumen cambia para

controlar la salute del auricular. Cuando la unidad detecta que se han desconectado los auriculares, las salidas balanceadas y de extremo unico se activan automatistically, y la perilla de volumen reanuda el control de su nivel.

Lasidas equibrada y de unico extremo能把 configurarse en el menu Setup (Configuracion) como Fixed (Fijas) (para usar con componentes de grabacion o como una seguda zona de audio). Cuando lasidas se configuran comoidas fijas, no se ven afectadas por ninguno de los controlles del panel delantero.

Botón de polaridad: pulsar este botón invierte la polaridad absoluta de la SENAL. Cuando la polaridad de la SENAL se invierte, el LED asociado se enciende.

Botón de configuración: pulse este botón paraETHER el menu Setup [Configuración], que pueda usar para personalizar el preamplificador de acuerdo a los otros componentes del sistemas, las preferencias individuales y el espacio de audio. El LED de configuración se enciende cuando está activo el menu Setup [Configuración].

Botón Enter (Ingresar): pulse este botón para selección o deselectión un elemento del menu cuando se muestra el menu Setup [Configuración]. Al reproducir desde una fuente digital, pulsar el botón Enter (Ingresar) muestra el indice de muestra, a menos que se establishzca PLL Lock (Bloqueo PLL) en Wide (Amplio).

Botón de intensidad de la pantalla: Pulse este botón paraCambiar la intensidad de la pantalla del panel delantero. Si pulsa el botón de intensidad de la pantalla multiples vezes, se desplazará entre los niveles de brillo disponibles: High [Alto], Medium [Medio], Low [Bajo] y Off [Apagado].

Botón de balance: pulse este botón para ingresar ajustes del balance de salute del canal de izquierda a derecha [está desactivado si lassonianas se establocen en salidas fijas en el menu Setup [Configuración]]. El LED de balance se enciende cuando está activa la funciona de balance.

NOTA: el LED de balance permanece encendido cuando el balance de izquierda aaretha de la calidad principal está compensado. El balance de los auriculasgueajustarse de manera independiente de las salidas equilibradas o de unico extremo.

Botón Mute (Silencio): pulse este botón para silenciar y activar el volumen del nivel de las salidas por la calidad determinada en el menu Setup (Configuración). El LED se enciende cuando estáactiva la funciona de silencio.

Perilla de volumen: gire esta perilla paraaabstar el nivel de volumen de las salidas. El nivel de volumen minimo es OFF [APAGADO]; el nivel de volumen maximo se determina en el menu Setup (Configuracion).Siempre que selecciona una entrada,la unidad aplica la compensacion de volumen selectionada para esta en el menu Setup (Configuracion) al nivel de volumen de salute.

Botón Standby [En españá]: pulse este botón para que la unidad ingrese en modo Standby [En españá] selección o salga de este. El LED se enciende cuando la unidad está encendida. Cuando la unidad está en el modo Standby [En españá], parpadea lentamente, con el nivel de brillo para indicar el modo Standby [En españá].

Mark Levinson No 523 - Controles/indicadores del panel delantero - 1
DESCRIPCION GENERAL DEL PANEL TRASERO DEL N°526 Y N°523

Conectores de salute

Conectores de salute balanceados:"These connectores XLR de 3 pasadores proporcionan una SERIAL de canal izquierdo y derecho de nivel de linea que pueda usarse para enviar la entrada selectionacion a las entradas de alimentacion del amplificador, a un subwoofer eletrico o a componentes de grabacion. Mark Levinson recomienda usar las calidad equilibradas como calidad primaria si los amplificadores-ofrecen entradas equilibradas.

Conectores de salute de unico extremo:这些 connectores RCA proportionsan una seals canal izquierdo y derecho de nivel de linea que pueda usarse para enviar la entrada selectionada a las entradas del amplificador, a un subwoofer elctrico o a componentes de grabacion.

Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. Lascretas. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETAS. LASRETARoRrOeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrAeRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrARoRrAR0

Las salidas equibrada y de unico extremo está confirmadas como Variable [Variable] de forma predeterminada. Al configurarlas de esta forma, las salidas equibrada y de unico extremo seguiran la configuracion de los controles Volume (Volumen), Balance (Balance) y Mute (Silencio). La calidad del auricular siempre es variable.

Además, si desea incluir un subwoofer electrico en su sistemas, pueda restringir las Frequencias bajas enviadas a sus altavoces principales al activar el filtro de paso alto de 80 Hz de cuartoorden Butterworth de 24 dB por octava de launidad, que pueda aplicarse a lassonianas equilibrada o de extremo unico.

Para Obtener más información sobre la configuración de这些 parámetros, vea la sección Menu de configuración de este manual.

Conectores de entrada

Conectores de entrada analógica equilibrados [1, 2]:"These conectores aceptan senhas de entrada equilibrada del canal izquierdo y derecho de componentes de origen con conectores de salute equilibrada (XLR macho).

Asignaciones de pines de conectores equilibrados:

Pin 1: Tierra de la seals
Pin 2: Senal + "caliente" (sin inversionion)
Pin 3: Senal - "frio" (con inversionion)

Mark Levinson No 523 - Conectores de entrada - 1
Conector de entrada balanceada [XLR hembra]

Mark Levinson No 523 - Conectores de entrada - 2
Conector de salute balanceada (XLR macho)

Conectores de entrada de unico extremo [3, 4, 5]:estos conectores acceptan senales de entrada de unico extremo del canal izquierdo y derecho (no equilibrado) de componentes de origen con conectores de salute equilibrada. Mark Levinson recomienda usar conexiones equilibradas siempre que sea possible.

Conectores de entrada de audio:"These connectores acceptan senales de entrada de canal izquierdo y derecho de tocadiscos con imanes moviles o cartuchos de bobina movable que noienen un preamplificador integrado. Conecte el terminal a tierra del cable de salute del tocadiscos al pasador a tierra del preamplificador; paraarlo, afloje el collar enroscado, inserte el terminal y ajuste el collar solo con los dedos. No use Herramentas paraajsar el collar de pasador a tierra.

Solo N-526:

Conectores de entrada digital: el N°526 poseearetheconectores de entrada de sonido digital:

-Un AES/EBU equilibrado XLR, numero 1
o Mark Levinson recomienda usar conexiones equilibradas siempre que sea possible.
Dos coaxiales S/PDIF RCA, numero 2 y 3
Dos opticos S/PDIF TOSLINK, número 4 y 5
- Un USB asincrono tipo B, número 6
o La connexion USB se usa para transmitir audio desde su equipo.

Conectores de control

Conector micro USB: esta conexión permite que la unidad se convecte a un equipo para la detectación de páñinas web internas. Cuando la unidad está conectada a la alimentación y a la red, el preamplificador se montará en el equipo como un dispositivo de almacenimiento masivo que incluye un hipervínculo a su网页 web interna para la configuración y el monitoreo del estado.

Conector USB de tipo A: el conector es para anexar una unidad flash USB que incluyeactualizacion del software de la unidad, o para importar y exportar los ajustes de la configuracion. Podra encontrar mas informacion sobre lasactualizaciones en la seccion Menu de configuracion: Opciones avanzadas de este manual.

Conector Ethernet: Este conector accepts a cable Cat5 or superior para la connexion a una red domestica. Para Obtener más información sobre como configurar y usar el puerto Ethernet, vea la sección Menu de configuración: Oportunidades avanzadas de este manual.

Conector de entrada IR: este conector de 1/8 in [3,5 mm) accepts enaales de control IR (infrarroja) de ellos equipos. [No funciona con prolongadores.]

NOTA: este conductor de entrada IR no proportiencia alimentacion para modulos prolongadores de IR.

Conector RS-232: este conector RJ-11 proportiona control serial a\ través de una connexion RS-232 estandar.

Conectores de salute de disparo:"These conectores de enchufe Telefonico TS de 1/8 in (3,5 mm) peuvent usarse para activarotiros componentes en el sistemas de audio y en la sala de audio, tales como amplificadores, luces y persianas. Se emite una senal de CC de 12 V y 100mA siempre que la unidad este encendida. El disparo también peut pulsarse y demorarse. (Vea la ilustracion)

Asignaciones de pines del conductor de enchufe Telefonico de disparo:

Conector de entrada de disparo: este conector de enchufe Telefonico TS de 1/8 in [3,5 mm] pueda connectarse a la calidad de disparo de otro componente del sistemas o sistemas de control que suministra un voltaje de disparo. Siempre que launidad detecte un voltaje entre 5 V y 12 V de CC en esta conexión, se encenderá desde el modo Standby (En espera). Cuando la seals del disparo en esta conexión se interrupre, launities ingresa en el modo Standby (En espera) seleccionado. (Vea la ilustracion)

Conector principal de CA: Este conector proportiona energia de CA a launidad cuando se connecta el cable de alimentacion suministrado desdeella un tomacorriente deCA.Desenchufe el preamplificador del tomacorriere de CA durante tormentas electricas y periodos extendidos sin uso.

Interruptor de encendido: este interruptor mecánico apaga y enciende la fuente de alimentación de la unidad. Durante el

funcionamente normal, no use el interruptor de encendido para apagar launidad sino el botón Standby [En espera].

DESCRIPCION GENERAL DEL CONTROL REMOTO

Botón Standby (En aspera)
Botón de configuraciónBotón Enter (Ingresar)
Botones de entradaBotones de volumen
Botón de polaridadBotón de balance
Botón de pantallaBotón Mute (Silencio)
Botones de control USB
N.° 526 solamenteBotón Clari-Fi

Botón Standby (En esperá): pulse este botón para que la unidad ingrese en modo Standby (En esperá) selecciónado o salga de este.

Botones de entrada: pulse ellos botones para selectionar la entrada deseada. El nombre y;nivel de volumen de la entrada seleccionada se indican en la pantalla del panel delantero.

Botones de volumen: pulse"These botones paraaabstar el nivel del volumen de las salidas equilibradas, y las salidas de unico extremos i las ha establecido en Variable en el menu Setup (Configuracion), o la calidad de auricular si ha connectado los auriculas. El nivel de volumen minimo es OFF (APAGADO); el nivel de volumen maximo se determina en el menu Setup (Configuracion).

Siempre que selección una entrada, launidad aplica la compensación de volumen selecciónada para ella en el menu Setup [Configuración] al nivel de volumen de la calidad principal (al nivel de volumen de salute de la linea si lo ha establecido como Variable en el menu Setup [Configuración]).

Botón de configuración: pulse este botón para做不到 el menu Setup [Configuración], que pueda usar para personalizar el preamplificador de(acuerdo a sus preferencias individuales, espacio

de audio yotiros componentedesistema.ElLED de configuracion en el panel delantero se enciende cuando se activa el menu Setup (Configuracion).

Botón Mute (Silencio): pulse este botón para silenciar y activar el nivel de volumen de las salidas equilibradas, y las salidas de unico extremo si las ha establecido en Variable en el menu Setup (Configuracion), o la calidad de auricular si ha connectado los auriculares. El LED de silencio se enciende cuando está activa la funciona de silencio.

Botón Enter (Ingresar): pulse este botón para selección o deselectión un elemento del menu cuando se muestra el menu Setup (Configuración).

N° 526 solamente: pulse el botón Enter (Ingresar) para visualizar el indice de muestra cuando una de las entradas digitales está seleccionada [this function is desactivada cuando PLL Lock [Bloqueo PLL] is established in Wide [Amplio]).

Botones de balance: pulse este botón para editar el balance de canal de izquierda ackecha enviado a las salidas de balance, salidas de extremo unico si se configura en Variable en el menu Setup (Configuracion), o la calidad del auricular si se conectan los auriculares. El LED de balance se enciende cuando se activa el ajuste de balance. Internacional se ilumina cuando el ajuste de balance está inactivo si el balance del canal de izquierda ackecha está compensado desde 0.

Botón Clari-Fi® [N°526 solamente]: pulsar este botón activo o desactiva la Tecnología de restauración de música Clari-Fi de HARMAN. Después de activar Clari-Fi, launidad做不到 el menú de intensidad de Clari-Fi, que pueda ajustarse de 0 a 9 utilizingos botones Volume (Volumen).

Clari-Fi pueda aplicarse a fuentes de entrada digital solamente.

Botón de polaridad: pulsar este botón invierte la polaridad absoluta de la seals en las calidas. El LED de polaridad en el panel delantero se enciende cuando se invierte la polaridad de la seals.

Botón de pantalla: pulse este botón paraCambiar la intensidad de la pantalla del panel delantero. Si pulsa el botón de pantalla multíples vezes, se desplazará entre los niveles de brillo disponibles: High (Alto), Medium (Medio), Low (Bajo) y Off (Apagado). Si la pantalla está apagada y la unidad está encendida, pulse el botón de pantalla paraactivar la pantalla.

Botones de control de transporte USB (N° 526 solamente): cuando se seleccióna la entrada USB de tipo B y el software que admite controles USB externos (tal como Apple iTunes®), ellos botones controlan la reproduccion.

CONFIGURación RÁPIDA Y AUDIO

CONTROL REMOTO

Su control remotoiene con dos pilas alcalinas AAA preinstaladas. Para reemplazar las pilas, retire la cubierta de las pilas del control remoto con el destornillador incluido, inserte las pilas ywhelming a colocar la cubierta. No olvide verificar que la polaridad de las pilas sea la correcta.

Al usar el control remoto, dirjalo hacía el receptor IR del panel delantero. Asegürese de que no haya objetivos, tales como muebles, que bloqueen la vista del receptor del control remoto. Las luces brillantes, las luces fluorescentes y las pantallas de video de plasma pueda interferir con el funcionaimiento del control remoto.

  • El control remoto posee un rango de aproximadamente 17 pies (5m) , según las conditiones de iluminación.
  • Puede usar el control remoto a un ángulo de hasta 45^ .
  • Colocar la unidad detrás de vidrio tenido reducirá el rango de efectividad del control remoto.

CONEXIONES INICIALES

PRECAUCION: Antes de establisher las conexiones, asegurese de que el preamplificador y todos los componentes asociados esten apagados y desconnectados del tomacorrientes.

  1. Conecte su amplificador a los conectores de salute del preamplificador. Mark Levinson recomienda usar conectores de salute equibrada si su amplificador posee conectores de entrada equibrada. De lo contrario, use conectores de salute de unico extremo.
  2. Conecte lassonian de los componentes de origen analogico a la entrada de audio analógica del preamplificador. Mark Levinson recomienda using conexiones equilibradas siempre que estén disponibles.

  3. [N- 526 solamente] Conecte las salidas digitales de los componentes de origen a las entradas digitales de audio del preamplificador. Si conecta un equipo a工程技术 de USB, descargue e instale el software del controlador USB de la网页 web del producto en marklevinson.com, en la pestaña Downloads (Descargas).

  4. Conecte el cable de alimentacion suministrado al conector principal de CA del preamplificador y al tornacorriente. Active el interruptor de encendido del panel trasero en el preamplificador yongaanda todos los componentes asociados.

  5. Pulse el botón Standby (En espera) del panel delantero o el botón Standby (En espera) en el control remoto.
  6. Gire la perilla de entrada o pulse los botones de entrada en el control remoto para selectionar la entrada que corresponda a un conector de entrada al que conecto un componente de origen.
  7. Asegúrese de que el volumen del preamplificador está configurado a un nivelreasonable. Es mejor comenzar con un nivel bajo y subirlo para evitar provocar daños accidentales en el equipo. Comience con la reproducción del dispositivo fuente selecciónado.

Mark Levinson No 523 - CONEXIONES INICIALES - 1

Mark Levinson No 523 - CONEXIONES INICIALES - 2

MENÜ DE CONFIGURación

Pulsar el botón Setup [Configuración] muestra el menu de configuración en la pantalla del panel delantero del preamplificador. Cuando el menu Setup [Configuración] está activo...

  • use la perilla de entrada para desplazarse por lasvinciones;

  • use el botón Enter (Ingresar) para selección y deseccionar OPCIONES;

  • use la perilla de volumen para ajustar los parámetros; y,
  • para regresar un nivel en la estructura de menu oocular del menu de configuracion, pulse el boton Setup (Configuracion) varias vezes hasta que se muestre en la pantalla el menu que desea.

CONFIGURACION DE ENTRADAS

Mark Levinson No 523 - CONFIGURACION DE ENTRADAS - 1

El menu Input Setup [Configuración de entradas] le permite personalizar los siguientes parámetros para la entrada selecciónada:

Los siguientes ajustes están disponibles para todas las entradas.

Name [Nombre]: estaopsisofreceuna selectionde nombres prestablecidospara la entrada seleccionada[CD,SACDTM,DVD, Blu-rayTM,DAC,EQ,Entrada[nmero],[Tipo de entrada],[Conector de entrada].Ademas,estandisponibleslassiguientesfunciences especialesparacadartrada:

Unused [No realizada]: esta option elimina la entrada seleccionada de la lista de entradas disponibles. La entrada se omitirá al selectionar la entrada activa.

Manual Entry [Entrada manual]: esta.option le permite ingresar un nombre personalizzato para la entrada seleccionada y está disponible cuando selecciona el nombre de la entrada que parpadea alternadamente con una fila de guiones bajos.

  • Pulse Enter (Ingresar) para editar el nombre; el primerarácter del nombre comenzará a parpáear.
  • Use la perilla de volumen para elegir de la lista de caractéres disponibles.

  • Puede pulsar Enter (Ingresar) o girar la perilla de selección para pagar alARRYante charter. Puede girar la perilla de selección para moverse bajo del nombre en ambas direcciones; si pulsa Enter (Ingresar) el cursor solo se moverá hacía lackecha.

  • Una vez establecido el nombre deseado, pulse Enter (Ingresar) para guardarlo. El nombre se guardará automatistically si pulsa Enter (Ingresar) o gira la perilla de selección en sentido horario después de ingresar el octavo parácer. El preamplificador做不到 lo mensaje "Saving Data" [Guardando datos] para indicar que la operation se ha realizado correctamente.
  • Si deseña salir sin guardar los Cambios, pulse Setup (Configuración). El preamplificador做不到 el mensaje "RESTORING" (Restauración en bajo) para indicar que se han descartado todas las改动aciones realizadas y que el nombre seguirá como antes.

Offset [Compensacion]: el nivel de calidad de los dispositivos de audio puede serdifferente entre las marcas y los modelos,de modo que algunos dispositivos tienen un sonido mas elevado o mas bajo queothers.Elajuste Offset [Compensacion]le permite compensar con exactitud para esta variacion,loque permite que todos los dispositivos asociados en su sistemas emitan una calidad a un nivel de volumen similar.

La configuración-ofrece un rango de -12,0dB a +12,0dB en intervals de 0,1 dB. Siempre que se seleccióna una calidad, el preamplificador aplica la configuración del parámetro de compensacion al nivel de volumen de las salidas.

SSP: la configuración SSP configura la entrada selectionada para la completeness integrazione con un procesador de sonido envolvente de multíques canales. Vea la sección Configuración de SSP de este manual para Obtener más información. (Nota: la configuración de SSP solo está disponible para entradas analógicas.)

LOS SIGUIENTES AJUSTES ESTAN DISponibles PARA LAS ENTRADAS DIGITALES. (N 526 SOLAMENTE)

DSD Filter (Filtro de DSD): laopia de filtro de DSD solo está disponible en la entrada digital USB [D6] del N°526 y permite seleccionar valeurs de 47 (predeterminado) 50, 60 y 70kHz . Los usuario peuvent experimentar con distinctos valeurs según sus preferencias al escuchar material DSD a工程技术 de la entrada USB.

PCM Filter {Filtro PCM}: esta configuración le permite establecer la característica del filtro:

Fast (Rápido): este filtro tiene una característica de rodado abrupto que pueda adecuarse mejor al escuchar música electrica o electrónica

Slow [Lento] este filtro tiene una caracteristica de rorado gradual que se adapta mejor a la mayoría de los tiños de música

Mphase: este es un bajo de fase minima que pueda adecuarse mejor al escuchar musica acustica

Si bien las descricciones anteriores se ofrece como guías, no dude en definir el filtro PCM acorde a sus propias preferencias

Clari-Fi: activar estaisión activa la Tecnología de restauración de música Clari-Fi® de HARMAN para la entrada selectionada. Clari-Fi analiza ARCHivos de audio digital comprimidos durante la reproducción y reconstructye lo que se perdio en el proceso de compresión. El control de intensidad ajusta la calidad de reconstruccion aplicada a la senal y pueda aplicarse de acuerdo a sus preferencias individuales; no hay una calidad "correcta".

PLL Lock [Bloqueo de PLL]: esta optacion selecciona entre la configuracion del ancho de banda DPLL de DAC Normal o Wide [Amplio].Establishca la configuracion en "Wide" [Amplio] si constanmente experimenta perdidas de audio o ruido; de lo contrario, la configuracion debe quedar establecida en "Normal".

+6dB Gain (Ganancia de +6 dB): laactivacionde esta optionsumauna ganancia de +6dB a la entrada seleccionada para loscomponentes de origen con baja tension de salute.

Los siguientes ajustes estan disponible para la entrada de audio.

Phono Type [Tipo de audio]: esta configuración activa la selección del cartucho de imán móvil (MM) o bobina móvil (MC). Para lograr un rendimiento optimo, verifique el tipo de audio del cartucho antes de configurar这些 parámetros.

R Load (Carga resistiva): esta option estáblece la energia de los cartuchos de bobina móvil (MC) entre 20 y 47 kilohmios.

C Load [Carga capacitat]: esta opticon establiece la carga capacitatva de los cartuchos de iman movil (MM) entre 50 y 680pF .

Infrasonic Filter (Filtro infrasonico): estaoppingestableceel filtrado de"estruendo"infrasonico enapagado oencendidido.

Gain (Ganancia): esta optacion selecciona una ganancia High (Alta), Medium (Media) o Low (Baja) para los cartuchos de bobina movable (MC).

Balance: estaopping aplica balance de 3 dB (izq.) a 3 dB (der.) en intervals de 0,1 dB a la entrada de audio.

CONTROL DE VOLUMEN

Mark Levinson No 523 - CONTROL DE VOLUMEN - 1

La configuración del control de volumen le permitte personalizar el rendimiento de las functiones Volume (Volumen) y Mute (Silencio) del preamplificador.

Max Vol [Vol. max.]: esta configuración establiece el nivel máximo de volumen de calidad de la linea en incrementos de 0,1 dB entre 40 dB y 80 dB. El volumen máximo predeterminado de fabrica es 80 dB.

Mute (Silencio): esta configuración le permite estarlecer lacantidad de atenuacion del nivel de salute de la linea que se presenta cuando se activa el boton Mute (Silencio), en incrementos de 01 dB, entre -10 dB y -80 dB. La atenuacion del silencio predeterminada de fabrica es-40 dB.

Turn On (Activado): esta configuración le permite estarcer un nivel de salute de la linea al que su preamplificador se predeterminará siempre que la active.

o 10 dB a 60 dB: elija un nivel de volumen activo en incrementos de 0,1 dB entre 10 dB y 60 dB. La configuración predeterminada de fabrica es 10 dB.
o Last [Ultimo]: se conserva la configuracion del nivel de volumen del momento previo a haber apagado la unidad.

PRECAUCION: configurar el parámetro Turn-On (Activado) a Last (Ultimo) pueda dar lugar a un volumen de encendido más elevado que el previsto si el preamplificador se configuró a un niveau de volumen alto cuando se apagó por ultima vez.

Taper (Rebaje): esta configuración le permite elegir el rebajado deseado para el control de volumen entre las siguientes OPCIONES:

Mode 1 [Modo 1] cuando mas rápido gire la perilla de volumen, más rápido cambia el volumen. Girar la perilla lentamente desacelera el ritmo de cambio del volumen, de modo que le permitted realizarolestes muy precisos en el nivel de audio.Esta es la configuración predeterminada de fabrica.

Mode 2 [Modo 2]: Similar al Modo 1, con una curva de respecta "más rápida", con más cambio de ganancia para un rango similar de recorrode de la perilla.

Mode 3 (Modo 3): Al incrementar el volumen, el volumen cambia rápidamente a工程技术 del rango de volumen bajo y bajo desacelera en el rango más alto, para ajustes de precision. Al disminuir el volumen, el control funciona en el mode opuesto, y cambiará rápidamente a工程技术 del rango de volumen alto y desaceleraré en el rango más bajo.

ADMINISTRación DE ENERGÍA Y PANTALLA

Mark Levinson No 523 - ADMINISTRación DE ENERGÍA Y PANTALLA - 1

Los parámedos de Administración de energia y planta le permiten personalizar las functions relacionadas con la energia.

Standby [En españal]: esta configuración le permite establecer el modo Standby [En españal] en una de las siguientesustralianes:

Green (Verde): este modo retira la alimentación de practicamente todos los circuitos, lo que permitte que la unidad se active solamente a工程技术 de una seals de control IR, un disparo de entre 5 V y 12 V o una pulsación del botón Standby (En esperal). Este modo proporción Tmaxima conservación de la energia y es el modo Standby (En esperal) predeterminado de fabrica.

Power Save (Ahorro de energia) este modo retira la alimentación de los circuitos de audio, pero mantiene los circuitos de control encendidos y preparados para recibir comandos de los controlles del panel delantero o el control remoto. Este modo proporcióna una conservación moderada de la energia.

Normal: este modo apaga la pantalla y silencia sussonianas de audio, pero mantiene todo sus circuitos de control y audio encendidos. Este modo proporciona la menorcantidad de conservacion de energia, pero permit que los circuitos de audio permanezcan encendidos para.Ofrecer un rendimiento optimo en todo momento.

Auto Off (Apagado automatico): esta configuración le permite activo desactivar la funciona de apagado automatico, que hace que su preamplificador ingrese en el modo Standby (En espera) después de 20 horas de inactividad (sin signaled audio y sin entrada de control).

Display (Pantalla): este menu le otorga acceso a los siguientes parámetros de visualización:

Intensity (Intensidad): le permite establecer el brillo de la pantalla de su preamplificador en High (Alto), Med (Medio), Low (Bajo) u Off (Apagado) [que apaga la pantalla por complete到场acinclusionar un control]. La configuracion predeterminada de fabricula es High (Alta).

Timer [Temporizador] [solo tiene efecto cuando la intensidad de la planta está establisha en Off [Apagada)): le permite elegir la duración por la que la planta permanece encendida afterwards de haber actionado elultimate control. Elija entre 10hhospedales, 4hhospedales o2hhospedales.La configuración predeterminada de fabraca es 10hhospedales.

OPCIONES AVANZADAS

Mark Levinson No 523 - OPCIONES AVANZADAS - 1

La sección Advanced [Oportunidades] del menu Setup (Configuración) le otorga acceso a una variedad de ajustes y sistemas de configuración y administrativas.

Firmware: este menu le otorga acceso a las siguientes sistemas relacionadas con el firmware:

Version [Version] muestra el número de version del firmware cargadoactualmente.(Esta confirmacioniene fines informativos unicamente,y no proportionscnaajustes).

Update (Actualizacion): le permiteactualizarel firmware de su preamplificador, desde una unidad flash insertada en elpuerto USB tipo A del panel trasero o desde un equipo conectado a través de una conexión Ethernet. (Si pulsa Enter [Ingresar] cuando está seleccionado ENET, la pantalla del preamplificador muestra el mensaje "Start Download" (Iniciar descarga) para recordarle que se concate a trovés de un explorador y comience la descarga del firmware). Paraactualizar através de una unidad flash:

  1. Selegione USB y pulse Enter (Ingresar).
  2. El preamplificador leera la unidad USB. La pantalla loomba "Check updates..." (Buscandoactualizaciones))msteads selee la unidad.
  3. Cuando el preamplificador detecta un archivo de firmware社会稳定 en launidad, la pantalla lo做不到 "Updating..." (Actualizando).
  4. Si el preamplificador no detecta un ARCHivo de firmware社会稳定 en launidad, la pantalla lo做不到. (No disponible).

Connect (Conectar): este menu le permite selectionar el tipo de connexion de control que realizo a su preamplificador: Ethernet (predeterminado) o RS232.

Config [Configuración]: este menu le permite importar o exportar los ajustes de configuración del menu Setup [Configuración].

Export (Exportar): pulse Enter (Ingresar) para exportar toda la informacion de configuracion a un dispositivo de memoria

insertado en el puerto USB tipo A del panel trasero. Estos datos peuvent usarse bajo para configurar deforma identicaotvos preamplificadores, o para que sirvan como una copia desegurar para que pueda volver a configurar con calidad supreamplificador.

Import [Importar]: pulse Enter (Ingresar) para importar toda la informacion de configuracion a un dispositivo de memoria insertado en el puerto USB tipo A del panel trasero.

Lock [Bloqueo]: active el Bloqueo paraatar el cambio accidental del los parámetros del menu Setup [Configuración]. La configuración predeterminada de fabrica es Off [Apagado].

Restore [Restuar] le permette restuarar todos los parámedros a su estado predeterminado de fabrica.

Network [Red]: este menu ofrece acceso a los siguientes parámetros relacionados con la red:

Name [Nombre]: N-526XXX o N- 523XXX: Muestra el nombre de red de su preamplificador [la X representa los ultimos tres digitos de la direccion MAC una de la unidad].Esta confirmacion tiene fines informativos unicolement y no proportionscnaajustes.

DHCP: le permitted alternate entre la activación y desactivación del modo DHCP [configuración automatica de red]. El comportimiento predeterminado de fabrica es activado. Cuando el modo se configura en desactivado, pueda estarlicar las direcciones IP y de subred estáticas para su preamplificador. Seleectionar Renew (Renovar) [disponible solo cuando DHCP está establishido en activado]actualiza su configuracion DHCP y asigna una nuova direccion IP a su preamplificador.Estamerican con Frequencia的结果ul para solucionar problemas de connexion de red.

Current IP [IP actual]: muestra la direccion IPactualmente asignada (mediante DHCP o manualmente) a su preamplificador.

Current subnet [Subred actual] muestra la direccion de subredactualmente asignada (mediante DHCP omanualmente) a supreamplificador.

Current Gateway (Puerta de enlace actual) muestra la direccion de puerta de enlaceactualmente asignada (mediante DHCP o manualmente) a su preamplificador.

Manual Entry (Entrada manual) esta optacion [solo cuando DHCP está desactivado] le permite ingresar una direccion de IP, subred y puerta de enlace estáticas. Si mantiene pulsado el botón Enter (Ingresar) más de dos segundos, se inicia el modo de edicion. Use la perilla Select (Selección) para seleccionar el parácer que deseñaarry,usele control del volumen para elegir de la lista de caracteres disponibles y pulse el botón Enter (Ingresar) para confirmar cada parácer. Después de ingresar elultimate parácer o de haber manténido pulsado el botón Enter (Ingresar) durante mas de dos segundos,seguardará la nuevo direccion.

Trigger [Disparo]: esta configuración define el modo en que se envián y reciben los datos del relé de disparo de 12 V. La mayoría de los componentes requireque este ajuste se establishzac en "Normal", pero algunos productos (tales como algunos componentes antiguos de Mark Levinson)requirecen que se configure como Pulsed (Pulsado). Hay dos disparos disponibles. Lasustralian del menu permitted al usuario desactivar el disparo y configurar el tiempo de retraso.

Front IR (IR delantero): este-men le permite encender o apagar el receptor IR delantero de la unidad. Si ha connectado la entrada IR del panel trasero de la unidad a un dispositivo de control IR, configure el receptor IR delantero en Off (Apagado) para evaporar interferencias.

SALIDA

Mark Levinson No 523 - SALIDA - 1

La sección Output (Salida) del menu Setup (Configuración) le permite configurar las開放s.

Line Out (Salida de linea): este menu le permite definir salidas equilibrada y de unico extremo en Fixed [Fija], Variable o High Pass Filter [Filtro de paso alto]:

Fixed {Fija}: use este ajuste cuando haya conectado salidas equilibrada o de unico extremo a un dispositivo de grabacion. Las salidas permaneceran en un nivel fijo independiente del nivel de control de volumen.

Variable: esta es la configuración predeterminada. Use esta configuración cuando haya connectado las salidas equibrada y de extremo unico a un subwoofer electrico o a un amplificador externo. El nivel de salute variará según el nivel de control de volumen.

High Pass (Paso alto): este menu le permite activar un bajo de paso alto de 80 Hz Butterworth de cuartoorden y 24 dB por octava en las salidas equibrada o de extremo unico. Si ha conectado un subwoofer el Electrico a una de las salidas y desea restringir las bajas Frequencias enviadas a los altavoces principales de su sistemas, active el bajo de paso alto para la calidad conectada al amplificador de potencia de sus altavoces. Nota: la calidad de auriculas siempre es de rango completey variable.

Headphone (Auriculas): este menu le permite selectionar bajo o alta impedancia para la calidad de auriculas. La configuracion predeterminada de fabrica está establisha en Low Impedance (Impedancia baja), que funciona con todo tipo de auriculas. Es possible que algunosOOKeros preferan la configuracion High Impedance (Impedancia alta) al utilizing auriculas de mayor impedancia. No hay una configuracion "correcta"; es solouestion de preferencias.

CONFIGURación SSP

En el pasado, la diversa cantidad de canales en cada componente dificultaba la integracion entre los componentes de dos canales y los de various canales. Enviar señas de salute del proceso de various canales a un preamplificador estereo distorsiona los niveles de salute del procesador calibrado. Los controlles del volumen del procesador de various canales ajustan el nivel de volumen relative do todos los canales al mesmo tiempo. No obstarve, los controlles del volumen del preamplificador estereo ajustan el nivel de volumen relative solo de los canales izquierdo y derecho, y no modifican los canales central, envolvente y subwoofer.

Para evaporar这些问题 cuando el preamplificador está conectado a un procesador de sonido envolvente asociado, el Modo SSP permitte que los orígenes de entrada selecciónos se transmitan al preamplificador sin interferencia. Cuando se activa el Modo SSP, el control del volumen del preamplificador se desactiva para evaporar que el preamplificador distorsione el balance del canal. En consecuencia, el procesador controla el nivel de volumen relativo de todos los canales,membras mantiene sus niveles de salute calibrados.

Para conectar el preamplificador con un procesador de sonido envolvente:

  1. Asegüre de que el preamplificador y todos los componentes asociados estén apagados y desconectados de los tomacorrientes.
  2. Conectaro los conectores de salute en el componente de origen de sonido envolvente a los conectores de entrada en el procesador de sonido envolvente. Por exemple, si el componente de origen es un reproductor de discos Blu-ray, conectelo a los conectores de entrada adecuados en el procesador de sonido envolvente.
  3. Conectar los conectores de salute delanteros izquierdo y derecho del procesador a los conectores de entrada analógica deseados del preamplificador N° 526 o N° 523. Para alcantar el máximo rendimiento, use conexiones equilibradas siempre que sea possible.
  4. Conectar los conectores de salute central, envolvente y subwoofer en el procesador a los conectores de entrada correspondientes en el amplificador de potencia.
  5. Conecte las salidas del preamplificador al amplificador conectado a los altavoces izquierdo y derecho (principal) del sistemas.

Para activar el Mode SSP para una entrada selectionada:

PRECAUCION: Antes de activar el modo SSP para una entrada, defina el control de volumen del procesador de sonido envolvente asociado a un nivel razonable para evaporar enviar niveles de senales peligrosas a los altavoces asociados.

  1. Active el menu Setup (Configuración) pulsando el botón Setup (Configuración)
  2. Seleectione Input Setup (Configuracion de entradas) y pulse Enter (Ingresar)
  3. SeLECTIONA la entrada analogica que desea configurar para que use SSP y pulse Enter (Ingresar).
  4. Selezione SSP y pulse Enter (Ingresar)
  5. Defina el parámetro SSP en On (Activado) y pulse Enter (Ingresar).
  6. Pulse el botón Setup [Configuración] quatre vezes para regresar en la jerarquia de manos y salir del menu Setup [Configuración]

Mark Levinson No 523 - CONFIGURación SSP - 1

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Un funciona inadecuado a vezes se confunde por una falla en el funciona. Si se presentan problemas, consulte estaSECTION para Obtener informacion sobre su solution. Si el problema persiste, comuniquese con su distribuidor autorizo de Mark Levinson.

SIN ENERGIA

Revise el cable de alimentacion para asegurar de que este conectado al conector de alimentacion principal de CA y a un tomacorriente
desconnectado que funcione.

Asegüres de que el preamplificador está encendido con el interruptor de encendido situado en el panel trasero. Revise el disyuntor electrico para asegurar de que se proportionscione alimentacion al tomacorriente al que esta conectado el preamplificador.

Asegüre de que el preamplificador no está en el modo Standby (En espera). El LED del modo Standby (En espera) del panel delantero se enciende por Completely y de manera constante cuando el preamplificador está encendido. El LED parpadea lentamente cuando el preamplificador está en el modo Standby (En espera).

EL CONTROL REMOTO NO FUNCIONA

Elimine los obstaculos entre el transmisor IR de control remoto y el receptor IR en la pantalla del panel delantero. Aseguese de que el conector de entrada IR del panel trasero no se este utilizing.

Asegues de que el control remoto se ocundre en una posiciona 17 pies (5 m) del panel delantero. Si el chasis se coloca en el interior de un gabinete de vidrio, el vidrio tenido reduir a el rango del control remoto.

Asegürese de que el receptor IR reciba correctamente la senal del control remoto en la pantalla del panel delantero a un ángulo razonable.

Asegues de que el receptor IR en la pantalla del panel delantero no este expuesta a la luz solar fuerte, luces halogenas o luces fluorescentes. Este peut provocar que falle la recepcion IR.

Reemplace las pilas del control remoto.

SIN SENAL EN LAS SALIDAS

Revise todos los cables de audio para aseguarse de que haya una conexión total entre el preamplificador y todos los componentes asociados. Revise los cables de los altavoces para aseguarse de que haya una conexión total entre los altavoces y los amplificadores. Asegures de que los altavoces conectadosutenacion.

Asegürese de que el volumen esté establecido a un nivel audible.

Asegüre de que esté desactivada la functión de silencio. Asegüre de que la configuración de compensación para la entrada selección no reduzca el volumen a un niven inaudible. Asegüre de que todos los componentes asociados estén conectados a tomacorrientes que funciona y que reciban alimentacion. Asegüre de que el dispositivo de origen conectado a la entrada seleccionada del preamplificador produzca una senal de salute.

ENTRADA FALTANTE

Asegürese de que el parámetro Name (Nombre) de la entrada selección no se haya establecido en Unused [No utilisé] en el menu Setup [Configuración].

PERDIDAS DE AUDIO DIGITAL

Establezca PLL Lock (Bloqueo PLL) en Wide (Amplio) para la entrada digital que presenta el problema de perdida de audio.

ZUMBIDO DE AUDIO

Desconecte los componentes uno por vez para aílar el problema.

Uns identificado el problema, aegurese de que el componente que causa el problemaonga una adeuada conexion a tierra y este conectado al miso circuito electrico que el preamplificador.

NO SE PUEDE ESTABLECER EL VOLUMEN AL MAXIMO

Tiene laopping de estableren un nvel de volumen maximo en el menu Setup (Configuracion).Si esta option esta configurada,puede evitar que el nivel de volumen de la unidad alcance el maximo de 80.Consulte Volume Control/MaxVol (Control de volumen/Vol. max.) para obtener mas informacion.

LA PANTALLA DEL PANEL DELANTERO NO FUNCIONA

Compruebe que el parametro de intensidad en el menu de configuracion no este desactivado.

SIN CONECTIVIDAD DE RED

Compruee que los cables de red esten correctamente conectados entre el enrutador, el conmutador o concentrador y el preamplificador.

Comprue la antigued del enrutador, conmutador o concentrador. Si el enrutador, conmutador o concentrador Tiene mas de diez aanos, es probale que haya un problema de comunication con el preamplificador. Apague y encienda el preamplificador y use un enrutador, conmutador o concentrador mas nuevo entre la red y el preamplificador.

SITodo LO DEMÁS FALLA...

Asegürese de que la噎a no este apagada. Para ello, pulse el boton de噎a.

Desconecte el cable de alimentacion de CA de la unidad. Extraiga la caja de fusibles e inspeccione los fusibles. Asegurese de que el cable interno no estedado y que la cubierta de vidrio no presente decoloracion. Sustituya los fusibles si es necessario.

Apague y encienda el preamplificador con el interruptor de encendido situado en el panel trasero, y espere al menos 10segundos entre que apaga y enciende la unidad.

Restaure la configuracion predeterminada de fabrica [vea Opciones avanzadas: Configuracion/Restauracion].

Comuniquee con el Servicio de atencion al cliente de Mark Levinson al 888-691-4171 o en marklevinson.com.

ESPECIFICACIONES DE MARK LEVINSON N° 526 Y N° 523

FASE DE LINESA

Ganancia

  • Configuración de ganancia normal
  • Configuración de ganancia alta
  • Configuración de ganancia normal, modo fijo
  • Configuración de ganancia alta, modo bajo

13,5 dB equilibrada; 7,5 dB de unico extremo
19,5 dB equilibrada, 13,5 dB de unico extremo
3.0 dB equilibrada: -3.0 dB de unico extremo
9,0 dB equilibrada; 3,0 dB de unico extremo

Respuesta de Frequencia

20 Hz a 20 kHz
-0.4Hz a 370 kHz

±0.02dB

+0,1/-3dB

Distorsión armónica total más ruido (THD+N)

A1 kHz (salida de 2V RMS de unico extremo o 4VRMS equilibrada]
A 20 kHz (salida de 2 V RMS de unico extremo o 4 RMS equilibrada)

<0.003%

<0.005%

Relación postal/ruido

-20 Hz a 20 kHz, banda amplia, no pesada
-Pesada A
Referencia a calidad de 2 V RMS de unico extremo o

97dB
100 dB
115dBa1kHz

105 dB a 20 kHz [ruido detectado]

Dafonia

A1kHz
A 20 kHz
Separación de canales
Filtro de paso alto
Control de volumen

<-107dB
<-82 dB
por debajo del piso de ruido (>115dB) a 1 kHz]
aplastante Butterworth de 80 Hz, cuartoorden [24 dB/octava]
equilibrado, modo de corriente, discreto R-2R de 15 bits a intervals

ENTRADAS DE UNICO EXTREMO (RCA)

Impedancia de entrada >45k
- Nivel de entrada máximo configuración de ganancia normal: >10 V

RMS, configuración de ganancia alta: >7 Vrms

ENTRADAS EQUILIBRADAS (XLR)

Impedancia de entrada >45k
Nivel de entrada maximo

configuración de ganancia normal: >15 VRMS, configuración de ganancia alta: >7,5 VRMS

SALIDAS DE UNICO EXTREMO (RCA)

Impedancia de salute <80Ω
Nivel de salute maximo >11 V

RMS

VALIDAS EQUILIBRADAS (XLR)

Impedancia de salute <160Ω
Nivel de salute maximo >22 V

RMS

SALIDA DE AURICULARES

Impedancia de salute

Salida maxima, configuracion de impedancia bajo 30Ω [0,3W], 20Hz a 20kHz, <0,1% THD 300Ω, 20Hz a 20kHz, <0,1% THD
- Salida maxima, configuracion de impedancia alta 300 0, 20 Hz a 20 kHz, <0.1% THD
Distorsion armonica total mas ruido (THD+N) 20 Hz a 20 kHz, 2 V RMS a 30Ω 20 Hz a 20 kHz, 2 V RMS a 300Ω

selectionable; < 30口750

3VRMS >9VRMS
7VRMS
<0.03%
<0.01%

FASE DE AUDIO

-Respuesta de fecuencia de RIAA
Filtro infrasonico

Modo de iman movil

-Resistencia de entrada
- Capacitancia de entrada
Ganancia
Distorsión armónica total más=ruido
Relacion senal/ruido (referencia a calidad de 2 V RMS)

Nivel de entrada maximal

Modo de bobina movable

  • Resistencia de entrada
    Capacitancia de entrada
    Ganancia
    Distorsión armónica total más=ruido

  • Relación postal/ruido (referencia a calidad de 2 V RMS)

20 Hz a 20 kHz, ±0.3 dB
superable, 15 Hz, segundo orden (12 dB/octava)

47 kQ

selectable; 50, 100, 150, 200 o 680 pF 40 dB a 1 kHz
<0,03%, 20 Hz a 20 kHz, salute de 2 VRRS

97 dB [20 Hz a 20 kHz, banda amplia, no pesada]
102 dB [pesada A]
110 dB a 20 Hz a 20 kHz (ruido detectado)
95 mV a 1 kHz; >285 mV a 20 kHz

selectionable; 20, 33, 50, 66, 100, 200, 330, 500, 1000 o 47 kQ
50 pF
selectionable; 50, 60 o 70 dB a 1 kHz

50 dB configuración de ganancia: <0,02%, 20 Hz a 20 kHz, calidad de 2 VMS
60 dB configuración de ganancia: <0,02%, 20 Hz a 20 kHz, calidad de 2 V RMS
70 dB configuración de ganancia: <0,04 %, 20 Hz a 20 kHz, calidad de 2 Vrms

50 dB configuración de ganancia: >87 dB (20 Hz a 20 kHz, banda amplia, no pesada)
50 dB configuración de ganancia: >94 dB (pesada A)
50 dB configuración de ganancia: >100 dB a 20 Hz a 20 kHz (ruido detectado)
60 dB configuración de ganancia: >77 dB [20 Hz a 20 kHz, banda amplia, no pesada]
60 dB configuración de ganancia: >84 dB (pesada A)
60 dB configuración de ganancia: >90 dB a 20 Hz a 20 kHz [ruido detectado]
70 dB configuración de ganancia: >68 dB [20 Hz a 20 kHz, banda amplia, no pesada]
70 dB configuración de ganancia: >74 dB (pesada A)
70 dB configuración de ganancia: >80 dB a 20 Hz a 20 kHz [ruido detectado]

50 dB configuración de ganancia: >30 mV a 1 kHz; >105 mV a 20 kHz
60 dB configuración de ganancia; >9.5 mV a 1 kHz; >90 mV a 20 kHz
70 dB configuración de ganancia: >3,2 mV a 1 kHz; >30 mV a 20 kHz

CONVERSOR DE DIGITAL A ANALOGICO [N° 526 SOLAMENTE]

Tension de salute

  • Respuesta de Frequencia
    Distorsion armonica total

  • Relación postal/ruido (referencia a calidad de 3,7 V RMS/0 dBFS)

  • Velocidad de muestra/profundidad de bits

-PCM
DSD

3.7 VRRMS a escala completa (0 dBFS)

20 Hz a 20 kHz, +0/-0.2 dB

<0,0001% a 1 kHz, escalacomplete [0 dBFS]
<0,0003 % a 20 kHz, escalacompleta (0 dBFS)

117 dB [20 Hz a 20 kHz, banda amplia, sin ponderacion]
120 dB [con ponderación A]

32,44,1;48,88,2;96,176,4 o 192 kHz; hasta 32 bits

Nativo o DoP [DSD a través de PCM], velocidad simple y doble (2,8 y 5,6 MHz)

GENERAL

  • Conectores de sonido analógico

Entradas de linea

Entrada de audio

Salidas

Conectores de entrada de sonido digital (N -526 unicamente)

Equilibrado

Coaxial

Optica

USB asincrono

Conectores de control

RS-232

Infrarrojo [IR]

Disparos de CC

Ethernet

USB

Tension de alimentacion principal

Consumo de energia

Modo Green Standby [En espera verde]

Modo Power Save Standby [En espera con ahorro de energia]

Modo Standby Normal (En espera normal)

Encendido, inactivo

Encendido, inactivo, auriculas conectados

  • Dimensiones

Unidad

Con embalaje

3 pares de unico extmo [RCA], 2 pares equilibrados (XLR)

1 par de entradas de audio de unico extremo (RCA), 1 poste de vinculacion a tierra

de audio

Mark Levinson y Clari-Fi son marcas registradas de HARMAN International Industries, Incorporated. Blu-ray es unamarca comercial de Blu-ray Disc Association. SACD (Super Audio CD) es unamarca commercial de Sony Corporation. Otras nombres de companies y productos peuvent ser marcas commerciales de las companieses respectivas con las que estan asociados.

Este documento no debe interpretarse como un compromiso por parte de HARMAN International Industries, Incorporated. La informacion que incluye, al igual que las funeciones, las specifications y el aspecto del producto, estan susjetas a Cambios sin previo aviso. HARMAN International Industries, Incorporated, no asume responsabilitad alla por los errores que能把n surgir bajo de este documento.

Para Obtener información sobre el servicios de atencion al cliente y sobre el envio de produits, consulte nuestro situ web: marklevinson.com

No. de pieza 070-90027 Rev.: 2.0

Mark Levinson No 523 - GENERAL - 1

N-523:MSIP-REM-HOE-Model523

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Mark Levinson

Modelo : No 523

Categoría : Recepteur