MT905 - Amoladora angular Maktec - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MT905 Maktec en formato PDF.
Preguntas frecuentes - MT905 Maktec
Preguntas de los usuarios sobre MT905 Maktec
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amoladora angular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MT905 - Maktec y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MT905 de la marca Maktec.
MANUAL DE USUARIO MT905 Maktec
E Esmeriladora Angular Manual de instructaciones
Explicación de los dibujos
-
Bloqueo del eje
-
Contratuerca
-
Entrada de ventilación
-
Botón de bloqueo
-
disco de esmerilar de centro hundido / Multidisco
-
Marca de limite
-
Interruptor disparador
-
Brida interior
-
Tapa del portaescobillas
-
Protector del disco
-
Llave de contratuerca
-
Destornillador
-
Tornillo
-
Alojamento de cojinetes
-
Salida de ventilación
ESPECIFICACIONES
| Modelo MT904 MT905 | ||
| Diámetro del disco con el centro=hundido 125 | mm 150 mm | |
| Grosor max. de disco 6 mm | ||
| Rosca del eje M14 o 5/8" (específico del País) | ||
| Velocidad nominal (n)/Velocidad en vacío (nb) 11 | .000 min-1 | 10.000 min-1 |
| Longitud total 361 mm 361 mm | ||
| Peso neto | 2,8 kg | 2,8 kg |
| Clase de sécurité | ☐/II | |
- Debido a nuevo programa continuo de Investigación y descrollo, las specificationsaquédescritas está susjetas acambios sin previo aviso.
Las specifications peuvent ser differs de un pays a autre. - Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003
Uso previsto
ENE077-2
Esta herramipta está pensada para esmerilar metales y piedras sin usar agua.
Alimentación
ENF002-2
La herramipta debe connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la mesma tension que la indicada en la placac de calorificas, y solo能把 funcionar con corriente alterna monofasia. La herramipta cuenta con un doble aislamiento yuede, por lo tanto, usarse también en tomacorrientes sin conductor de tierra.
En sistemas Públicos de distribución de baja tensión, entre 220 V y 250 V. ENF100-1
Las operaciones de encendido de los aparatos electricos peuvent provocar fluctuaciones de tension. El funciona el的功能mente de esta herramipta en conditiones desfavorables de alimentacion electrica可以使 afectar negativamente al的功能mente deOthers equipments. Con una impedancia electrica igual o inferior a 0,44 ohmios, se possible suponer que no habra ningun efecto negativo. La toma de corriente que se utilise para this herramipta debe estar protegida con un fusible or disyuntor de proteccion con caracteristicas de disyuncion lenta.
Advertencias de seguridad generales para herramentas electricas
GEA010-1

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de
seguidad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instructuciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA ESMERILADORA GEB110
Advertencias de seguridad para operaciones de esmerilado:
1.Esta herramipta eletrica está prevista para ser realizada como esmeriladora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrueriones, ilustraciones y specifications queaccompana a esta herramipta eletrica.No seguir todas las instrueriones que se indican a continuacion podria provocar una descarga eletrica, incendio y/o heridas graves.
2. No se recomienda usar esta herramipta electrica para operaciones tales como lijar, cepillar con alambre, pulir oURTAR. El uso de la herramipta electrica en aplicaciones para las cuales no ha sido disnada pueda tenerpeligos y occasionar danos personales.
3. No utilise accesorios differentes de aquellos que el fabricante haya diseñado o recommendado especialmente para esta herramienta. El hecho de que el accesorio pueda montarse en la herramienta electrica no garantiza que sea seguro.
4. Las velocidad nominal del accesorio debe ser como minimum igual a la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica. Si un accesorio se mueve a una velocidad mayor a la admisible, podria romperse y pagar despedido.
5. El diametro exterior y el grosor del accesorio deben encontrarse bajo de la calidad de la
herramienta electrica. Los accesos de tamano incorrecto no peuvent protegerse ni controlarse correctamente.
- La roscá de montaje de los accesos debe coincidir con la rosca del eje de la esmeriladora. Para accesos montados con bridas, el orificio del accesorio debe encajar en el diametro del alojamento de la布拉. Los accesos que no se ajustan correctamente a las piezas de montaje de la herramipta giran descentrados, vibran en excesso y pueda hacer perdcer el control de la herramipta.
- No utilise accesorios dañados. Antes de cada uso inspeccione el accesorio, por exemple, discos abrasivos, para comprobar si hay gritas o platos lijadores, para comprobar si hay gritas, desgarros o un desgaste excessivo. Si se cae la herramienta electrica o el accesorio, compruebe si ha sufrido algo dono o monte un accesorio en buen estado. Una vez revisado y montado un accesorio, colóquense usted y las personas circundentes fuera del plano de rotación del accesorio y deje的功能ar la herramienta electrica en vacio a velocidad maximizinga durante un minuto. Por forma general, los accesorios que están dañados se rompen durante este tiempo de prueba.
- Utilice equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo, utilise una careta, proteccion para los ojos o gafas de seguridad. Si fuera necessario, utilise una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes y un mandil adecuado para protegerse de los niños fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para detener los niños fragmentos que pudieranEARizar proyectados al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoriaDebe ser apta para filtrar las particas producidas al trabajo. Una exposacion prolongada al ruido peutecrear producir perdidas auditivas.
- Encarguese de que todas las personas se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben usar equipo de proteccion personal. Podria sufrir daños, incluo fuera del area de trabajo inmediata, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del accesorio.
- Sujete la herramienta electrica solo por las superficies de agarre aislasas al realizar una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si entra en contacto con un cable con corriente, puede que las piezas metálicas expuestos de la herramienta electrica se carguen también de corriente y que el operario reciba una descarga.
- Mantenga el cable alejado del accesorio en funcionaimiento. En caso de perder el control, el cable podra enredarse o cortarse con el accesorio y arrastrar de esta forma su mano hacía el本身就是.
- Jamás deposite la herramIENTa electrica hasta que el accesorio se haya detenido por completeo. El accesorio en funciona bajo el contacto con la superficie de apoyo y hacerle perdier el control sobre la herramIENTA electrica.
- Nodeojefunctionar laherramientaelectricam吲naslaporta.El accesorio en
funcionamente pode occasionarle daños personales al engancharse accidentalmente en su vestimenta.
- Limpie periodicamente los orificios de ventilación de la herramienta. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcasa y, en caso de acumularse un excesso de polvo metálico, podra provocar una descarga electrica.
- No utilise la herramienta electrica circa de materiales inflamables. Las chispas podrjan inflamarlos.
- No emplee accesorios que requieran ser refrigerados con liquidos. El uso de agua u otros refrigerantes liquidosuedeprovocaruna descarga o electrocución.
Contragolpes y advertencias al respecto
El contragolpe es una reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse un disco, un plato lijador, un cepillo de alambre u除外 accesario. Al engancharse o pellizcarse el accesorio en funcionalement, este es frenado bruscamente y pueda hacer perdcer el control sobre la herramienta electrica, impulsandola en la direccion opuesta al sentido de giro que tenia el accesorio en el momento de agarrotarse.
Por exemple, si un disco abrasivo se atasca o engancha en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el borde del disco que entra en el material quede bloqueado, provocando que el disco salte o haya un contragolpe. Según el sentido de giro del disco en el momento de bloquearse, puede que este的结果 despedido en direccion al operario o en sentido opuesto. En este caso también puede suceder que los discos abrasivos se rompan.
El contragolpe es el的结果を un mal uso de la herramienta electrica o de conditiones o procedimientos de uso Incorrectos y se puedaatar tomando las precauciones que se indicate a continuación.
a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion que le permitted resistir los contragolpes. Si forma parte del equipo, utilise tiempo la empuñadura auxiliar para poder controlar mejor las fuerzas derivadas del contragolpe o los pares de reccion durante la puesta en marcha. El operario pueda controlar los pares de reccion y las fuerzas derivadas del contragolpe si toma las medidasopportanas.
b) Jamás aproxime la mano al accesorio en funcionajo. En caso de contragolpe el accesorio podra dararle la mano.
c) No secoloque en el area haciaonde se moveria la herramienta electrica en caso de contragolpe. En caso de contragolpe la herramienta saldrarechazadaenseppoalmovimiento del disco.
d) Preste especial atencion al trabajo en esquinas, bordes aflilados, etc. Evite que el accesorio rebate o se atasque. En las esquinas, bordes aflilados, o al rebootar, el accesorio en funciona bajo a atascarse y pueda provocar la perdida de control o un contragolpe.
e) No utilise discos de sierra para maderas niotros discos dentados. Estos discos son propensos al contragolpe y pueda hacerle perd er control.
Advertencias de seguridad espécificas para operaciones de esmerilado:
a) Utilice únicamente los temas de discos recomendados para su herramienta electrica y el protector correcto para el disco en cuestion. Los discs que no fueron diseñados para esta herramienta no pueda quedar suficientemente protegidos y supponen un peligro.
b) La superficie de esmerilado de los discos de centro hundido se deben montar debajo del borde de la proteccion. Un disco montado incorrectly que salga del plano del borde de la proteccion no se pueda proteger adeuadamente.
c) Para Obtener el nivel máximo de seguridad, el protector debe estar bien sujeto y colocado en la herramienta electrica, de forma que el operario esté expuesto a una parte minima del disco. El protectoraska proteger al operario de fragmentos de disco rotos, un contacto accidental con el disco y chispas que podrjan prender fuego a la ropa.
d) Utilice el disco solamente en aquellos trabajo para los que fue concebido. Por exemple: no emplee las caras de un disco de corte para esmerilar. Los discos de corte abrasivos estan previstos para esmerilar utilizing su periferia; la aplicacion de fuerzas en sus caras pueda hacer que se rompan.
e) Utilice sempre bridas que estén en buena estado y que tengan las dimensiones y la forma correctas para el disco正常使用. Una brida adecuada soja para correctamente el disco, reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos de corte peuvent ser differses de aquellas para los discos de esmerilar.
f) No utilise discos gustados de herramrientas electricas de mayor時間. Los discos destinados a una herramipta electrica mas grande no son aptos para soportar la mayor velocidad de las herramrientas mas(PCpeas y podrián romperse.
Advertencias de seguridad adiconiales:
- Cuando utilise discos de esmerilar de centro hundido, asegúrese deemploi solamente discos reforzados con fibra de vidrio.
- NUNCA UTILICE discos de Copa para piedra con esta esmeriladora.Esta esmeriladora no se ha disnéado para este tipo de discos y su uso pueda provocar graves lesiones corporales.
- Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida (especialmente la superficie de instalación) ni la contratuerca. Si se danan estas piezas, el disco podra romperse.
- Asegürese de que el disco no está tocando la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
- Antes de utiliser la herramipta en la pieza de trabajo definitiva, déjela funciona durante un rato. Este atento por si se producen vibraciones u oscilaciones, lo que indicaria que el disco no se ha instalado correctamente o que está mal equilibrado.
- Para realizar las tareas de esmerilado, use la superficie del disco especialcada.
-
No deja la herramienta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la tenga en las manos.
-
No toque la pieza de trabajo inmediamente afterwards de laarea, ya que pueda estar extremadamente caliente y producir quemaduras en la piel.
- Observe las instrucciones del fabricante para montar y utiliser correctamente los discos. Maneje y guarde con cuidado los discos.
- No utilise bujes de reduccion ni adaptadores separados para adaptar discos abrasivos de orificio grande.
- Utilice solo las bridas especialicas para esta herramenta.
- En herramientos que vayan a ser realizadas con discos de orificio roscado, asegúrese de que la rosca del disco sea lo suficientmente larga como para acomodar la longitud del eje.
- Compruebe que la pieza de trabajo esté bien apoyada.
- Tenga en cuenta que el disco continuará girando afterwards de haber apagado la herramienta.
- Si el lugar de trabajo es muy caluroso y humedo, o si está muy contaminado con polvo conductor, utilise un disyuntor de cortocircuito (30 mA) para garantizar la calidad del operario.
- No utilise la herramienta con ningún material que contenga amIENTo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
NOooter que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utiliser repetidamente) sustituyan la estincta observancia de las normas de seguidad del producto en cuestion. EI MAL USO o la no observancia de las normas de seguidad expuestos en este manual de instrucciones能把 on occasionar graves daños corporales.
- Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier tipo de ajuste o comprobacion en ella.
Bloqueo del eje
PRECAUCION:
- No acontece nunca el bloqueo del eje cuando el eje se está moviendo, ya que, de lo contrario, la herramienta podra averiarse.
Al instalar o extraer los accesorios, presione el bloqueo del eje para evaporar que gire el eje. (Fig. 1)
Acción del interruptor
PRECAUCION:
- Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y de que vuelva a la posición "OFF" (Apagado) al soltarlo. (Fig. 2)
Para herramientos sin botón de bloqueo
Para poder en marcha la herramienta, simplement accione el interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta.
Para herramientos con botón de bloqueo
PRECAUCION:
- El interruptor se可以选择 bloquear en la posicion "ON" (Encendido) para augmentar la comodidad del operario durante un uso prolongado. Tenga cuidado cuando bloquee la herramienta en la posicion "ON" y sujete la herramientafirmamente.
Para poder en marcha la herramienta, simplement accione el interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta.
Para un uso continuo, acontece el interruptor disparador y después pulse el botón de bloqueo.
Para detener la herramienta desdela posicjion de bloqueo,tire totalmente del interruptor disparador y sueltelo.
MONTAJE
PRECAUCION:
- Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier trabajo en ella.
Instalacion de la empuñadura lateral (mango)
PRECAUCION:
- Antes de utiliser la herramánta, asegúrese siempre de que la empūñadura lateral está instaladafirmamente. Atornille con firmeza la empūñadura lateral en la herramánta, tal como se muestra en la figura. (Fig. 3)
Montaje o desmontaje del protector del disco (Para disco de centro Hundido/multidisco)
PRECAUCION:
- Cuando utilise un disco de esmerilar de centro hundido/multidisco, deben montarse en la herramipta el protector del disco de forma que el bajo cerrado del protector siempre apunte hacía el operario.
Monte el protector del disco de forma que la protuberancia de la cinta del protector quede alineada con el alojamento de cojinetes. A continuacion, gire el protector del disco hasta un angulo en el que pueda proteger al operario cuando realice el trabajo.
Asegürese de que el tornillo está bien-apretado. (Fig. 4) Para extraer el protector del disco, siga el procedimiento de instalación enorden inverso.
Montaje o extracción del disco de esmerilar de centro=hundido/multidisco (accesorio optional)
ADVERTENCIA:
- Utilice siempre el protector suministrado cuando el disco de esmerilar de centro=hundido/multidisco esté en la herramienta. El disco peut romperse durante el
uso y el protectoraska reducir las probabilitades de lesiones personales.
Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco en la brida interior y enrosque la contratuerca en el eje. (Fig. 5) Para apltar la contratuerca, ejerza presión sobre el bloqueo del eje para que el vástago no pueda girar, y utilise la llave de contratuerca para ajustarla con firmeza en el sentido de las agujas del reloj. (Fig. 6)
Para extraer el disco, siga el procedimiento de instalación enorden inverso.
FUNCTIONAMENTO
ADVERTENCIA:
- No deben ser nunca你需要 forzar la herramienta. El peso de la herramienta ya aplica la presión adequada. Si la fuerza y ejercce una presión excessiva,acceptable romperse el disco con el peligro que esoonconlleva.
- Reemplace el disco SIEMPRE si se cae la herramienta durante el esmerilado.
- No golpee NUNCA el disco de esmerilar u otros discos contra la pieza de trabajo.
- Evite que el disco rebate o se enganche, especially when working en esquinas, cordes aflados, etc. Podria occasionar la perdida del control y contragolpes.
- No utilise NUNCA esta herramIENTA con discos para cortar madera nithersdiscos de sierra. Estos discos, cuando seutilizan enuna esmeriladora amenudo provocan la perdida de control y lesiones personales.
PRECAUCION:
- No encienda nunca la herramienta cuando está en contacto con la pieza de trabajo, sueja poderonianar heridas al operario.
- Póngase sempre gafas de seguridad o una careta protectora cuando utilise la herramienta.
- Después de finalizar laarea,apague siempre la herramientay espere hasta que el disco se haya parado Completely antes de partir la herramienta.
Operación de esmerilado (Fig. 7)
Sujete SIEMPRE la herramientafirmamente con una mano en la empunadura lateral y othero mano en el mango principal. Enciendala y aplicque el disco a la pieza de trabajo.
Normalmente, mantenga el borde del disco en un ángulo de uno 15 grados con disrespect a la superficie de la pieza de trabajo.
Durante el periodo de funciona initial con un disco nuevo, no haya的功能用la esmeriladora en la direccion B porque cortaría la pieza de trabajo. Una vez que se haya redondeado el borde del disco, yaoulda utiliser en las direcciones A y B.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
-
Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizarrialquier trabajo de inspeccion o mantenimiento enella.
-
Nunca utilise gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un produit similar. Se pueda provocar una decoloración, una deformación o grietas.
La herramenta y los orificios de ventilacion deben mantenerse siempre limpios. Limpie los orificios de ventilacion periodicamente o siempre quepercibaequalquier obstruccion.(Fig.8)
Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 9)
Extraiga y compruebe periodically las escobillas de carbón. Sustitúyalas cuando el desgaste alcance la marca de limite. Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma queenetren libremente en el portaescobillas. Ambas escobillas de carbóndeferán sresusituidas al mismo tiempo. Utilice unicolemente escobillas de carbón identicas.
Utilice un destornillador para extraer las tapas del portaescobillas. Extraiga las escobillas de carbón gastadas, inserte las新品 y vuelva a fjar las tapas del portaescobillas. (Fig. 10)
Para Maintener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cadaquier otraarea de mantenimiento o ajuste poderan ser realizadas encentros de service autorizados por Makita, utilizing siempre repuestos Makita.
Ruido
ENG905-1
Niveles típicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN60745:
Modelo MT904
Nivel de presión de sonido (L_pA) : 91 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (_WA) : 102 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Modelo MT905
Nivel de presión de sonido (L_pA) : 90 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (L_WA) : 101 dB (A)
Incertidumbre (K): 3 dB (A)
Utilice proteccion para los oidos.
Vibración
ENG900-1
Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado según el estándar EN60745:
Modo de trabajo: esmerilado de superficies
Emisión de vibraciones (a_h,AG) : 9,0 m/s² Incertidumbre (K): 1,5 m/s²
ENG902-1
- El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prUEba estándar y se pueda usar para comparar herramrientas.
- El valor de emisión de vibraciones declarado también se pueda usar en una evaluación preliminar de la exposión.
- El valor de emisión de vibraciones declarado se usa para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. No obstarve, si se utilizes la herramienta electrica para除外 aplicaciones, el valor de emisión de vibracionesuede serdifferente.

ADVERTENCIA:
-
La emisión de vibraciones durante el uso de la herramipta electrica pueda diferir del valor de émisiones declarado,dependiendo de las formas en que se utilizes la herramipta.
-
Asegürese de identificar las medicaciones correctas para proteger al operario, que se basan en una estimación de la exposión en conditiones de uso reales (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operaciones, como los momentos en los que la herramienta está apagada y cuando funciona al ralenti además del tiempo en que está activado el interruptor).
Solo para paises europeos
ENH101-18
Declaración de conformidad de la CE
Makita declara que las siguientes miguerinas:
Designación de laquina:
Esmeriladora Angular
N^ de modelos/ Tipo: MT904, MT905
Cumplen con las作為 Directivas europeas: 2006/42/CE
Se hanfabricado de acuerdo con lossiguientes estandares o documents estendarizados: EN60745
El archivo técnico de acuerdo con 2006/42/CE está disponible en:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica
27.2.2014

Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica
Recuos e Avisos Relacionados
Modo de trabajo: afiar a superficie
Emissao de vibrationao (a_h,AG) : 9,0 m/s2
Incerteza (K): 1,5 m/s²
ENG902-1
N°/Tipo de modelo: MT904, MT905
2006/42/EC está disponible a partir de:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgica
27.2.2014

Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Bélgica
ManualFácil