160501W - Mandolina de cocina Weston - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 160501W Weston en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 160501W Weston
Preguntas de los usuarios sobre 160501W Weston
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mandolina de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 160501W - Weston y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 160501W de la marca Weston.
MANUAL DE USUARIO 160501W Weston
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 14
LISTA DE COMPONENTES 15
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO Y USO 16-17
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA 18
TIPOS DE REBANDA 19
RECTAS 20
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS 21
INFORMACION DE GARANTIA WESTON 22
IMPORTANTES REGLES DE SECURITE 24
DESCRIPTION DE LA PIECE 25
DIRECTIVES D'ASSEMBLAGE ET MODE D'EMPLOI 26-27
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE 28
GENRES DE TRANCHES 29
RECETTES 30
SECURITE ALIMENTaire 30
INFORMATION SUR LA GARANTIE 31

GENERAL SAFETY RULES
READ AND FULLY UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS PRIOR TO USING THIS UNIT. YOUR SAFETY IS MOST IMPORTANT! FAILURE TO COMPLY WITH PROCEDURES AND SAFE GUARDS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE. REMEMBER: YOUR PERSONAL SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY!
REBANADOR DE MANDOLINA
16-0501-W
DEBIDO A CONSTANTES MEJORAS EN LA FABRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA PUEDE SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO EN ESTA CAJA. 071015
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEAYENTIENDACOMPLETAMENTETODASLASINSTRUCCIONESY ADVERTECIASANTESDEUTILizarESTAUNIDAD. 日 SEGURIDADESLOMASIMPORTANTE!NOSEGUIRLOSPROCEDIMIENTOS YPRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONEGRAVESY DANOS MATERIALES.RECUERDE: 日 SEGURIDAPersonAL ES RESPONSABILIDAD DEUSTED!
MANTENGALOS DEDOS LEJOS de la cucilla en todo momento. NUNCA presione los alimentos con sus manos en linea con la cucilla cuando este rebanando.Use SIEMPRE el pison para alimentos.
- NUNCA use los dedos para raspar restos de comida de la cucilla. PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES.
- NUNCA DEJE SIN SUPERVISION LA MANDOLINA REBANADORA. Es necessitiesa la supervision cercana cuando se use cerca de niños. SIempre bloquee la cucilla cuando no está en uso. La mandolina rebanadora NO debe ser realizada por niños.
- REVISE SI TIENE PARTES DANADAS. Antes de usar la rebanadora, revise que todas las partes estén funcionaando debidamente y realizen las/DDaciones deseadas.
- El fabricante rechaza在哪?
El fabricante rechaza在哪?
El fabricante rechaza在哪?
El fabricante rechaza在哪? - NUNCA use ningún accesorio o partes de otros fabricantes. Hacerlo INVALIDA LA GARANTÍA y pueda causar lesiones.
- Asegürese de que la mandolina rebanadora está estable durante su uso. Tanto el pie delantero como el trasero deben estar bien apoyados sobre la superficie de trabajo.
- NO use this mandolina rebanadora para alimentos congelados ni para nada que no sean alimentos.
- Retire la hora après de cada uso para limpiarla. Limpie con agua caliente y jabonosa. Seque bien. Se recomienda utiliser guantes de proteccion/ resistentes a los cortes siempre que se manipulen las hojas.
- NO use la mandolina rebanadora bajo los efectos de drogas o alcohol.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

LISTA DE COMPONENTES
| NUMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCION DE LA PIEZA NUMERO DE PIEZA | ||
| 1 CUERPO DEL REBANADOR N/A | ||
| 2 TAPA PROTECTORA DE LA HOJA N/A | ||
| 3 HOJAS Y CAJA PARA HOJA [3B] 16-0503 | ||
| HOJA RALLADOR CURSO | ||
| HOJA RALLADOR FINO | ||
| HOJA RALLADOR MEDIO | ||
| HOJA REBANADORA PLANA | ||
| HOJA REBANADORA ONDULADA/REJILLA | ||
| 4 EMPUJADOR DE AGIMENTOS N/A | ||
Sirialquier compone de esta unidad estaroto, si no funcia debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visitenos en la Web en WestonProducts.com
O Ilame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 001-440-638-3131
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO Y USO

FIGURA A
iADVERTENCIA! NAVAJA FILOSA
Se recomienda utiliser guantes resistentes a los cortes cuando se usa el accessorio de cucillas o cucillas mandoline
Se recomienda limpiar Completely el rebanador antes de utiliser. Consulte las instrucciones de limpieza en este folledo.
- Asegürese de encajar las hojas para corte en Juliana bajo del rebanador al tirar hacia fuera la perilla de la hoja para corte en Juliana y girarla. Compruebe que la cubierta protectora de las hojas esté bien cerrada. FIGURES A Y B
- Asegúrese de que la placadeprofundidad seencuentre en la posicón mas elevada; paraarlo, tire hacía fuera la perilla deajuste de profundidad y girela en sentido contrario alas agujas del reloj hasta que estécompletamente elevada FIGURAS A Y B
- Sobre una superficie de trabajo plana y resistente, abra el pie trasero del cuerpo del rebanador. Coloque el rebanador con el pie trasero lejos de usted.
- Para insertar la hoja de su elección, retire cuidadosamente la hoja de la caja de hojas sujetándola por su parte plástica, lejos de la hoja filosa.
- Inserte las clavijas de la hora en las muescas del cuerpo del rebanador. FIGURAS D1 Y D
- Empujé la parte plástica de la hora hasta que encaje en su lugar.



- Clave el alimento que desea rebanar en los clavos del accesorio de empuje. FIGURA E
SIEMPRE utilise el accesorio de empuje. NUNCA use sus dedos, manos uthers objectos para empujar el alimento sobre el rebanador. El accesorio de empujé está diseado de modo que no toque las hojas cuando lo desliza hacía arriba y hacía abajo del rebanador.
NOTA: Es possible que debaURTar la parte superior del alimento para formar un area estableonde se sutaré el accesorio de empujé. - Paraaabstarelesesperosaderas rebanadas,tirehacíafuera ygirela perilla deajuste de profundidad en sentido delagujas delreloj.Esto bajará la placade profundidad para lograr rebanadasmasgruesas.Sigira la perilla deajuste de profundidad en sentidocontrarioalagujas delreloj, se levantarála placade profundidad y las rebanadas que se obtengan seran mas finas.FIGURA F
- Sujete la manivela del pie trasero y utilise el accesario de empuje con el alimento adherido. Deslice el accesorio de empuje hacía abajo para rebanar. FIGURAS F Y G
- Presione constantemente de modo que los clavos del accesorio de empuje continuen sujetando el vegetal o la fruta.
- Internacionalmente, el rebanador se escañó a la junile y se quiebece en el piezas de un piezo. Asegúrese de que los bordes del recipientte estén alineados con las muescas delanteras y traseras del rebanador de modo que el rebanador permanece estable cuando rebana. FIGURA H
- ParaURTAR en Juliana, tire hacia fuera y gire la perilla de la hoja para corte en Juliana a fin de exponer las hojas para corte en Juliana de 1/4 pulgada (0.64 cm) o 3/8 pulgada (0.375 cm). FIGURA I


FIGURE E




INSTRUCCIONES DE LIMpieZA
Limpie la mandolina rebanadora inmediamente antes de usarla para evaporar que los alimentos se quensen sobre las partes.
Lave la base de la mandolina rebanadora y el pisón de alimentos a mano, en agua caliente jabonosa, enjuague con agua limpia y seque inmediamente.
- Cuando termine de rebanar, retire los restos de alimento del accesorio de empujé y de todas las hojas con un cepillo.
iPRECAUCION! MANTENGALOS DEDOS ALEJADOS de la hora en todo momento. NUNCA retire los restos de alimento de la hora con las manos.

- Tire hacía fuera y gire en sentido contrario a las agujas del reloj la perilla de ajuste de profundidad para levantar por complete lo placá de profundidad.
- Tire hacía fuera y gire la perilla de la hoja para corte en Juliana para llvar las hojas para corte en Juliana por debajo de la base del rebanador.
- Retire la hoja rebanadora al tirar hacía arriba y hacía fuera la hoja desde la ranura para pulgar. Sujete únicamente la parte plástica de la hoja.
PRECAUCION: Cuando extraiga el accesario de cucillas o las cucillas de la mandolina, no los sumerja en agua! Debe lavar las cucillas en el estante superior del lavavajillas o sosteniendolas por la parte plastica. Con un paño con jabon, quite los restos de los bordes de las cucillas. Para enjuagar las cucillas, sostengalias por el mango y limpielas con un paño limpio y humedo o póngalias debajo del agua del grifo. Séquelas bien.
- Guarde las hojas en la caja de hojas complementaria. Vuelva a colocar el rebanador y todas las piezas en la caja original. Guardela en un lugar fresco y seco. ASEGURESE DE GUARDARLA LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NINOS.

FIGURA J
Perilla de la hoja para corte en Juliana
Cuchilla para rebanar en juliana
Hay 2 conjuntos de hojas para corte en Juliana, de 1/4 pulgada (0.64 cm) (14 hojas) o de 3/8 pulgada (0.375 cm) (10 hojas). Cuantos más dientesonga la hora, más finos serán los bastones o las rebanadas que se obtengan. Cuantos menos dientesonga la hora, más gruesos serán los bastones o las rebanadas que se obtengan.
ParaURTAR en Juliana,tire hacia fuera y gire la perilla de la hoja para corte en Juliana a fin de exponer las hojas para corte en Juliana.
FIGURAS J Y K
- Utilice las hojas para corte en Juliana junto con la hora rebanadora plana.
Corte el alimento en secciones de acuerdo con la longitud的愿望a de los bastones en Juliana (aproximadamente de 3 pulgadas a 6 pulgadas (7.6 a 15.2 cm) de largo). - Coloque el alimento longitudinalmente en los clavos del accesorio de empuje.
Para los+dados:Hacer un pase al juliana y combinacion de punta plana.A continuacion, gire la comida 90 grados y hacer una segunda pasada sobre la hoja para completar el corte.

Cuchilla rebanadora plana Figure L
Esta es la hoja principal del rebanador y posee un borde recto para rebanado Basicsco. El borde recto es ideal para rebanar una variedad de alimentos desde zanahoriasy repollo hasta limones y papas.
Hoja rebanadora ondulada/rejilla
Figura M
La hora rebanadora ondulada/rejilla crea cortes ondulados y tipo rejilla. Un corte ondulado require una sola pasada sobre la hora.
Para create un corte rejilla, la clave esaabdar laaltitude de la placade de ajustede profundidad de modo que las rebanadas Sean apenas mas gruesas que el borde aserrado de la hoja rebanadora ondulada/rejilla.
-
Utilisez le Pusher alimentaire de faire une passée sur la ondulés / Waffle Slicer Blade.
-
Luego, gire el alimento 90^ y realize unasegunda pasada sobre la hoja para completar el corte.
Cuchilla pallada Figure N
El rallador Blade es genial para carrar quisos duro, chocolate y jengibre.





SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Hay queOLLOWAR las manos alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Ultimatelyamente se ha puesto mucha atencion en la higiene de las burguesas yotiros alimentos elaborados con carne molida y con razon. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cduce a por lo menos 71^ a 74^ (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibididad de enfermarse.
Las piezas de carne sólda, como los filetes y las chuletas, noienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueda servirse menos cocidas. Aún así,rialquier corte de vacunoDebe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63^ (145^) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75^ (165^) y los cortes solidos de carne de puerto deben cocinarse a 71^ (160^)
SEPARAR
SIempre DEBE Separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminacion cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento.Esta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envolturna para la carne cruda y colóquela en la repisa más bajo del refrigerador, para que no hayaolenra de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 or 2 días afterwards de comprarla, o congeste la para guardarla mas tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el meson de la cucina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, colque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mesmo platón que uso paralear va carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador afterwards de haber volteado los alimentos por ultima vez, asi como las cuccharas y espátulas usadas para freir o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos afterwards de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necessario lavarse las manos con agua y jabon o usar una toallita humeda antibacteriana cuando se cocina es una causa importante de contaminacion cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las superficies de trabajo con Frequencia cuando está cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15segundos;después séquese con una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfiar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicacion de bacterias está entre los 4^ y 60^ (40°F - 140°F). El Refrigerador debe estar a 4^ (40°F) o menos; el congelador debe estar a -17^ (0°F) o menos. Regla Basics: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para Maintener caliente la comida a la hora de servirla. Use báños de agua con hielo paraMaintener fria la comida fria. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32^ (90°F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fria cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfiña la comida; solo la mantiene fria si está debidamente empacada con hielo. Los alimentoscocidos calientesdeben colocarse en recipiententes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfiénrapidamente.No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfirien..
NOTA: Debe tener especial consideracion al usar venado y other carne de caza, ya que peute contaminarse durante la preparacion de campo. El venado suele mantenerse a temperatas que podrian permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporte. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene mas preguntas o quiere mas informacion sobre higiene de carne y alimentos.
INFORMATION SUR LA GARANTIE
CONSERVEZ CETTE INFORMATION SUR LA GARANTIE POUR VOS DOSSIERS!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algo nth producto este danado.
si el producto está dañado por el transporte, Solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, dano del producto, dificultad
o activación de la garantía, comuniquese con el equipo de servicios al cliente de weston products:
desideras8:00amhasta5:00pmET,de lunesaviernes
CustomerService@WestonProducts.com
Linea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., Ilame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Products LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este articulo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston
Products.
;GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y uselas para ensenar sobre el uso de este producto a otheras personas.
ManualFácil