Premium Bo 2 F - Aspiradora FAKIR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Premium Bo 2 F FAKIR en formato PDF.
| Marca | Fakir |
| Modelo | Premium Bo 2 F |
| Tipo | Aspiradora enceradora |
| Alimentación | Red 230 V |
| Fusible requerido | 16 A |
| Modelos disponibles | 2 (sin aspiración) y 3 SL (con aspiración) |
| Funciones principales | Encerado, pulido, abrillantado, lijado, limpieza de suelos duros |
| Cepillos incluidos | Cepillos para pulir (oscuros), cepillos para abrillantar (fieltro), cepillos de fibras duras (claros) |
| Accesorios adicionales | Plato de goma, discos abrasivos, discos SR, bolsa textil para polvo (mod. 3 SL), filtro de papel (mod. 3 SL), obturador (mod. 3 SL) |
| Tipo de filtro | Filtro de papel Fakir original (ref. 0110805, por 5) |
| Montaje del mango | Sobre estribo con tuerca mariposa, inclinable |
| Enrollador de cable | Sí, en el mango |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco o ligeramente húmedo |
| Seguridad | Desconectar antes del mantenimiento, usar filtros originales, no aspirar materiales nocivos, verificar el cable |
| Certificaciones | CE, directivas CE 89/336 y 73/23 |
| Uso recomendado | Suelos duros (parquet, baldosas) |
| Servicio postventa | Talleres Fakir (ver certificado de garantía) |
Preguntas frecuentes - Premium Bo 2 F FAKIR
Preguntas de los usuarios sobre Premium Bo 2 F FAKIR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Premium Bo 2 F - FAKIR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Premium Bo 2 F de la marca FAKIR.
MANUAL DE USUARIO Premium Bo 2 F FAKIR
E Instrucciones de Uso Enceradores eléctricos

Indice de contenidos
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación del aparato desechado Pág. 10/11
Montaje de la varilla-guía Mod. 2/3 SL Pág. 13
Conectar/Desconectar Mod. 2 Pág. 14
Modelo 3 SL:
- Colocar el saco textil de polvo Pág. 15
- Introducir el filtro de papel Pág. 15
- Cerrar el saco textil de polvo Pág. 16
- Conectar/Desconectar Pág. 16
El sistema Fakir para suelos duros Pág. 17
Cuidado diario Pág. 18
Pulir al máximo Pág. 18
Cambiar los cepillos Pág. 19
Lijar Pág. 19
Discos SR Pág. 20
Fregar Pág. 21
Encerar Pág. 21
Equipamiento estandar y accesorios especiales Pág. 22
Pedido de filtros Pág. 23
Informaciones para su seguridad e instrucciones para la eliminación del aparato desechado
Antes del uso
Sírvase leer detenidamente las informaciones expuestas a continuación. Estas contienen instrucciones importantes relacionadas con el uso, la seguridad y el cuidado, conservación y mantenimiento del aparato. Guarde estas instrucciones adecuadamente y entregueselas, en caso dado, al siguiente propietario.
- Los aparatos de Fakir corresponden a las reglas reconocidas de la técnica y a la última versión de la Ley de Seguridad de Aparatos Eléctricos.
- Estos aparatos cumplen con los requisitos de las directrices de la CE 89/336/CEE „Compatibilidad electromagnética“ y 73/23/CEE „Directriz relativa a sistemas de baja tensión“. El aparato lleva la marca CE grabada en la placa del tipo.
- La empresa Fakir se reserva el derecho de realizar modificaciones en el diseño y en el equipamiento.
Instrucciones generales
- No poner en funcionamiento el aparato si el armazón mostrase desperfectos visibles (fisuras o roturas), la línea de conexión estuviese defectuosa o existiese la sospecha de daños internos (p.ej., después de una caída eventual).
- El aparato sólo debe ser conectado a la red cuando la tensión indicada en la placa de características coincida con la tensión de la red.
- La toma de corriente tiene que estar protegida con un fusible automático doméstico de 16 A.
- Sólo se deben utilizar filtros y piezas de recambio originales de Fakir.
- El empleo de los aparatos eléctricos por niños solamente se deberá llevar a cabo bajo la supervisión de mayores.
- En caso de uso industrial el aparato sólo debe ser manejado por personas que hayan sido instruidas en cuanto a su manejo y tengan el permiso de utilizarlo.
- El fabricante no se responsabiliza de eventuales daños que sean causados debido a un uso inadecuado o un mal manejo de la misma.
- Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por un taller de servicio postventa de Fakir (para las direcciones ver el certificado de garantía). En caso de una reparación inapropiada pueden resultar peligros para el usuario.
- Solamente mod. 3 SL: Antes de la puesta en servicio, se debe comprobar que el filtro esté correctamente instalado.
- Este aparato no es adecuado para aspirar materiales peligrosas para la salud.
Instrucciones relativas a la seguridad
- En los aparatos accionados eléctricamente se debe observar lo siguiente:
- Durante el servicio es peligroso cruzar, magullar, estirar o realizar acciones similares con el cable de conexión que lo puedan deteriorar o destruir.
- Se debe comprobar periódicamente la línea de conexión por si existen indicios de desperfectos o de envejecimiento.
- No debe utilizarse el aparato si el cable de conexión no se encontrase en perfecto estado.
- No tirar ni pasar el cable de conexión por encima de bordes afilados.
- Los acoplamientos de las líneas de conexión a la red y de los aparatos deben estar como mínimo protegidos contra salpicaduras de agua.
- No utilizar cables de alargo defectuosos.
- No extraer nunca el enchufe de la caja de enchufes, cogiéndolo por el cable de conexión.
- Cuando se utilicen o se cambien las líneas de conexión a la red, no debe variarse el equipamiento indicado por el fabricante (H 05 VVF 2 x 0,75) y debe garantizarse la resistencia mecánica del mismo.
- Antes de realizar mantenimiento o reparación, antes del cambio de piezas y después de utilizar la máquina, se la debe desconectar y extraerse del enchufe de la red.
- El aparato no debe ser guardado en estancias descubiertas o en el exterior.
- Para la limpieza del aparato emplear únicamente un paño seco o ligeramente humedecido. Durante este trabajo se tiene que evitar que los componentes que conducen corriente eléctrica (interruptor, enchufe, caja de enchufe, electrónica, etc.) no entren en contacto con agua.
Instrucciones para la eliminación del aparato desechado
Ni el embalaje del aparato, ni el filtro lleno y posteriormente tampoco el aparato mismo después de su vida útil, deben ser desechados con la basura doméstica corriente. Al respecto, rogamos observar las disposiciones de las autoridades locales previstas para este fin.
- Clasificar el material del embalaje y desecharlo en los contenedores correspondientes para facilitar su reciclaje y nuevo uso.
- Una vez puesto el aparato fuera de uso, procédase inmediatamente a su inutilización y llévenlo a uno de los lugares de recolección previstos para ello.
Montage der Führungsstange Mod. 2/3 SL Assembly of the guiding handle Montage de la poignée Montaje de la varilla-guía

- Introducir la parte superior de la varilla-guía (A) (con mango y mango-guía, resp.) en la parte inferior de la varilla-guía (C), y sujetarla con los tornillos de mariposa (B).
- Introducir la varilla-guía (C) en el arco (D) de la enceradora.
- Introducir el tornillo de sujeción desde el lado anterior por el taladro del arco y de la varilla-guía. Se tiene que controlar que la pestaña situada debajo de la cabeza del tornillo se inserte en la ranura del arco.
- Poner la tuerca de mariposa desde el lado posterior en el tornillo y apretarla.
- Sujetar el cable de la red de forma transversal en el gancho portacables (E) (en el modelo 2 abajo y arriba, en el modelo 3 SL, sólo abajo) de la varilla-guía.
Si no se utiliza la máquina, se podrá guardar el cable de la red bobinándolo sobre los dos ganchos portacables (modelo 2) o sobre el gancho portacables inferior y el mango-guía (modelo 3 SL), respectivamente.
Ein-/Ausschalten Mod. 2 Switching ON/OFF Mise en marche/Arrêt Conectar/Desconectar

Desencastrar la varilla-guía apretando el pedal de pie situado en el arco y bajarla en la posición de trabajo.
DESCONECTAR:
La varilla-guía se vuelve a encastrar en la posición vertical.
Estirar el botón derecho situado en apertura del ventilador e introducir la brida de unión del saco de polvo ejerciendo presión hacia la derecha hasta que se asiente por debajo del botón. Soltar el botón para que puede enclavado el saco. Estirar el botón izquierdo situado en la apertura del ventilador y, desde arriba, introducir la brida de unión del saco de polvo por debajo del botón. Soltar el botón para que quede enclavado el saco. Enganchar el saco de polvo mediante el muelle de sujeción en el mosquetón situado en el tubo-guia superior.
Papierfilter einlegen Mod. 3 SL Insertion of the paper bag Mise en place du filtre en papier Introducir el filtro de papel

Retirar de forma transversal la abrazadera del saco de polvo y abrirlo. Introducir el filtro de papel y poner su apertura sobre la pieza de unión situada en el saco de polvo.
Soló utilizar los filtros originales de papel Fakir.
Textil-Staubsack verschließen Mod. 3 SL Closing the textile dust bag Fermer le sac textile à poussière Cerrar el saco textil de polvo

Déslice la pinza para saco de polvo sobre el borde doblado del saco de polvo. El filtro de papel debe agarrase al mismo tiempo.
Ein-/Ausschalten Mod. 3 SL Switching ON/OFF Mise en marche/Arrêt Conectar/Desconectar

Desencastrar la varilla-guía apretando el pedal de pie situado en el arco y bajarla en la posición de trabajo.
DESCONECTAR:
La varilla-guía se vuelve a encastrar en la posición vertical.
Pasar la enceradora equipada con los cepillos oscuros abrillantadores por el suelo para eliminar huellas, etc. Para el pulido al brillo se colocan simplemente los discos pulidores de fieltro.
Hochglanzpolieren High gloss polishing Pour polir brillant Pulir al máximo

Sobre los pisos recientemente encerados Uds. trabajan en primer lugar con los cepillos para pulir oscuros. Para abrillantar Uds. emplean los discos de fieltro. Pueden emplearse de ambas partes y lavarse fácilmente.
Wechseln der Bürsten Changing brushes Pour changer les brosses Cambiar los cepillos

Quitar: retirarlos de golpe. Basta con ejercer presión para volverlos a poner.
Schleifen Sanding Poncager Lijar

Quitar los cepillos y poner el disco abrasivo en la enceradora. Poner las hojas abrasivas en el disco abrasivo ejerciendo presión.
Eliminar la suciedad resistente con discos SR y detergente. Fijar los discos SR mediante el botón de presión en los cepillos. Los discos SR pueden lavarse con facilidad. Retirar el saco de polvo en el modelo 3 SL y cerrar la apertura del ventilador con la tapa de cierre.
Scheuern Scrubbing Pour frotter Fregar

Colocar los cepillos de fibra dura de color claro. En el modelo 3 SL, quitar el saco de polvo y cerrar la apertura del ventilador con la tapa de cierre.
Einwachsen Waxing Cirage Encerar

Colocar los cepillos de fibra dura de color claro. Después de haber aplicado la cera, se tendrán que lavar los cepillos con agua jabonosa si se quieren utilizar posteriormente para fregar el suelo.
Standard-Zubehör und Sonder-Zubehör Standard equipment and optional accessory Equipement de base et accessoires spéciaux Equipamiento estandar y accesorios especiales

2

4

5

6

3

7

8

9

\~
10
| Lfd.No. | BezeichnungDescriptionDescriptionDesignación | Bestell-No.ReferenceRéférenceReferencia | Mod. 2Stück/piecespiècespiezas | Mod. 3 SLStück/piecespiècespiezas |
| 1 | Glanzbürste (dunkel)Polishing brush (dark)Brosse à polir (foncée)Cepillo abrillantador (oscuro) | 01 00 800 | 2 | 3 |
| 2 | FilzpolierscheibeFelt padFeutre à polirDisco pulidor de fieltro | 01 00 810 | 2 | 3 |
| 3 | Papierfilter/Paper bagFiltre en papier/Filtro de papel | 1 | ||
| 4 | HartfaserbürsteHard fibre brushBrosse à fibres duresCepillo fibra dura | 01 00 820 | 2 | 3 |
| 5 | Schleifteller/Sanding discDisque à poncer/Disco abrasivo | 01 00 830 | 2 | 3 |
| 6 | Schleifblatt grobSanding pad coarse grainAbrasif gros grainHoja abrasiva gruesa | 01 00 940 | 2 | 3 |
| 7 | Schleifblatt mittelSanding pad medium grainAbrasif grain moyenHoja abrasiva mediana | 01 00 950 | 2 | 3 |
| 8 | Schleifblatt feinSanding pad fin grainAbrasif grain finHoja abrasiva fina | 01 00 960 | 2 | 3 |
| 9 | SR-Scheibe/SR padDisque-SR/Disco SR | 01 00 860 | 2 | 3 |
| 10 | VerschlußdeckelSealing coverCouvercle obturateurTapa de cierre | 01 02 870 | 1 |
Los filtros de papel pueden ser adquiridos bajo el núm. de referencia 0110805 en los establecimientos. Un paquete contiene 5 filtros de papel.
Sirvase emplear únicamente filtros de papel originales de Fakir, ya que éstos han sido concebidos óptimamente para el funcionamiento del aparato. En caso de daños, que se produzcan a causa del empleo de filtros de otras marcas, se pierde el derecho de garantia.