Baby Kangoo RB202 - Monitores para bebés Rimax - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Baby Kangoo RB202 Rimax en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Baby Kangoo RB202 Rimax
Preguntas de los usuarios sobre Baby Kangoo RB202 Rimax
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Baby Kangoo RB202 - Rimax y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Baby Kangoo RB202 de la marca Rimax.
MANUAL DE USUARIO Baby Kangoo RB202 Rimax
- La Tecnología digital inalámbrica proporcióna una calidad y nitidez deImagen excelentes.
- Senal libre de interferencias, segura y privada.
Rango de transmisión de hasta 137 metros* - Nitidez de sonido exceptional.
- Comunicación bidirectional
- Indicador de temperatura ambiente en la pantalla
- La función de advertencia de seguridad le awaits cuando el dispositivo está fuera del rango de transmisión o cuando la bateria está descargada
- Sistema ampliable hasta 4 cámaras**
- Rango de transmisión máximo en espacios abiertos. El rango real está en función de los materiales de construction ydietrasobstruccionesquepuedeencarla senalinalambrica.
** Las camaras adiconiales peuvent adquirirse por separado.
Characteristicadel receptor:
- Monitor LCD de 2.4" a color / Receptor con calidad deImagen superior.
- Salida de video / audio para visionado en TV / monitor o para grabacion en aparato de VCR / DVD.
- Batería de polimero de litio que Facilita que el dispositivo sea realmente portátil.
- Base y clip para cinturón para el receptor incluidos.
- Indicador de nivel de audio yalarma.
\section*{Caracteristicas de la camaría:}
- La visión nocturna.permite visionado con nivel bajo de luz a una distancia de hasta 4,5 metros.***
- Micrófono incorporado.
- La CAMERA puede functionar con pilas, lo que permite un funcionaimiento del dispositivo completeness inalámbrico.
***Rango IR de iluminación de 4.5 metros bajo conditiones ideales. Los objetos que están dentro del rango o más alla del mismo能把yards parcial o Completely oscurecidos, en función de la aplicación de la CAMERA.
El tipo de transmisión inalámbrica de senal digital utilisé en esta unidad digital se conoce, también como FHSS - Espectro ensanchado por saltos de Frequencia. Este tipo de senal es altoamente resistente a las interferencias deliberadas, ya que, utilizing un algoitmo generado por el sistema receptor, create una secuencia de salto de canal.
como empezar
El problemaiene equipado con los siguientes componentes:



1 RECEPTOR INALÁMBRICO 1 BASE PARA EL RECEPTOR 1 CÁMARA INALÁMBRICA

1 ADAPTADOR DE ALIMENTACION (PARA EL RECEPTOR)

1 ADAPTADOR DE ALIMENTACION (PARA LA CAMARA)

1 CABLE DE VIDEO RCA

1 Manual de Nombre
COMPRUEBE QUE LA CAJA CONTIENE EL SISTEMA COMPLETO, INCLUYENDO TODOS LOS COMPONENTES QUE APARECEN MÁS ARRIBA.
Receptor inalámbrico
Controles frontales
- Antena del receptor - Recibe y envia señales a o desde las camaras*
- LEDs de nivel de audio - El LED verde indica que el receptor está encendido o apagado. Los LEDs rojos indican el volumen del sonido (de bajo a alto).
- Pantalla LCD - Muestra las imagenes de la webcam.
- Botón MENU – Pulse para acceder al menu del receptor. Pulse de nuevo para salir.
5. Botón de navigation/OK
- Use los controlles en el modo visionado y en el modo menu:
Modo visionado: se utilizes los siguientes 控ules,msteads se mira el video recibido de la CAMERA en directo:
- Pulse las flechas ARRIBA/ABAJO "▲▼" para subir o bajo el volumen.
- Pulse la flecha IZQUIERDA "↓" para ver las camaras* en modo de cambio automatico.
- Pulse la flecha DERECHA "▶" para Cambiar manualmente entre camaras*.
Modo Menu: Use las fl echas ARRIBA/ABAJO/IZQUIERDA/DERECHA "▲▼▲" para navegar en el modo menu. Pulse el botón OK para confirmar la selección.

- Botón SCAN – Al pulsar el botón Scan, la pantalla LCD se apaga y el sistemas escaña continuamente todas las cármas disponibles.
La funciona SCAN suee utilizatione para las seguantes dos functioes: (1) Para evitar molestias al usuario (por example, when esta durmiendo) causas por el brillo de la pantalla LCD, o (2) Para ahorrar energia de la bateria. Si se detecta un sonido por encima del nivel preestablecido en la camar(a)*, el receptor pitar y loarra la imagen de la camarca que detecto el sonido. El receptor volvera al modo Scan 5 segundos despues de haber finalizo la alarma. Pulse qualier boton, excepto el boton OK, del panel frontal del monitor para salir del modo Scan.
7. Altavoz - Emite el sonido transmitido desde la(s) camar(a)*
8. Clip para cinturón / Soporte de pared - Use el clip para cinturón para transporte, comoamente, el receptor. Use el orificio de soporte para colgar el receptor en una pared (utilizando un tornillo - no incluido).
9. Soporte- Abra el soporte para colocar el receptor sobre una superficie plana (como una mesa o una encimera). Alternativamente, colque el receptor en su base.
Controles laterales
- Botón TALK Pulselo manteniendolo pulsado para comunicarse con el bebé, su voz se oirá solo en la-camera que se está visualizando en la pantalla.
- Botón de alarma +/- - Pulse para incrementar o disminuiir el volumen de la alarma.
- Botón Power (encendido) Pulse para encender o apagar el receptor.
- Puertoitters A/V (Uso optional) Conecte el cable A/V incluido para ver el video del receptor en una TV o un monitor, o grabar en DVD o VCR. Alternativamente, utilise el puerto de salute A/V en la base del receptor.
AVISO: Al utilizar esta funciona, la pantalla LCD se apagará. La pantalla LCD volverá a encenderse cuando se desconnecte el cable A/V.


- Entrada de alimentacion DC 5V - Conecte el adaptor de alimentacion DC 5V para conectar el receptor y/o cargar la bateria del receptor (cuando el receptor no está colocado en la base).
Entradas de la base del receptor
- Puerto de salute A/V - Conecte el cable A/V incluido para ver las imagenes del receptor (cuando el receptor está colocado en la base) en una TV o monitor, o para grabar en un aparato de DVD o VCR.
(AVISO: la funciona de salute A/V no funciona para si el cable de alimentación no está connectado a la base. Solo debe utilizes un puerto de salute A/V cada vez.) - Puerto de entrada de alimentacion DC 5V-Conecte el adaptorado de alimentacion DC 5V (incluido) a la base del receptor para conectar el receptor y/o cargarlo (cuando esté colocado en la base).

AVISO: cuando el receptor descansa sobre la base, y el cable A/V está conectado (conectelo correctamente), la pantalla LCD del receptor se apagará. La pantalla volverá a encenderse cuando desconnecte el cable A/V.
Instalación del receptor inalámbrico
Antes delearvaracabo instalacion,decida siutilizararalase del receptor o si conectarao los cables directamente al receptor:
- Coloque la base del receptor o el receptor en un lugar en el que pueda recibir con claridad la seals de su(s) camar(a).
- Conecte el cable de salute de alimentacion del adaptor ac a la connexion de ALIMENTACION 5V de la base o del receptor. Conecte la enchufe a una toma de pared o protector de subidas de tension.
- Deje el receptor cargando durante 6 horas antes de utiliser por primera vez, para que la bateria recargable del receptor se cargue Completely. No desconecte el cable de alimentacion del receptor / de la base durante el proceso dearga inicial. Tras la prima carga, recargue cuando seanecessary.
- Si desea ver imagenes del receptor en una pantalla de mayor taman, conecte el cable AV incluido a la base o al receptor, y conecte el othero extremo del cable a los puertos IN de video (amarillo) y de audio (blanco) de la television, aparato de VCR u othero dispositivo de grabacion/visionado.
AVISO: el uso de laitters AV está destinado a propósitos practicos. Cuando utilise una pantalla de mayor taman, la imagen suepecer con poca definacion, ya que la cama rima lo limites de resolution de imagen a QVGA (320x240 pixeles). Esto no es un defecto del producto. Para obtener un mayor rendimiento, utilise la func tion PIP (imagen dentro de imagen, PIP por sus siglas en ingles) de la TV/monitor. Compruebe el manual del producto de su TV/monitor para saber si esta functiOn está disponible. Este le permite ver imagenes de TV u other fuente de video simultaneamente con las imagenes recibidas desdela cama,que aparenen en une petite ventana en la misma pantalla.
Cámara
-
Antena de laamera - Recibe y envíaseyas hacer o desde el receptor.
-
Lente / Cubierta LED IR - Los LEDs de infrarrojos proporcionan visión en conditiones de poça o ninguna luz.
-
Microfono - Recibe los sonidos del area cercana a la webcam y Transmite el sonido de la webcam al receptor.
-
Sensor de luz: Detecta el nivel de luz en la estancia y conecta los infrarrojos para visión nocturna de forma automática y conecta la luz nocturna.
-
Altavoz: Retransmite el sonido emitido desde el monitor.
-
Botón ON/OFF: Encendido y apagado de laamera.
-
Botón PAIR (Emparejar) – El botón de emparejamiento está situado en la parte posterior de la CAMERA, detrás del soporte de mesa.
-
Alimentación DC 5V - Conecte el adaptor de alimentación DC 5V a la-camera.
9. Sensor de temperatura
10. Luz nocturna
AVISO: la-camera también puede'utilise con 4 pilas AA (no incluidas), que se colocan en la base de laquia. Si la CAMERA está connectada con el adaptorador AC, las pilas no se utilizen. El funciona como con pilas permite un uso breve y portátil.

Instalación de la CAMERA
Antes de instalar la CAMERA, planifi que, detenidamente,donde y como la posicionaray por donde pasara el cable que connecta laamera al adaptorado de alimentacion.
Antes de起初 la instalacion definitiva, verifie el rendimiento del dispositivo visionando una imagen en el receptor con la camera colocada en la mesma ubicacion/posicion en la que se instalara definitivamente, y el receptor situado en el lugar en el que se utilizes con mayor Frequencia.
Advertencias para la instalacion:
Cologne la受害 para optimizar el area de visionado: selecciona una ubicacion para la受害 que le proporcione una visiion clara del area que desea controlar, sin polvo y fuera del alcance de una fuente potente de luz o de la luz solar directa. Evite instalar las camaras alli donte existan muros gruesos u obstrucciones entre las camaras y el receptor.
Visión nocturna
Estaámara incorpora LEDs de infrarrojos, lo que proportiona la posibiliad de ver imagenes en conditiones de poca o ninguna luz.
Es importante usar el adaptorado de alimentacion incluido (no las pilas) cuando utilise la-camera durante periodos de tiempo prolongados en conditiones deoca luz, ya que los LEDs de infrarrojos agotaran las pilas con mucha rapidez.
Instalar la camarla:
- Desempaquete la-camera con cuidado.
- Montar la casa en la pared:
Marque la posicion de los orificios para los tornillos en la pared. Utilizando un taladro, perfore los orificios e inserte dos tornillos. Ajuste fi rmentemente la CAMERA a la pared colocando el soporte para pared sobre los tornillos y deslizando la base hacía abajo para asegurarla.
AVISO: la-camera también puede colocarse sobre una superficie cie plana, como una mesa o una estantería, en cui lo caso no necessitará tornillos.
- Ajuste el ángulo de visión de laamera.
AVISO: puede instalar camaras adiconiales (un máximo de 4). Cuandoañada camaras que no estaban incluidas en la caja original nécessitará emparejarlas con el receptor.
Consulte la sección de emparejamento de camaras de este manual.
Conectar la alimentacion de la casa
La CAMERA puede functionar mediante el adaptor de alimentacion incluido o utilizingo pilas (require 4 pilas de tipo AA, que no está incluidas).

Cologne los orificios de la base sobre los tornillos. Deslice la base hacía abajo paraaabstarla base en su situio.
AVISO: las cármas inalámbricas requiren un fuente de alimentación, ya sea una toma de corriente o pilas, paraFuncinar. Si tene intencion de montar la camera en un ubicacion fja, recomendamos utilize al adaptorado de alimentacion para la camera incluido para evitar interruptiones en la imagen, ya que el functiomento del dispositivo con pilas solo peut considerarse como una solution temporal.
ADAPTADOR DE ALIMENTACION:
Conecte el adaptor de alimentacion a la camarra.
Asegürese de que el adaptor se conecta a un enchufe con toma de tierra para proteger la camarra de las fluctuaciones de corriente.
Adaptador de alimentacion: Conecte el adaptordo de alimentacion a la entrada 5V situada en la parte posterior de la-camera

PILAS:
- Retire la tapa del compartmento para las pilas, situado en la base de la-camera.
- Introduzca 4 pilas AA (no incluidas) en el compartmento. Asegúrese de alinear correctamente los polos positivos (+) y negativos (-) de las pilas.
Vuelva a colocar la tapa del compartmento para las pilas.
AVISO: si la CAMERA está conectada con el adaptador AC, no se utilizes las pilas. El funcionaamente de la CAMERA mediante pilas va destinado a un uso portátil y breve.

Posicionamento de la-camera
La webcam可以选择 colocarse sobre una superficie lisa o bien instalarse en una pared. El soporte versátil permite-distinas OPCIONES de instalación.

Modo Visionado
1.INDICADOR DE SENAL

El indicator de senal muestra la fuerza de la senal que se recibe desde la camarra. El numero de barras del indicator de senal indica la potencia de la senal; una barra oittersa indican que la senal es pobre, y.SEis barras indican que la senal es muy fuerte.
Indicadores de senal:

Nivel de senal bajo Nivel de senal alto
- INDICADOR DE CANAL CH1 - Muestra el número actual de canal. Pulse el botón derecho "▶", situado en el receptor, para pagar entre las-distintas camaras disponibles.
AVISO: paraasaromaticamente de un canal aotro pulse el boton izquierdo" (AUTO).
Aviso de senal baja / Sin senal
Cuando la CAMERA está demasiado alejada del receptor, apareceran mensajes de advertencia:

SEñAL BAJA: el aviso de "senal bajo" aparece cuando el receptor tiene una o dos barras. Seguirán recibiendose imagenes, excepta laactualizaciónde las mismas podría ser menos frecuente.

SIN SENAL: el mensaje "sin senal" significa que el receptor no pueda acceder a la-camera. Coloque la CAMERA en un lugar distinto o compruebe la alimentacion de la mesma.

Ajustar el volumen del receptor
El volumen del receptor pueda ajustarse utilizingas flechas ARRIBA y ABAJO "▲▼" durante el visionado de las imagenes recibidas desde la webcam.

Pulse la flecha ABAJO "▼" para bajo el volumen, y la flecha ARRIBA "▲" para subirlo. Cuando se ajusta el volumen a unaunda barra (ajuste mas bajo),el receptor no emite ningún sonido.
El icono de ajuste del volumen aparecerá durante los Cambios de volumen, y desaparecerá afterwards de 10segundos de inactividad.
Acceder al menu del sistema
Pulse el botón MENU situado en el receptor para entrada en el menu del sistemas. Utilice los botones"▼▲▶" para subir, bajo, ir a la izquierda o a la derecha en el menu. Pulse OK para confirmar su selección.
Menu principal
El menu principal contiene 6 submenús:

Menu Zoom In/Out: Use this function para seleccionar el dato de la imagen.
Menu PAIRING (Emparejamento): Utilice el menu Pairing para anadir una(s) camar(a) al receptor.
Menu Camera Vol: Use this menu para selectionar el volumen de la alarma.
Menu Brillo: Use este menu para selectionar el brillo de la pantalla.
Menu VOX: Use this menu paraaabstar la sensibilities de la functiOn VOX.
Menu Temp setting: Use this menu para establer la alarma de temperatura o seleccionar el modo ^ C o F.
Menu Zoom
Presione el botón Menu y entre en el modo Zoom In/Out, pueda navegar con los botones para acercar y alejar laImagen
Menu Pairing (Emparejamento)
El problema incluye una CAMERA que ya ha sido anteriorsmente emparejada con el receptor. La funciona de emparejamente asigna a cada CAMERA a un canal diferente en el receptor inalámbrico (hasta 4 cármas), y es necesaria para confi gurar cármas adiciones.
Utilice los botones "▼▲" para navelgar por el menu. Seleccione el canal desado y pulse el boton OK para empezar el proceso de emparejamento con la CAMERA.
AVISO: le recomendamos encarecidamente que empareje las cármas al receptor antes de instalarlas permanente. Consulte la seccion Emparejamento del manual para obtener mas detalles.
Menu Camera Vol
Use el navegador para selectionar el volumen de la CAMERA. Utilice las teclas IZQUIERDA "▲" y DERECHA "▶" para subir o bajo el volumen de la alerta de audio.
Menubrillo

Use el navegador para selectionar el brillo de la imagen. Utilice las teclas ARRIBA "▲"y ABAJO "▼"para pagar de más oscuro a más claro. Pulse el botón OK para acceptar los Cambios.
Menu VOX

El menu VOX permite selectionar la sensibilitad al sonido de laamera. Tiene dos options Hi Sensitivity (sensibility alta) y Low Sensitivity (sensibility bajo).
Pulse las teclas IZQUIERDA 一 ^ 一 y DERECHA 一 ^ 一 para selectionar el nivel de sonido, el receptor emitir'a un tono de alerta cuando el sonido en la caamara este por encima del valor selectionado.
Menu Temp. Setting

Este menu se usa para selectionar el rango de la alerta de temperatura. Pulse las teclas IZQUIERDA 一 ^ 一 y DERECHA 一 ^ 一 para selectionar el rango de temperatas. Cuando la temperatura que detecta la camera está fuera de este rango, el monitor emits un tono de alerta.



Emparejamento de camaras
El sistemas viene equipado con una(s) camar(a) que ya han sido emparejadas. Estas camaras, una vez encendidas, se comunicaran con el receptor.
La direccion de emparejamento asigna cada camar a un canal distinto en el receptor inalambrico (hasta 4 camar), y es necessities para confi gurar camaras adiconiales.
AVISO: le recomendamos encarecidamente emparejar las camaras al receptor antes de instalarias permanente.
- Encienda la CAMERA conectando el adaptor de alimentacion o colocando las pilas y poniendo el interruptor en la posicion ON. EI LED de encendido de la CAMERA deben encenderse.
- Encienda el receptor conectando el adaptor de alimentacion a la entrada de 5V, situada en el lateral.
- Pulse el botón MENU del receptor. Acceda al menu PAIRING (Emparejimiento) pulsando las teclas de nategación “▼▲”, Pulse el botón OK para abrir el menu PAiring (Emparejimiento).
- Selezione un canal 1-4 pulsando las flechas ARRIBA y ABAJO "▼▲". Pulse el botón OK del receptor para acceptar.
- Aparecerá un mensaje en la pantalla del receptor y el receptor realizará una cuenta atrás desde 30 hasta 0 –deferá pulsar el botón PAIR (Emparejar) situado en la parte posterior de la CAMERA durante esta*cuentaa特斯拉 para emparejar correctamente la CAMERA.
Si no pulsa el botón de la lármara, el receptor volverá a la pantalla de visionado y no se emparejará la lármara.

SolutiOn de problemas
A bajo esiste una solution rapiida y sencilla si está experimentando problemas con sus sistemas. Por favor, lleve a cabo lo suiviente:
| Problema Solución | |
| No se muestra ningunaImagen de laámara | Compruebe todas las conexiones de laámara. Asegúrese de que el adaptorder está conectado. Asegúrese, también, de que tanto la(s)ámara(s) como el receptor está enccendidos.Compruebe que laámara está dentro del rango del receptor.Si utilizes laámara con pilas, prunea a cambiarlas. |
| LaImagen es inestable Co | loque laámara en unaubicación más cercana al receptor.Modifi que la posición de laámara, el receptor o ambos para mejorar la recepción. |
| Hay problemas con elsonido. | Asegúrese de que el volumen del television está bien ajustado.Compruebe que hay sonido Dentro del rango del micrófono de laámara.Si la unidad emite un pitido agudo (feedback),urrenta la distancia entre laámara y el receptor. |
| LaImagen es borrosa La i | imagen possible encrecortarse cuando la tasa de fotogramas es baja (es decir,10 fotogramas porsegundo vs. 20 fotogramas porsegundo).Intente acercar laámara al receptor. Elimine los obstáculos que poderan existirentre el receptor y laámara. |
| LaImagen aparece maldefi nida cuando seutiliza lafunción de salute a AVpara realizar el visionado en una pantalla de TVo monitor de mayor tamanio | La saliva de AV está destinada a efectos practicos. Cuando utilise una pantalla de TV o un monitor de mayor tamanio,laImagen podría aparecer con mala defi nicio debido a que laámara limita la resolución de video a VGA (640x480 pixeles).Esto no es un defecto del producto. Para Obtener un melhor rendimiento,utilice la función PIP (imagen Dentro deImagen) en su TV/monitor.Consulte el manual de su TV/monitor para saber si está función está disponible en su aparato.Vea el video en una pantalla de TV/monitor más(PCuena. |
Apéndice num. 1 - Específ casones del receptor
| Receptor | |
| Rango de Frequencia de recepción 2.400 GHz~2.4835 GHz | |
| Tasa de datos 3 Mbps | |
| Sensibilitad de recepción -88 dBm | |
| Tipo de demodulación GFSK con FHSS | |
| Resolución | H: 320 V: 240 |
| Ángulo de visión | H: 50° V: 50° |
| Salida A/V / Resolución | QVGA 320x240 / 20 FPS |
| Sensibilitad de la alarma | 80dB ±10% (1M) |
| Requisitos de alimentación | 5V DC ±5% |
| Consumo energia | 400 mA Max. sin cargar, 800 mA cargando |
| Rango temperatura operativa | 14°F ~ 140°F -10° ~ 60°C |
| Humedad operativa | 0% ~ 85% RH |
Apéndice num. 2 - Específicasiones de la cármara
| Cámara(s) | |
| Rango de Frequencia de transmisión 2.400 GHz~2.485 GHz | |
| Tasa de datos 3 Mbps | |
| Potencia de transmisión 17 dBm (TYP) | |
| Tipo de modulación GFSK con FHSS | |
| Distancia de transmisión 150m (linea devision) | |
| Tipo de sensor deImagen 1/6" Sensor de imagen color CMOS | |
| Píxeles efectivos H: 640 V: 480 | |
| Procesamento deImagen Motion JPEG | |
| Resolución deImagen/asa de fotogramas | H: 640 V: 480 / 20 FPS Max. |
| AES On 1/2000 ~ 1/20 seg | |
| Equilibrio de blancos | Sí |
| AGC / Rango | On / 0 dB~24 dB |
| Lente | 3 mm / F2.8 |
| Ángulo de visión (diagonal) | 60° |
| Illuminación minima | 2.5 LUX (IR apagado), 15 LUX (IR encendido) |
| LED IR/Rango de visión noctura | 8 LEDs / 850 nm 5m (con LED IR) |
| Requisitos de alimentación | 5V DC ±5% |
| Consumo energia | 240 mA Max. (con luz nocturna), 170 mA (sin luz nocturna) |
| Temperatura operativa | 14°F ~ 104°F-10°C ~ 40°C |
| Humedad operativa | 0% ~ 85% |
| Clasifi cación ambiental | 14°F ~ 140°F-10° ~ 60°C |
| Dimensiones(Ax F x Al) | 2.6" x 5.7" x 3.3"66 mm x 145 mm x 84 mm |
Apéndice num. 3 - Acerca de la Tecnología digital inalámbrica
El tipo de transmisión inalámbrica de senal digital utilisé en esta unidad digital se conoce, también como FHSS - Espectro ensanchado por saltos de Frequencia. Este tipo de senal es altoamente resistente a las interferencias deliberadas, ya que, utilizing un algoitmo generado por el sistema receptor, create una secuencia de salto de canal.
La banda de 2.4 GHz (2.400-2.483 Ghz) se divide en secciones o rutas de 2 MHz porSECTION, y cada segundo la senal de transmisión salta cientos de vezes en una secuencia especiala cada Dentro de este rango de fecuencia. El ancho de banda total necessario para el salto de fecuencia es mucho más amplio que los 2 MHz. Sin embargo, ylooado a que la transmisión solo Tiene lugar en un petite section de este ancho de banda en un momento determinado, la senal que se transmitte no sufle una gran reduccion por degradacion de la senal. Por otherdo, alsoen evita rutas bloqueadas por otros dispositivos que actuan como fuente de senales competitoras. La fuerza de la senal que se transmitte se establiece a partir de 13.5-16 dBm, la cui es superior a la transmision analoga permitida por las autoridades alrededor del mundo.
Cuando la CAMERA captura unaImagen, la seals convierte instantanamente de análoga a digital y se empaqueta en(PCs) paquetes. Con cada transmisión correcta a工程技术 de las rutas de 2 Mhz citados anteriormente, los paquetes con las imagenes seenta en el receptor y son decodificados a información análoga. La información peut, entonces, mostrarse en los dispositivos connectados al receptor inalámbrico.
Es necessario un proceso de emparejamento de dispositivos para sincronizar el transistor (TX, camarata) y el receptor (RX). Este permite que el transistor y el receptor estén en la misma Frequencia y el uso del mismo algo itmo para el salto de fecuencia. Esto garantiza que solo el transistor y el receptor emparejados可以更好 naintener la senal de comunacion saltando a las malmas rutas, exactamente en el mismo momento. Como resultado, resulta extremadamente improbable queculosdispositivesdntro del mismo rango de fecuencia esten en la mesma fecuencia, en el mismo momento y en el mismoorden. Tenga en cuesta que el proceso de emparejamento ya se ha realizado en fabrica para aquellos productos que se incluyen en la mesma caja. Solo sera necessario el proceso de emparejamento cuando se anadan dispositivos que se han adquirido por separado..
Declaración de conformidad
Por medio de la presente Flamagas S.A. declara que el modelo Rimax Baby Kangoo RB202 cumple con los requisitos esencias y除外as exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Puede consultar la declaracion de conformidad completa en la web: www.electruncalamagas.com


No tire nunca el producto con la basura domestica. Cuando se quiera desprender de el, depositelo en un punto limpio, pueda consultar en su ayuntamento sobre se encontrar el punto más cercano. El embalaje de este producto es reciclable, depositelo en un contenor para papel y cartón.
El icono que aparece a la izquierda y en el producto está cubierto por la Directiva EU 2002/96/ EC. El symbolo del contentedor con la cruz indica que cuando el equipo haya llegado al fi nal de su vidautildeferaserllevadoaloscentrosderecogidaprevistosynopeesergestionado como un residuo urbano.
Features

1xADAPTADOR DE CORRENTE (PARA RECEPTOR)

1xADAPTADOR DE CORRENTE (PARA CAMARA) *

1xCABOVIDEORCA

1 MANUAL DE INSTRUÇÖES
VERIFIQUE A SUA EMBALAGEM PARA CONFIRMAR SE RECEBEU O SISTEMA COMPLETO, INCLUINDO TODOS OS COMPONENTES MENTIONADOS ANTERIORMENTE.
Receptor Sem Fios
Controlos Frontais
ADAPTADOR DE CORRENTE:
Cámara Vol: utilize este menu para selección o volume do alarme.
Declaración de conformidad
Indicadores de senal:

Declaración de conformidad
FLAMAGAS, en裱plemento con lo existecido por la Ley de Proteccion al Consumidor (Ley 23/2003 de 10/07/2003), ofre Garantia al Cliente en Espana y Portugal (Peninsula y Baleares), para todos sus produits de lamarca bajo las seguidentes conditiones:
A. Todos los productos en los que se detecten fallos de funciona el ante de transcurridos 15 DIAS desde la fecha de venta al cliente fi nal SERAN CAMBIADOS POR OTRO, cuando:
-
El producto haya sido utilizado solo en el uso normal para el que estaba previsto.
-
No haya sido abierto, Manipulado o alterado por persona ajena al Servicio Tecnico Oficial de lamarca.
-
No haya sufrido danos por golpes, inundacion, sobrecalentamento, sobrecarga eletrica o?.
cualquier othera circunstancia externa que pueda ser posiblo motivo de averia. -
Sea devuelto al punto de vente donde se adquirio, con su embalaje original en perfecto estado, completo con todos sus accesorios y manuales, yaccompanado de la factura o ticket de vente donde se indique claramente lamarca tipo del producto y la Fecha de vente.
B. Todos los productos en los que se detecten fallos de funciona el ante de transcurridos DOS ANOS desde su fecha de vente,seran reparados oambiados por other,siempre que:
-
El producto haya sido utilizado solo en el uso normal para el que estaba previsto.
-
No haya sido abierto, Manipulado o alterado por persona ajena al Servicio Tecnico Oficial de lamarca.
-
No haya sufrido danos por golpes, inundacion, sobrecalentamento, sobrecarga electrica o?.
cualquier othera circunstancia externa que pueda ser posible motivo de averia. -
Sea devuelto al service Tecnico de FLAMAGAS o al punto de vente sobre se adquirido, con embalaje adecuado y accompanied de la factura o ticket de vente sobre se indique claramente la marca y tipo del producto, la Fecha de vente y el nombre y direccion del establishimiento vendedor como una explicacion de la averia detectada.
Excepción: Los componentes adiconiales de los productos sujetos a desgaste natural debido a su uso como adaptadores AC, baterías, mandos a distancia, auriculas..., quedan excluidos de esta garantía.
Sera responsabilitad exclusiva del usuario el envio del producto en las conditiones adecuadas para evacar daños durante el transporte.
FLAMAGAS se reserva el derecho a dictaminar sobre el estado de los productos averiados o defectuosos que le Sean remitidos. En caso de reclamacion seran de competencia exclusiva los Tribunales de la cityad de Barcelona.
Datas contacto SAT Espana:
TECNOLEC S.L.
Tel: 93 340 87 53
e-mail:comercial@tecnolec.net
(Para produits adquiridos en España)
ManualFácil