BOSCH TPU60501 - Cafetera

TPU60501 - Cafetera BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TPU60501 BOSCH en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BOSCH TPU60501 - page 84
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - TPU60501 BOSCH

Preguntas de los usuarios sobre TPU60501 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TPU60501 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TPU60501 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO TPU60501 BOSCH

Para más información, consulte la Guía del usuario digital.

BOSCH TPU60501 - Para más información, consulte la Guía del usuario digital. - 1

Tabla de Contents

1 Seguridad 86

1.1 Definuciones de seguridad.... 86
1.2 PROTECCIONES IMPORTANTES 86
1.3 Indicaciones generales 87
1.4 Uso previsto 87
1.5 Limitación del grupo de,) 87
1.6 Indicaciones de seguridad.... 88
1.7 Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California. 91

2 Proteccion del medio ambiente y ahorro. 92

2.1 Consejos para la eliminacion del embalaje 92
2.2 Ahorrar energia. 92
3 Instalación y connexion. 92
3.1 Componentescretados.. 92
3.2 Instalación y conexión del aparato 93

4 Familiarizandose con el apparato. 93

4.1 Aparato 93
4.2 Controles 95
5 Accesorios 95
6 Antes del primer uso 96
6.1 Preparar y limpiar el aparato.... 96

6.2 Determinar el grado de dureza del agua 99
6.3 Resumen de los niveles de dureza del agua 100
6.4 Filtro de agua 100
6.5 Realizar la prima puesta en marcha. 101
6.6 Indicaciones generales 101

7 Manejo Basics 102

7.1 Conectar o desconectar el aparato 102
7.2 Preparación debebidas 102
7.3 doubleShot y tripleShot 103
7.4 Slow Brew y Cold Brew. 103
7.5 Preparar café con leche 103
7.6 Preparación de dos tazas al mismo tiempo 104

8 Molinillo 104
8.1 Ajuste del grado de molido..... 104

9 Seguro para niños 105

9.1 Activar el seguro para niños.... 105
9.2 Desactivar el seguro para niños 105

10 Calefacción de las tazas1.... 105
10.1 Activar y desactivar la func ion de calefacion de las tazas1 105
11 Favoritos. 105

11.1 Guardar unabebida de la seleccion debebidas.. 106
11.2 Guardar labebida en el menu 106
11.3 Modificar los ajustes de la bebida 106
11.4 Eliminar favorito 106
11.5 Ordenar los favoritos 106

12 Home Connect 106

12.1 Configurar la aplicacion Home Connect 107
12.2 Configurar Home Connect.... 107
12.3 Ajustes de Home Connect.... 107
12.4 Diagnóstico remoto 108
12.5 Proteccion de datos 108

13 Ajustes basics. 109

13.1 Modificar los ajustes Basics. 109
13.2 Vista general de los ajustes Basics 109

14 Limpieza y cuidados. 110

14.1 Componentes adequados para lavavajillas 110
14.2 Productos de limpieza....... 111
14.3 Limpiar el aparato 112
14.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café 112
14.5 Programas de
mantimiento 113

15 Solucionar微量元素 averias 114
16 Transporte, almacenamento y eliminación de desechos.... 120
16.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas....... 120

16.2 Eliminación de los aparatos usados 120
17 Servicio de atencion al
cliente 120
17.1 Número de modelos (E-Nr.), número de fabricación (FD) y número de conteo (Z-Nr.)... 121
18Datos先进技术 121
18.1 Informaciones referentes al software libre y decede abierto 121
19 DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO 122
19.1 Que cubre esta garantía y a quién se aplica. 122
19.2 Obtener el servicios专业技术e la garantía. 122
19.3 Plazo de vigencia de la garantía. 123
19.4 Reparacion/Reemplazo como unicoippo 123
19.5 Producto fuera de garantia.... 124
19.6 Exclusiones de la garantía .... 124
19.7 Información del producto....... 126

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad.

1.1 Definuciones de seguridad

Aquí pueda encontrar explicaciones de las palabras deolen de seguidad realizadas en este manual.

BOSCH TPU60501 - Definuciones de seguridad - 1

ADVERTENCIA

Esto indica que pueda producirse la muerte o heridas graves si no se cumple con esta advertencia.

BOSCH TPU60501 - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCION

Esto indica que pueda producirse heridas leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia.

AVISO:

Esto indica que pueda producirse daños en el aparato o en los bienes si no se cumple con este avis.

Nota: Este alerta sobre informacion o sugerencias importantes.

1.2 PROTECCIONES IMPORTANTES

ADVERTENCIA

Al utilizar aparatos electricos, deben seguirse siempre las precaucionesasicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:

Leer todas las instrucciones.
No tocar las superficies calientes. Utilizar las asas o los mandos.
- Para evaporar incendios, descargas electricas y lesiones personales, no sumergir el cable ni los enchufes en agua nithers liquidos.
Es necessitiesia una estrecha supervision cuandorialquier aparato seautilido por niños o circa de ellos.
Desenchufar el aparato de la toma de corriente cuando no se usa y antes de limpiarlo. Dejar que el aparato se enfré antes deponer o quitar piezas y antes de limpiarlo.
No usar ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de que el aparato haya sufrido alguna avería o daño. Devolver el aparato al servicios técnico autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.

BOSCH TPU60501 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

  • El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueda provocar incendios, descargas electricas o lesiones personales.
    No utiliser en exteriros.
    NoURTJt.
    No colocar el aparato sobre o cerca de un quemador de gas o electrico caliente, ni en unorno caliente.
  • Conectar siempre primero el enchufe al aparato y, a continuación, enchufar el cable a la toma de corriente. Para desconectarlo, girar cualquier mando a la posición «off» y desenchufarlo de la toma de corriente.
    No utiliser el aparato para un usodistincto al previsto.
    Guardar estas instrucciones.

1.3 Indicaciones generales

Lea attentamente estas instrucciones.
- Guarde las instrucciones y la informacion del producto para consultas posteriores o para el proximo propietario.
El aparato no debe connectarse en caso de haber sufrido daños durante el transporte.

1.4 Uso previsto

  • para elaborar bebidas calientes.
    para preparar bebidas frías.
    en el uso domestico privado y en espacios cerrados del entorno domestico.
  • hasta a una alta de 6,560 ft (2000 m) sobre el nivel del mar.

1.5 Limitación del grupo de sistemas

Este aparato no está disnado para ser utilisé por personas (incluidos niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que Sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Impida que los niños juegen con el aparato.

Cuando los niños tienen la edad adecuada para usar el electrodométrico, es responsable de los padres o tutores legales asegurar de que reciben las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas.

Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.

1.6 Indicaciones de seguridad

ADVERTENCIA

Los niños peuvent ponerse el material de embalaje por encima de la cabeza, o bien enrollarse en el, y asfiarse.

  • Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
    No permita que los niños juguen con el material de embalaje.

Los niños peuvent inhalar o ingerir pequeñas piezas y asfiarse.

  • Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.
    No permita que los niños juguen con piezas pequeñas.

ADVERTENCIA

Las instalaciones incorrectas son peligrosas.

  • Conectar yponer en functionamento el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placac de caracteristicas.
  • Conectar el aparato solo a una fuente de alimentacion con corriente alterna a工程技术 de una toma de corriente instalada relictamente y provista de puestos a tierra.
    La connexion de puesta a tierra de la instalacion electrica domestica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigentes.

Un aparato dañado o un cable de conexión defectuoso son peligrosos.

Noponer nunca enfuncionamento un aparato dañado.
Noponer nunca en functionamento un aparato con una superficie agrietada o rota.
No jalar nunca el cable de connexion a la red electrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de connexion de red de la toma de corriente.
Si el aparato o el cable de connexion de red estádanados, desenchufar inmediamente el cable de connexion de red o desconectar el fusible de la caja de fusibles.
Avisar al service de atencion al cliente. Pagina 120

BOSCH TPU60501 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Las reparaciones indebidas son peligrosas.

Solo se pueda usar repuestos originales para reparar el aparato.
Si el cable de connexion de red de este aparato的结果dañado, este debe sere sustituido por el fabricante, por el service de atencion al cliente o por una personaequalificadaafin deevitarposibles situacionesdepeligro.

La penetración de humedad puede causar una descarga electrica.

No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión de red en agua.
No derramar nunca liquido sobre la connexion por enchufe del aparato.
El aparato soloDebe'utilise en espacios interiores.
No exponer el aparato a fuentes intensas de calor y humedad.
No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.

ADVERTENCIA

El aparato se calienta.

  • Ventilar suficientemente el aparato.
    No/utilizar^nuncaelaparato+dentrode unarmario.

Utilizar un cable de connexion de red prolongado y adaptadores no autorizados es peligioso.

No utilizes cables de prolongacion ni regletas de tomas de corriente multiples.
- Utilizar solo adaptadores y cables de connexion de red autorizados por el fabricante.
Si el cable de connexion de red es demasiado corto y no hay disponible ningún cable de mayor longitudinal, ponserse en contacto con un的技术ico electricista para adaptar la instalación domestica.

ADVERTENCIA

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso,deerenfiarlaspiezas calientes del aparatoantesdetocarlas.

ADVERTENCIA

Las bebidas recien preparadas estar muy calientes.

Dejar enfiar las bebidas si esnecessary.
Evitar el contacto de los liquidos y vapeores con laIEL.

El iniego a distancia desatendido a工程技术 de la aplicacion Home Connect couldecausar quemaduras a terceros.

No tocar el dispensador de bebidas cuando sale labebida.
- Mantener a las personas, especiallya los niños, alejados del aparato.

ADVERTENCIA

Un uso Incorrecto del aparato pueda exponer al usuario a una situacion de riesgo.

  • Paraatar el peligro de lesiones,utilizar el aparato unicamente conforme al uso previsto.
    Aprisionamento de los dedos al cerrar la puerta del aparato.
    Tener cuidado con los dedos al cerrar la puerta del aparato.
    El molinillo gira.
    No introducr las manos en el molinillo.

ADVERTENCIA

El aparato contiene imanes permanentes. Estos peuvent repetecer en el correcto funciona de implantes electrónicos como marcapasos o bombas de insulina.

Las personas con implantes electrónicos deben mantener una distancia minima de 10 cm respecto al aparato.
- Mantener también una distancia minima de 10 cm respecto del deposito de agua extraído.

ADVERTENCIA

Durante el proceso de filtrado puede haber un ligero aumento en los niveles de potasio, que pueda afectar a los pacientes en dialisis y a las personas con enfermedad renal.

Si tiene una enfermedad renal o sigue una dieta especial baja en potasio, consulte a un medico antes de uso.

La suciedad en el aparato puede ser peligrosa para la salute.

Respetar lasindicaciones delimpieza para la higiene del aparato.
El agua del circuito de agua caliente puede ser perjudicial para la salute.
Utilizar el aparato exclusivamente con agua potable limpia, fría y sin gas.

BOSCH TPU60501 - ADVERTENCIA - 1

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LEAY CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

1.7 Advertencias en virtud de la Proposition 65 del estado de California

Este produituedecontenerunquimicoqueelEstado de California reconoce como potencialmente cancerigeno o causante de daños reproductivos.Por tanto, su produitdebelevar en su embalaje la?sigauneetiqueta de conformidad con la legislaciondeCalifornia:

ADVERTENCIA EN VIRTUD DE LA PROPOSICION 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:

ADVERTENCIA

Cáncer y dano reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov

2 Protección del medio ambiente y ahorro

2.1 Consejos para la eliminación del embalaje

Todoos materiales del embalaje son ecologicos y reciclables.

  • Desechar los differentes materiales separados según su naturaleza.

2.2 Ahorrar energia

Si se tenen en cuenta estasindicaciones, el aparato consumirámenos energia.

Ajustar el intervalo para desconexión automática al valor más bajo.

Si el aparato no se utilizes, se apaga antes.

"Ajustes Basics", Página 109

Descalcificar periodicamente el aparato.

  • LosSEDimentos de calaumentan el consumo de energia.

3 Instalación y conexión

3.1 Componentes entrega

Después de descambalar el aparato, verifique que todas las piezas no presenten días occasionados durante el transporte, asi como que el volumen de suministro estáplete.

Note: Dependiendo del aparato se suministran differses accesorios. El presente accesorio está identificado con una linea discontinua.

BOSCH TPU60501 - Componentes entrega - 1

ACafetera automática
BTubo para la leche
CManual de instrucciones
DAyuda para colocar el filtro de agua
ERecipiente de leche, vidrio1
FPastilla descalcificadora
GPastilla de limpieza
HTira de prueba de dureza del agua
IFiltro de agua

1 Según el equipimiento del aparato

3.2 Instalación y conexión del aparato

AVISO:

Peligro de daños en el aparato. El aparato pueda sufrir daños debido a una puesta en marcha incorrecta.

Utilizar el aparato solo en recintos a salvo de heladas.

Familiarizandose con el aparato es-mx

Si el aparato ha sido transporte o almacenado a temperatas inferiores a 32^ (0^) ,esperar 3 horas a una temperatura ambiente antes de la prima puesta en marcha.
- Esperar aprox. 5segundosdespués de cadaconexión.

  1. Colocar el aparato sobre una superficie horizontal, con suficiente capacidad portante y resistente al agua.
  2. Conectar el enchufe de red del aparato a una toma de corriente de instalacion reglamentaria y provista de toma a tierra.

4 Familiarizandose con el aparato

4.1 Aparato

Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato.

Nota: Los-colored y elementos individuales peuvent variar según el Modelo de aparato.

BOSCH TPU60501 - Aparato - 1
es-mx Familiarizandose con el aparato

1Paneles táctiles
2Calefaction de las tazas1
3Tapa para conservar el aroma
4Recipiente para café en grano

1 Según el equipimiento del aparato

5Mando giratorio paraJKLM el grado de molido
6Ranura para pastillas
7Tapa del depuesto de agua
8Depuesto de agua

1 Según el equipimiento del aparato

9Pantalla táctil
10Illumínación de la taza
11Puerta de la unidad de preparación
12Placa de charterística
13Sistema de la leche
14Tapa de la salute de bebidas
15Tubo de la leche y tubo de aspiración
16Bandeja de goteo

1 Según el equipimiento del aparato

4.2 Controles

A continuación, se muestra una vista general de los mandos del aparato.

Paneles tactiles

Aquí encontrará una vista general de los SYMBOLOS que siempre son visibles.

Conectar o desconectar el aparato.
Preparar dos tazas.
Abrir o salir de los programs de mantenimiento.

Pantalla tactil

La pantalla tátil es tanto un elemento de visualización como un elemento deMANDO.

FavoritosSelecciónar bebidasmemorizadas con ajustespersonales. → Págrina 105
ClásicosSelecciónar bebidasestándar.
coffeeWorldSelecciónar bebidasbásicas que能把ampliarse en combinacióncon Home Connect.
∑∑∑La calefacción de las tazas estáconectada.
∑∑El aparato estáconectarocon Home Connect.

Nota: Con el aparato encendido se disponible deudas posibilidades de manejo con lasindicaciones y los avisos correspondentes, p. ej.,los ajustes de lasbebidas.

0Ajustar la intensidad.
1Ajustarcantidad dellenado.
2Ajustarla proporción delche.
3Ajustar el aroma.
4Ajustar la temperatura.

5 Accesorios

Utilizar accesos originales. Están diseñados para su aparato.

Accesorios EstablecimientocommercialServicio de atencion alcliente
Recipiente de leche,vidrioTCZ8008US 17008476
Accesorios aparatospecueñosTCZ7003US 12008246
Accesorios EstablecimientocomercialServicio de atencion alcliente
Pastillas de limpieza TCZ8001US 00312423
Pastillas TCZ8002US 00312422
descalcificadoras
Set de limpieza TCZ8004US 00312421

6 Antes del primer uso

Prepare el aparato para el uso.

6.1 Preparar y limpiar el aparato

Limpie el aparato y las piezas individuales.

AVISO:

Los granos de café inadequados podrjan atasar el molinillo.

Utilizar exclusivamente mezclas de granos de café puros tostados para su preparacion en cafeteraspresso y automaticas.
Noutilizargranosdecafé glaseados.
No utiliser granos de café caramelizados.
No utilizegranos de café aceitosos.
No utilizegranos de café tratados con aditivos azucarados.
No llenor con cafe en polvo.

  1. Retirar el deposito de agua ①

  2. Presionar el cierre de la cubierta del compartmento de elaboración ② retirarla. ③

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 1

  1. Retirar la lamina.

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 2

  1. Insertar la puerta de la unidad de preparación,defer que encaje y colocar el deposito de agua.

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 3

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 4

  1. Sumergir brevamente en agua corriente limpia la tira de prUEba ① ydefer que se seque.

  2. Esperar un minuto②
    Leer el valor de la dureza del agua en la tira de prueba ③

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 5

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 6

  1. Abrir la tapa y extraer el deposito de agua sujetándolo por el asa.

  2. Limpiar el deposito de agua y la tapa.

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 7

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 8

  1. Sumergir el filtro de agua con la abertura hacía arriba en un vaso de agua y presionar ligeramente por los lados hasta que ya no se formen burbujas de aire.

"Filtro de agua", Págrina 100

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 9

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 10

es-mx Antes del primer uso

  1. Ajustar la dureza del agua en el anillo aromatico del filtró de agua.

  2. Presionar firmamente el filtró de agua en el deposito de agua.

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 11

  1. Llenar el depuesto de agua hasta lamarca «max» e introducirlo.

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 12

  1. Abrir la tapa para conservar el aroma y llenar los granos de café.

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 13

10.Bajar el dispensador de bebidas completeness.

  • Pulsar el botón de bloqueo del dispensador de bebidas ① y retirar la cubierta del dispenser de bebidas ②

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 14

  1. Retirar el sistema de leche y desmontar su componentes.

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 15

  1. Limpiar los componentes con agua jabonosa y un pamo suave.

  2. Aclarar todos los componentes con agua limpia y secarlos.

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 16

  1. Ensambar los componentes del sistema de leche.

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 17

14.Introducir el sistemas de leche en la cubierta del dispenser de bebidas.

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 18

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 19

  1. Enganchar la cubierta del dispensador de bebidas abajo y encajjarla por arriba.

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 20

  1. Conectar un carton de leche lleno al tubo para la leche y al tubo de aspiracion.

Nota: Llenar cada día el deposito de agua con agua potable limpia, fría y sin gas.

Consejo Guardar el café en grano en un lugar fresco y en envases cerrados para que conserve su optima calidad. Los granos de café peuvent permanecer various días en el recipientte para café en grano sin que pierdan su aroma.

6.2 Determinar el grado de dureza del agua

Es importanteaabustarcorrectamenteladureza del agua para que el aparatopuedeindicaratiemposelmomentoenque sedebe descalcificar.Se puededeterminarlaureza delagua con latira de prueba adjunta o consultar a laEmpresa localdeabastecimientodeagua.

  1. Sumergir brevamente en agua corriente limpia la tira de prueba.
  2. Dejar secar la tira de prueba.

es-mx Antes del primer uso

  1. Leer la dureza del agua en la tira de prueba antes de 1 minuto.

"Resumen de los niveles de dureza del agua", Página 100

Nota: Utilice la tira de prueba awhileaya instalado un descalcificador, yaque thesegenerandurezasdeagua differentes.

Recomendaciones

  • Puede modifierlosajustes enequalquiermomento.

"Ajustes basics", Página 109

Si la dureza del agua es superior a 21.9 gr/gal (US),uede llenar el deposito de agua con agua previamente filtrada para reducir los sedimentos de cal en dicho deposito.

6.3 Resumen de los niveles de dureza del agua

En la tabla se muestra la correspondencia entre los niveles y los grados de dureza del agua:

Nivel Ajuste del anillo en el filtro INTENZADureza del agua alemana en °dHDureza del agua en gr/gal (US)
1 A 1 - 7 < 7.3
2 A 8 - 14 7.3 - 14.6
3 B 15 - 21 14.6 - 21.9
C 22 - 30 > 21.9
¹ Ajuste de=fabrica

6.4 Filtro de agua

Con un bajo de agua se reducen los depuestos de cal y las impurezas del agua.

El contenido de cal en el agua influye en el aroma y la crema del café. En la base del filtró de agua BRITA

INTENZA hay un anillo de aroma.

Paraaabstarla intensidadde aroma optima para el agua el grifo,girar el anillo de aroma.

Introducir el filtro de agua

AVISO:

Posibles daños en el aparato por calcificación.

Sustituir el filtro de agua pumentalmente.
Sustituir el filtro de agua, a mastardar, après de 2 meses.
Tener en cuenta los mensajes que aparecen en pantalla.

1.Presionar

  1. SeLECTIONAR "Filtro INTENZA" y seguir las instrucciones de la pantalla.

Sustituir o retiring el filtro del agua

Tambien se peut utiliser el aparato sin bajo de agua.

  1. Presionar
  2. SeLECTIONAR "Filtro INTENZA".
  3. SeLECTIONAR "Remplazar" o "Retirar" y seguir las instrucciones de la pantalla.

Notas

  • Desechar el filtro de agua uso de conformidad con las regulaciones locales.
    Guardar los filtros de agua de repuestos siempre en su envoltorio original en un lugar fresco y seco.

Recomendaciones

El filtro de agua también se pueda combustir por motivos de higiene.
- Con un filtro de agua, el aparato debe descalcificarse con menor Frequencia.
Si utilizes un bajo de agua, obtendra un café con sabor mas这么久.
Si el aparato no se ha utilisé durante un长大o periodo de tiempo, p. ej., durante las vacaciones, antes de volver a usar el aparato se deben aplarar el bajo de agua colocado dispensando una taza de agua caliente.
El filtró de agua se pueda adquirir en el commercio especializzato o a工程技术 del service de atencion al cliente.

"Accesorios", Página 95

6.5 Realizar la prima puesta en marcha

Tras la connexion de corriente, efectuar los ajustes para la prima puesta en marcha. La prima puesta en marcha aparece al encender por prima vez oTRS restablecer los ajustes de fabrica.

1.Encender el aparato con ①
2. Seguir las instrucciones del panel indicator.

  • La pantalla de visualización va做不到 lo procesos en bajo y satisfalla instrucciones.

Notas

  • Para configurar Home Connect ahora, seguir las instrucciones de la aplicacion Home Connect. "Configurar Home Connect", Pagina 107
  • Si se selección "Modo Demo", solo funcional lasindicaciones de la pantalla.No se pueda preparar ningunabebida ni executar ningún programa.

6.6 Indicaciones generales

Tenga en cuenta lasindicaciones para poderutilizar suaparato de forma optima.

Notas

El aparato se programa en fabrica con los ajustes estandar para el funciona bajo el control.

es-mx Manejo Basics

El molinilloiene con ajustes de fabrica para un funciona bajo optimo. Si el café solo sale a gotas o está demasiado claro y contiene muy pocca crema, pueda ajustar el grado de molido con el molinillo en funciona bajo.

"Ajuste del grado de molido", Página 104

  • Es possible que se formen gotas de agua en las rendijas de ventilacion y en la tapa de la ranura para pastillas durante el funcionaimiento.
    Si no se utilizes el aparato durante un tiempo determinado, este se apagará automatistically. La duración se pueda modifier en los ajustes Basics. → Páginia 109
  • Por razones professionnelas, pode salir vapor del aparato.

BOSCH TPU60501 - es-mx Manejo Basics - 1

  • La prima bebida noiene aun todo su aroma:

  • Si se utilizes el aparato por primera vez.

  • Si se ha executado un programa de mantenimiento.
  • Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.

Consejo Una crema duradora y de porosidad Fiona se obtiene antes de que el aparato se ha puesto en marcha y ha preparado varias tazas.

7 Manejo Basics

7.1 Conectar o desconectar el aparato

Presionar

Al encenderlo, la pantalla muestra el logotipo. Al conectar y desconectar el aparato, este ejecta automatistically un ciclo de enjuague. Cuando se apaga, el aparato echa vapor en la bandeja de goteo para su limpieza. Si el aparato todas esta caliente al conectarlo o no ha preparado ninguna bebida antes de desconectarlo, no se ejecta el ciclo de enjuague.

7.2 Preparación debebidas

Descubra como preparar unabebida de su eleccion.

ADVERTENCIA

Las bebidas recién preparadas estar muy calientes.

Dejar enfiar las bebidas si es必需ario.
- Evitar el contacto de los liquidos y vapeores con la piel.

Notas

  • Con algunos ajustes, el café se prepara en varias fases. Esperar hasta que el proceso haya conclusido Completely.

Si se prepara unabebida con leche, acoplar siempre un recipiente lleno de leche con el tubo para leche y el tubo de aspiracion.
Si el sistemas de leche no está limpio, podrian salir pequeñas cantidades de leche al preparar agua caliente.

7.3 doubleShot y tripleShot

El aparato muele dos o tres vezes cafe.

Para liberar unicamente los olores mas agradables y aromaticos, el aparato vuye a moler y preparar café.

Cuanto mas se prolonga el tiempo de preparación del café, más sustancias amargas y aromas no deseados se liberan. Las sustancias amargas y los aromas no deseados perjudican el sabor y la digestividad del café.

Note: Las functions "doubleShot" y "tripleShot" dependen de la intensidad y del tiempo de labebida seleccionada.

Slow Brew y Cold Brew son bebidas de extracción lenta, que el aparato dispensa en un flujo pulsát y no continuo. Este tipo de café se pueda preparar en caliente o en frío. La preparación de labebida tarda uno horas.

Nota: Antes de preparar labebida, llenar el deposito de agua con agua limpia, fray sin gas.

7.5 Preparar café con leche

En este exempleimos como preparar un Latte Macchiato.

ADVERTENCIA

El sistemas de leche se calienta mucho.

No tocar nunca el sistemas de leche caliente.
- Dejar enfiar el sistema de leche antes de tocarlo.

Requisitos

El tubo para leche con tubo de aspiracion está acoplado al sistemas de leche.
El tubo de aspiracion está sumergido en la leche.

  1. Colocar un vaso bajo del dispensador de bebidas.
  2. Presionar "Clásicos".
  3. SeLECTIONAR y pulsar el symbolo de bebida para Latte Macchiato.
  4. Presionar "Iniciar".

  5. Pulsar "Detener" para detener Completely el dispenso de labebida.

  6. Pulsar "Omitir" para detener únicamente el paso actual. El sistemas de leche se limpia automatistically afterwards de la preparación de unabebida por medio de una breve rafaga de vapor.

  7. Labebida se preparayel vaso empieza alllenarse.

Notas

Si no se modifica ningún ajuste durante aproximamente 30segundos,el aparato abandonale modo de ajuste.

El aparato guarda los ajustes automatistically.
No usar ningún sustituto de crema (creamer).

Recomendaciones

  • Antes de dispensar labebida,las tazas también se pueda precalentar con agua caliente o la funciona de calefaction de las tazas1.
  • Nombre se peuvent utiliser bebidas de base vegetal en lugar de leche, p. ej., de soja.
  • La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche utilisé o de labebida de base vegetal.

7.6 Preparación de dos tazas al mismo tiempo

Dependiendo de labebida, se pueeden preparar 2 tazas al本身就是 tiempo.

Nota: Si la funciona "doubleShot" o "tripleShot" está activa, no se可以选择 usar la funciona para preparar dos tazas al mesmo tiempo.

1.Presionar

La pantalla muestra el ajuste.
2. Colocar dos tazas bajo del dispensador de bebidas, a la izquierda y a la derecha.
3. Presionar "Iniciar".

Labebida se prepara en 2 pasos. Los granos de café se muelen en 2 procesos de molido.

  • Labebida se preparay las tazas empiezan allenarse.
  • Esperar hasta que el proceso haya conclusido.

8 Molinillo

El aparato dispone de un molinillo regulable con el que se puedaaabrear individualmente el grado de molido de los granos de café.

8.1 Ajuste del grado de molido

Ajustar el grado de molido deseado durante el molido de los granos de café.

ADVERTENCIA

El molinillo gira.

No introducir las manos en el molinillo.

AVISO:

Peligro de daños en el molinillo. El ajuste Incorrecto del grado de molido pueda darar el molinillo.

  • Ajustar el grado de molido solo con el molinillo en funcionaimiento.
  • Ajustar gradualmente el grado de molido con el mando giratorio.
Grado de molidoAjuste
Grado de molido fino para granos de café con tueste claroGirar el mando giratorio en sentido antihorario.
Grado de molido grueso para granos de café con tueste oscuroGirar el mando giratorio en sentido horario.

El ajuste del grado de molido tiene efecto cuando de la?). taza de cafe.

Consejo Si el café solo sale a gotas, ajuste un grado de molido más grueso. Si el café se dispensa demasiado rápidó o tienelittlecrema,ajuste el grado de molido más bajo.

9 Seguro para niños

Se puedabloquear la cafeteria para protegeralos niños contra escaldaduras y quemaduras.

9.1 Activar el seguro para niños

Requisito: El aparato está conectado.

Pulsar durante al menos 3segundos.
- El seguro para niños está activado.

9.2 Desactivar el seguro para niños

Pulsar durante al menos 3segundos.
- El seguro para niños está desactivado.

10 Calefaction de las tazas1

Las tazas se peuvent precalentar con la funciona de calefaction de las tazas.

10.1 Activar y desactivar la función de calefaction de las tazas1

ADVERTENCIA

La calefaction de las tazas1 se calcula mucho.

No tocar nunca la calefacción de las tazas1 cuando está caliente.
- Dejar enfiar la calefacción de las tazas1 antes de tocarla.

Consejo Para precalentar las tazas de forma optima, colocar las tazas con la base sobre la calefaction de las tazas1.

11 Favoritos

Guardar las bebidas con ajustes personales en un favorito.

Los favoritos se peuvent marcar con un color. Un favorito incluye unabebida conajustespersonales.Losajustes seSEOpeenmodificarencualquiermomento.

Nota: Para salir de los ajustes, pulsar o,iniciar el dispensado de labebida.

11.1 Guardar unabebida de la seleccion debebidas

  1. SeLECTIONAR unabebida de Clásicos" o "coffeeWorld".
  2. Realizar los ajustes personales de las bebidas.
  3. Presional "Favoritos".
  4. SeLECTIONAR el color deseado para labebida.
  5. Presionar "Guardar".

11.2 Guardar labebida en el menu

  1. Presional "Favoritos".
  2. Presionar

En la pantalla se visualizan todas las bebidas disponibles.
3. SeLECTIONAR labebida deseada.
4. Realizar los ajustes personales de las bebidas.
5. Presionar "Continuar".
6. SeLECTIONAR el color deseado para labebida.
7. Presionar "Guardar".

11.3 Modificar los ajustes de labebida

  1. Presional "Favoritos".
  2. SeLECTIONAR y pulsar brevamente la bebida.
  3. Modificar los ajustes de labebida.
  4. Presionar "Aplicar".

  5. Los nuevo ajustes están guardados.

11.4 Eliminar favorito

  1. Presionar "Favoritos".
  2. SeLECTIONAR labebida.
  3. Pulsar al menos 3segundos sobre labebida.
  4. Confirmar "Borrar".

11.5 Ordenar los favoritos

  1. Presional "Ajustes".
  2. Presionar "Personalizacion".
  3. Presionar "Clasificacion de favoritos".
  4. Clasificar los favoritos, p. ej., por nombre o color.

12 Home Connect

Este aparato es apto para la connexion en red. Conecte el aparato con su dispositivo móvil para manejar las sistemas a工程技术 de la aplicacion Home Connect, adaptar los ajustes≦basicos o para supervisar el estado de configuracion actual.

Los servicios Home Connect no está disponible en todos los País. La disponibiliad de la direccion
Home Connect depende de la disponibiliad de los servicios
Home Connect en su País. Para Obtener más informacion, consulte: www.home-connect.com.

Para poder utiliser Home Connect establezca primero la conexión con la red domestica WLAN (Wi-Fi1) y con la aplicación Home Connect.

La aplicación Home Connect le guiárdurante el proceso de registrar. Siga las instrucciones indicadas en la aplicación Home Connect paraestablecer los ajustes.

Consejo Observe también lasindicaciones de la aplicacionHome Connect.

Notas

  • Debe tener en cuenta lasindicaciones de seguridad de estemanual de instrucciones ygarantizar el cumplimiento de lasmismas, cuando opere el aparato através de la aplicacionHome Connect. "Seguidad", Pagina 86
  • En todo caso, tiene prioridad el manejo desde el propio electrodomestico.Durante ese tiempo, el manejo del aparato no es possible atramés de la aplicación Home Connect.

12.1 Configurar la aplicación Home Connect

  1. Instalar la aplicacion Home Connect en el dispositivo móvil.
  2. Iniciar la aplicacion Home Connect y configurar el acceso para Home Connect.

La aplicación Home Connect le guiará durante el proceso de registrar.

12.2 Configurar Home Connect

Requisitos

  • La aplicación Home Connect está configurada en el dispositivo móvil.
    En el lugar en que se encuesta, el aparato recibe cobertura de la red domestica WLAN (Wi-Fi).

  • Abrir la aplicacion Home Connect y escanear el siguientes número QR.

BOSCH TPU60501 - Requisitos - 1

  1. Seguir las instrucciones de la aplicacion Home Connect.

12.3 Ajustes de Home Connect

Personalice Home Connect según sus necessities.

Los ajustes de Home Connect seGUEN, que escribe en el pararato. El ajuste que aparece en la pantalla de visualizacion depende de si Home Connect esta configurada yde si el aparato está conectado a la red domestica.

Vista general de los ajustes de Home Connect

Aquí se ofrece una vista general de los ajustes de Home Connect y de red.

Ajuste Basics Oportun Descripción
Conexión Wi-Fi Activado DesactivadoDesactivar el;módulo remoto en caso de ausencia prolongada o para ahorrar energia. Nota:En el modo preparado en red el aparato consume 2 W como máximo.
Inicio remoto Activado DesactivadoActivar y desactivar el在内的 distancia en el aparato. Nota:Con la aplicación Home Connect solo se pueda desconectar el aparato.
Añadir dispositivo móvil- Conectar el aparato con la aplicación "Home Connect" o con lasCNTas adiciones.
Información de red- Mostrar la información de red y del aparato.
Borre los ajustes de red- Nota:Sin conexión de red no se permitte el manejo a工程技术 de la aplicación "Home Connect".
Actualización de software- Nota:Este ajuste solo está disponible en unaactualización de software.

12.4 Diagnóstico remoto

El servicios de atencion al cliente peuvent acceder al aparato a工程技术 del Diagnostico Remoto al ponerse en contacto con dicho servicios si el aparato está connectado con el servidor Home Connect y si el Diagnostico Remoto está disponible en el País en el que se utilizes el aparato.

Consejo Para más información, como para consulting la disponible del servicios de Diagnóstico Remoto en un País en concreto, consulte la página web deridge/Servicio Técnico local: www.home-connect.com.

12.5 Protección de datos

Tenga en cuenta lasindicaciones relativas a la proteccion de datos.

Al conectar por primera vez su aparato a una red domestica asociada a Internet, el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor de Home Connect (registry inicial):

  • Identificacion clara del aparato (compuesta por la clave del aparato y la direccion MAC del modulo de communicator Wi-Fi utilizado).
  • Certificado de seguridad del modulo de communicator Wi-Fi (para la proteccion技术水平a de la informacion de la connexion).
    Las versiones actuales del software y del hardware del electrodomestico.
    El estado de un possible restablecimiento previo a los ajustes de fabrica.

El registrar inicial prepara la utilizacion de las functions Home Connect y solo esnecessarylaprimera vezque se vayan autilizar dichas functions Home Connect.

Note: Se debe tener en cuenta que las functions Home Connect solo se pueda usar en connexion con la aplicacion Home Connect. Se pueda匐ar la informacion relativa a la proteccion de datos en la aplicacion Home Connect.

13 Ajustes Basics

Puede adaptar los ajustes basics del aparato a sus necessities propias y acceder a las functions adiconiales.

13.1 Modificar los ajustes Basics

  1. Modificar el ajuste Basics desedo.
    El aparato guarda el ajuste Basics automatistically.
  2. Presionar para salir de los ajustes Basics.

13.2 Vista general de los ajustes basics

Aquí encontrará una vista general de los ajustes Basics.

Ajuste de bebidas Temperatura de elaboraciónAjuste de la temperatura del agua.
Organ de la leche Ajustar elorden de la leche y del café.
Pausa de Latte Macchiato Ajustar la pusa entre la leche y el café.
Restablecer los parámetros de bebidas Restablecer los ajustes de bebidas.
Ajuste del aparato Calefacción de las tazasActivar o desactivar la calefacción de las tazas1.
Desconexión automatica Ajustar el tiempo tras elrial el aparato se desconecta.
Brillo de la pantalla Ajustar el brilleno niveles.
Tonos Encender y apagar los tonos. Ajustar el volumen.
Dureza del agua Ajustar la dureza del agua.
Idioma SeLECTIONAR el idioma.
1 Según el equipimiento del aparato
Ajustes de fábrica Restablecer los ajustes de fábrica.
Personalización
Funcionalmente tras encenderAjustar la indicación de la pantalla para "Favoritos", "Clásicos" o "coffeeWorld".
Organar los favoritos Establisher elorden de los favoritos.
Home Connect Información acerca de Home Connect→ "Configurar Home Connect", Págrina 107
Información del aparato Contador de bebidas Mostrar la cantidad de bebidas preparadas.
Información de limpieza Mostrar la duración hasta elfollowing bajo el不经意 de agua o el inizio de un programa de mantenimiento.
Información de la version Mostrar la información de red y del aparato.
Información de la licencia Mostrar el texto de licencia FOSS.
Modo de functionamento con fines de demostraciónActivar o desactivar "Modo Demo".
1 Según el equipamiento del aparato

14 Limpieza y cuidados

Para que el aparato mantenga durante是多么 tiempo su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse con cuidado.

Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueda lavar en el lavavajillas.

AVISO:

Algunas piezas son sensibles a las variaciones de temperatura y poder danarse en el lavavajillas.

  • Observar las instrucciones de uso del lavavajillas.

  • Lavar en el lavavajillas solo los componentesADECUADOS.
    Utilizar solo programas que no calienten los componentes a mas de 140^ (60 °C).

Adecuado:

Bandeja de goteo

Cubierta de bandeja de goteo
- Recipiente para los posos de café
- Indicador mecánico del nivel de llenado

  • Sistema de la leche con adaptordo

No adequado: 国

Deposito de agua
Tapa del deposito de agua
- Unidad de preparación
Tapa de la calidad de bebidas

14.2 Productos de limpieza

Utilizar exclusivamentePRODUCTOS del limpieza adecuados.

AVISO:

Los produits de limpieza inadequados peuvent darar la superficie del aparato.

No utilizing agentes agresivos ni abrasivos.
No utilizes products de limpieza que contenga alcohol o alcoholes.
No utiliser estropajes ni esponjas de fibra dura.

Los productos de limpieza y descalcificacion inadequados poden darar el aparato.

  • Para la descalcificacion, no utilizes acido citrico puro, vinagre o agentes a base de vinagre.
    No utiliser productos de descalcificación que contengan ácido fosfórico.

Utilizar unicamente pastillas descalcificadoras y pastillas de limpieza especialmente desarrolladas para el aparato. → "Accesorios", Págin 95

BOSCH TPU60501 - AVISO: - 1

Recomendaciones

Lavar bien los paños de esponja新品os para eliminar las posibles sales adheridas. Las sales peuvent provocar una corrosión ligera en las superficies de acero inoxidable.
- Eliminar inmediamente los restos de cal, café, leche y soluciones de descalcificacion y de limpieza para evaporar la formacion de corrosion.

es-mx Limpieza y@cuidados

14.3 Limpiar el aparato

BOSCH TPU60501 - Limpiar el aparato - 1

ADVERTENCIA

La penetración de humedad puede causar una descarga electrica.

No sumergir nunca el aparato ni el cable de conexión de red en agua.
No derramar ningún liquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
No utiliser limpiadores porchorro de vapor ni de alta presión para limpar el aparato.

BOSCH TPU60501 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Algunas piezas del aparato se calientan mucho.

No tocar nunca las piezas calientes del aparato.
- Después del uso,deerenfiar las piezas calientes del aparato antes de tocarlas.

  1. Limpiar la carcasa, las superficies brillantes y el panel de mando con un paño de microfibia.
  2. Después de la preparación de unabebida, limpiar el dispenser con un paño suave y humedo.
  3. Enjuagar el deposito de agua con agua limpia y fresca.
  4. Si no se ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado (p. ej., durante las vacaciones) limpiar todo el aparato, inclusive las piezasVRTES como, p. ej., launidad de preparacion o el deposito de agua.

Nota: El aparato ejecta

automátamente un ciclo de enjuague.
cuando se enciende en frío o cuando

se apaga afterwards de dispenser café. Es decir, el sistemas se limpia a si mismo.

14.4 Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café

Limpiar y vaciar a diario la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café paraatarsetimientos.

  1. Extraer hacía adelante la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café.

  2. Colocar el recipiente para posos de café en la bandeja de goteo y colocar la bandeja escurridora.

BOSCH TPU60501 - Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café - 1

  1. Limpiarysecartodaslaspiezas.

  2. Colocar el recipiente para posos de café en la bandeja de goteo y colocar la bandeja escurridora.

  3. Colocar la bandeja de goteo y el recipientte para posos de café en el aparato.

BOSCH TPU60501 - Limpiar la bandeja de goteo y el recipiente para posos de café - 2

14.5 Programas de mantenimiento

Si se desea colocar o retiring un filtro de agua, o bien limpiar el aparato en profundidad, deben utilizar los programas de mantenimiento. El aparato aka va当你 es necessario executar un programa de mantenimiento (p. ej., limpieza).

AVISO:

Una limpieza y descalcificacion inadequadas o no realizadas a tiempo pueda darar el aparato.

  • Efectuar el proceso de descalcificacion inmediamente.
  • Introducir solo pastillas de limpieza en la ranura para pastillas.
    No introducir pastillas descalcificadoras nithers agentes en la ranura para pastillas.

Notas

La pantalla indica el avance del proceso.
Si el aparato está bloqueado, soloEARáutilizarse de nuevo cuando sehaya completado correctamente elproceso de descalcificacion.

Consejo La unidad de preparacion debe extraearse y limpiarse con fecuencia de forma manual, ademas de hacerlo con el programa de aclarado automatico.

Utilizar los programas de mantenimiento

Presionar
- La pantalla de visualización va做不到 lo procesos eneware y satisfalla instrucciones.

15 Solucionar微量元素 averias

BOSCH TPU60501 - Solucionar微量元素 averias - 1

ADVERTENCIA

Las reparaciones indebidas son peligrosas.

Solo se pueda usar repuestos originales para reparar el aparato.
- Si el cable de connexion de red de este aparato的结果dañado, este debe ser sustituido por el fabricante, por el service de atencion al cliente o por una personaequalida a fin de evitar posibles situaciones depeligro.

Falla Causas y resolution de problemas

El aparato no recciona.El aparato presente una avería. 1. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente y esperar 60segundos. 2. Introducir el enchufe de red en la toma de corriente.
Home Connect no funciona correctamente.Son posibles diferentes causas. • Acceder a www.home-connect.com.
El aparato solo dispensa agua, no café.El aparato no reconoce el recipientte para café en grano vacío. • Echar granos de café.
El conductor de café de la unidad de preparación está obstruido. • Limpiar la unidad de preparación.
Los granos de café son demasiado aceitosos y no caen en el molinillo. • Golpear levamente el recipientte del café en grano. • Utilice otro tipo de café. • No utiliser granos aceitosos. • Limpiar el recipientte vacío para café en grano con un pañohúmedo.
La unidad de preparación no está colocada correctamente. 1. Comprobar si la unidad de elaboración está correctamente colocada y bien cerrada. 2. Empujar el tirador rojo superior hacía la izquierda. 3. Colocar la cubierta del compartmento de preparación.
El aparato no dispensa espuma de leche.Elsystema de la leche está sucio. • Limpiar elsystema de la leche en el lavavajillas.
Falla Causas y resolución de problemas
El aparato no dispensa espuma de leche.El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche. Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche.
Laquina está fuertamente calculificada. Descalcífique el aparato.
El sistema de la leche no absorbe leche.El Sistema de la leche no está montado correctamente. Colocar correctamente el sistemas de leche.
El tubo de la leche no está sumergido en la leche. Utilizar más leche. Comprobar si el tubo de leche está sumergido en la leche.
La espuma de leche está demasiado fría.La leche está demasiado fría. Caliente la leche.
Labebida preparada en frío no está lo suficientmente fría.El agua del depósito está caliente. 1. Llenar el depósito de agua con agua limpia, fría y sin gas. 2. Para enfiar más labebida se puedaañadir cubitos de hielo.
El aparato no dispensa agua caliente.El Sistema de la leche está sucio. Limpiar el Sistema de la leche en el lavavajillas.
El aparato no dispensa bebidas.Hay aire en el filtró de agua. 1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura hacía arriba hasta que no salgan burbujas de aire. 2. Volver a colocar el filtró. Presionar el filtró de agua en el empalme del depósito de forma recta y firme.
Los restos de los agentes de descalcificación obturan el depósito de agua. 1. Retirar el depósito de agua. 2. Limpiar a fondo el depósito de agua.
Hay gotas de agua en la parte inferior interna del aparato.La bandeja de goteo se retiró demasiado pronto. Retirar la bandeja de gozteos unos segundos después de haber dispensado laULTimabebida.
La unidad de preparación no puede retirarse.No se pueda soltar el cierre, la unidad de preparación está atascada. Apagar el aparato y volver a encenderlo afterwards de 3minutos.
El molinillo no arranca.El aparato está demasiado caliente.1. Desconectar el aparato de la red electrica.2. Esperar 1 hora para enfiar el aparato.
El molinillo no muele granos de café también el recipientte para café en grano está lleno.Los granos de café son demasiado aceitosos y no caen en el molinillo.Golpear levamente el recipientte del café en grano. Utilice(other tipo de café.No utilizar granos aceitosos.Limpiar el recipienttevacía para café en grano con un pañohúmedo.
Calidad del café o de la leche muy variable.El aparato está calculificado.Descalcífiqueel aparato.
Calidad de la espuma de leche muy variable.La calidad de la espuma de leche depende del tipo de leche o de labebida de base vegetal realizada.Optimilar elresultado selecciónando el tipo de leche o de labebida de base vegetal.
El café se dispensa solo a gotas o no se dispensa del todo.El grado de molido ajustado es demasiado bajo.Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Págrina 104
Lacantadade llenado ajustada no se alcanza.Laquina está fuertamente calculificada.Descalcífiqueel aparato.Hay aire en el filtro de agua.1. Sumergir en agua el filtróde agua con la abertura hacía arriba hasta que no salgan burbujas de aire.2. Volver a colocar el filtró.
El aparato está sucio.Limpiar la unidad de preparación.Descalcificar ylimpiar el aparato.
El café no tiene «crema».El tipo de café no esoptimo UTILice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta.Los granos de café ya no está recién tostados.Se recomiendautilizar granos de café frescos.
El grado de molido no es el adecuado para los granos de café.Ajuste un grado de molido más bajo.Ajuste del grado de molido", Págrina 104
El café es demasiado «ácido».Se ha ajustado un grado de molido demasiado grueso. • Ajuste un grado de molido más fino. → "Ajuste del grado de molido", Página 104
El tipo de café no es(optimo. • Utilice un tipo de café con una mayor proportión de granos de la variedad Robusta.
El café es demasiado «amargo».El grado de molido ajustado es demasiado fino. • Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Página 104
El tipo de café no es(optimo. • Utilice除外 tipo de café.
El café tiene sabor a «quemado».El grado de molido ajustado es demasiado fino. • Ajuste un grado de molido más grueso. → "Ajuste del grado de molido", Página 104
El tipo de café no es(optimo. • Utilice除外 tipo de café.
Temperatura de elaboración excessiva. • Disminuir la temperatura de elaboración.
Los posos de café no son compactos y están demasiado humedes.El grado de molido no está ajustado de modo(optimo. • Ajustar un grado de molido más grueso o más fino. → "Ajuste del grado de molido", Página 104
Los granos de café son demasiado aceitosos. • Utilizar除外 tipo de granizo de café.
Aparece la indicación de la pantalla "Coloque que launidad de elaboración".La taps no está colocada correctamente. 1. Comprobar si launidad de elaboración estácorrectamente colocada y bien cerrada. 2. Empujar el tirador rojo superior hacerla izquierda. 3. Colocar la cubierta del compartmento de preparación.
Laindrónica de la pantalla muestra "Llenar el depósito de agua.", a pesar de que el depósito de agua estálleno.El depósito de agua no está colocado correctamente. • Colocar correctamente el depósito de agua.
El depósito de agua contiene agua con gas. • Llenar el depósito de agua con agua potable limpia.
El flotador del depósito de agua está atascado. 1. Retirar el depósito de agua. 2. Limpiar a fondo el depósito de agua.
Laindración de la噎.El filtró de agua nuevo no se ha enjuagado según las instrucciones.
muestra "Llenar el deposito de agua.", a pesar de que el deposito de agua está lleno.1. Lavar el filtró de agua según las instrucciones.
2. Poner en funcionaimiento el filtró de agua.
Hay aire en el filtró de agua.
1. Sumergir en agua el filtró de agua con la abertura:hacia arriba hasta que no salgan burbujas de aire.
2. Volver a colocar el filtró.
El filtró de agua es viejo.
Colocar un nuevo filtró de agua.
Los depositos de cal en el deposito de agua obstruyen elsystema.
1. Limpiar a fondo el deposito de agua.
2. Iniciar el programa de descalcificación.
Aparece laindracciónde la噎. "Limpiela unidad del elaboración".La unidad de preparación está sucia.
• Limpiar la unidad de preparación.
El mecanismo de la unidad de preparación se mueve con dificultad.
• Limpiar la unidad de preparación.
Aparece laindracciónde la噎. "Sobretensiono subtensión".Problemas con el suministro de corriente.
• Utilizar el aparato solo con 120 V ~.
Aparece laindracciónde la噎. "Error enelsystema de agua.El aparato presente una avería.
Desenchufe el aparato,espere un minuto yvuelva a enchufar".1. Extraer el enchufe de red de la toma de corriente yesperar 60segundos.
2. Introducir el enchufe de red en la toma de corriente.
Laindracciónde la噎. muesstra "iDebeejecutarse el programa Calc'nClean!" conmuchahbecuencia.El agua descalcificada todaya contiene algo de cal.
1. Colocar un nuevo filtró de agua.
2. Ajuste la dureza del agua.
Se ha utilisé el descalcífucador incorrecto o unacantidainsuficiente.
• Para la descalcificación, utilizing exclusivamente laspastillas adecuadas.
El programa de mantenimiento no se haejcutadocompletamente.

Falla Causas y resolution de problemas

Laindrónica de la pantallamuestra"iDebeejecutarse el programaCalc'nClean!" conmuchafrecuencia.Iniciar el programa de mantenimiento "Enjuague especial".→"Programas deostenimiento",Págrina 113

16 Transporte, almacenimiento y eliminacion de desechos

16.1 Activar la proteccion contra las bajas temperatas

Proteja el aparato contra las heladas durante el transporte y el almacenimiento.

AVISO:

Los restos de liquido en el aparatoSEO
puede darar el aparato durante el
transporto o el almacenamento.

Vaciar el Sistema de conductos antes del transporte o el almacenimiento.

  1. Executar el programa "Proteccion antihielo".
  2. Desenchufar el aparato de la red electrica.

16.2 Eliminación de los aparatos usados

Mediante una eliminacion respetuosa con el medio ambiente se pueda reutilizar materiaias primas valiosas.

  1. Desenchufar el cable de connexion a la red de la toma de corriente.
  2. Separar el cable de connexion a la red.
  3. Desecha el aparato de manera respetuosa con el medio ambiente.

Su distribuidor o el ayuntimiento localuede proportiarle informacion sobre las vias y posibilidades actuales de desecho de materiales.

17 Servicio de atencion al cliente

En cada reparación cubierta por la garantía, nos aseguramos de que su aparato sea reparado con repuestos originales por un proveedor de servicios capacitado y autorizzato. Solo realizamos repuestos originales para todos los temas de reparaciones.

Las informaciones detalladas sobre el periodo de validez de la garantia y las conditiones de garantia lasURTARunar en nuestras conditiones de garantia, con su distribuido o en这其中 a la web.

Cuando seonga en contacto con el service de atencion al cliente, no olvide indicar el numero de modelos (ENr.),el numero de fabricacion (FD) y el numero de conteo (Z-Nr.) del aparato.

USA:

(800)701-5231

Aquí pourrait encontrarridge para la
conexión con Home Connect:

17.1Número de modelos (ENr.), número de fabricación (FD) y número de conteo (ZNr.)

El número de modelo (E-Nr.), el número de fabricación (FD) y el número de conteo (Z-Nr.) se.Encuentran en la placacdecharacteristicadel aparato.

Para volver a encontrar rápidamente los datos del aparato o el número de téléphone del service de atencion al cliente, poder anotar dichos datos.

18 Datos技术和

Tensión 120 V ~
Frecuencia 60 Hz
Valor de connexion 1500 W
Presión maximala de la bomba, estática19 bar
Capacidad maximala, deposito de agua (sinistro)81 oz. (2.4 l)
Capacidad maximala, recipientepara café en grano11.3 oz. (320 g)
Longitud del conductode alimentación39 %" (1 m)
Altura del aparato 15"(380 mm)
Ancho del aparato 13 6/7"(352 mm)
Profundidad del aparato18 ½" (467 mm)
Peso,=vacio 9 kg
Tipo de molinillo Cerámica

Este producto contiene fuentes luminosas de la clase de eficiencia energetica D y F. Las fuentes luminosas están disponibles como piezas de recambio y solo peuvent ser sustituidas por especialistas con formación.

18.1 Informaciones referentes al software libre y deCORDO abierto

El presente producto contiene components de software que está licenciados como software libre y deIELDido abierto por los derechos de autor.

Las informaciones de licencia correspondencias se encuentran memorizadas en el aparato. también se pueda acceder a las informaciones de licencia correspondencias a征求意见 de la aplicacion Home Connect: «Perfil -> Advertencias legales -> Informaciones de licencia». Se puede descargar las informaciones de licencia en la pagea web de lamarca del producto. (Por favor, busque el modelo de aparato yDEMAs documents en la pagea web del producto). Internacional se peuvent solicitar las informaciones correspondentes en ossrequest@bshg.com o BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München.

El número fuente se pondrá a dispositiona a pedido. Por favor, envie su solicitud a ossrequest@bshg.com o BSH Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, D-81739 München. Asunto: ,OSSREQUEST" Los costos para el tramite de su solicitud le serán facturados.Esta oferta es valida por tres años a partir de la Fecha de compra o, como minimo, por el tiempo en el que ofrecemos asistencia技术水平 repuestos para el aparato correspondiente.

19 DECLARACION DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO

ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGARDERECHOS LEGALES ESPECÍNICOS. USTED TÁMBIEN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.

19.1 Que cubre esta garantía y a quien se aplica

La garantía limitada proportionsada por BSH Home Appliances («Bosch») en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplicá únicamente al aparato Bosch («Producto») que usted ha adquirido siempre y cuando el Producto haya sido adquirido:

Para su uso dométrico normal (no comercial) (es decide, no más de 7000 tazas durante el periodo de garantía) y solo se haya utilisé en

todomonto para fines
domesticosnormales y no
comerciales.

  • Nuevo al por menor de un distribuidor autorizzato de BSH o directamente de BSH (no aparatos de exposión, «en estado actual» o «B»), y no para la reventa, o uso comercial.
    Dentro de Estados Unidos o Canadá, y ha permanecido en todo momento dentro del País de compra original.

Las garantías紊 estálecidas se aplican al comprador original del producto aquí garantizo adquirido para uso dométrico ordinario durante la vigencia de la garantía.

Asegúrese de registrar su producto; la falta de registrar no afectará a susarethchos de garantía. El registrar de su producto es la mejor forma de que Bosch le informe en el improbable caso de un avis de seguridad o retirada del producto.

Al comprar o recibir el producto, se recomienda registrarlo mediante el número QR que aparece en el lateral de laquina o enhttps://registerbosch.com/

19.2 Obtener el servicios专业技术 de la garantía

Para tener servicios de garantía para su producto, deben ponserse en contacto con el service al cliente de Bosch en el (800)701-5231 para concertar una reparación.

19.3 Plazo de vigencia de la garantía

Bosch garantiza que el Producto está libre de defectos de material y de mano de obra durante un periodo de setecientos treinta (730) días a partir de la Fecha de la entrega original. El plazo anterior empieza aatar a partir de la Fecha de la entrega original.

La garantía solo se ampliará por el tiempo transcurrido entre la Fecha de su reclamación de garantía y la Fecha de la reparación o sustitución completeness.

Se garantiza también que el Producto está libre de defectos cosméticos en material y por mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, manchas de pintura/porcelana, astillas, abolladuras u otros daños en el acabado) del Producto, por un periodo de treinta (30) días a partir de la Fecha de entrega.Esta garantía cosmética excluye ligeras variaciones de color debidas a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelaina, asi como diferencias causadas por la iluminación de la cucina, laubicacion del producto u呼和浩特s factores similares.Esta garantía cosmética excluye expresamenteequalquier aparato de exposión, «en estado actual» o «B». EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA ESPECÍFICA, SE REQUIERE UNA PRUEBA DE COMPRA (POR EJEMPLO, EL RECIBO). Si no se pueda aportar la prueba de compra, se utilizes como Fecha de compra la Fecha de producción más tres(meSES. Es posible que se le pida que proportione

imágenes claras (por exemple, fotografías del Producto y/o que incluya la etiqueta de datos que muestre el modelos y el número de série), pero el hecho de no hacer lo no mearrá sus derechos de garantía.

19.4 Reparación/Reemplazo como unico recurso

Durante este periodo de garantía, Bosch o uno de sus proveedores de servicios autorizados reparará su Producto sin cargo algoño para usted (sujeto a ciertas limitaciones existecidas en este documento) en virtud de una reclamación de garantía网络安全 bajo los tiérinos de la garantía aplicable.

Bosch correrá con los gastos de devolución del Producto Bosch a Bosch mediante envío terrestre, y el Producto original (piezas y componentes retardados)作為 a ser propietad de Bosch. LOS CONSUMIDORES DEBEN UTILizar LA BOLSADETRNSPORTE O LAS INSTRUCCIONES DE EMBALAJE ESPECIALES PROPORCIONADAS POR BOSCH.Esta garantía no cubre los danios de transporte ni la perdida del producto durante el envío.

Si se han realizadointentosreasonables de reparar el Producto sinéxito,entries Bosch reemplazarasuproducto por uno de sustitución nuevoocertificado de fabrica (eskaarir,reacondicionado) (modelos mejoradospuede estar disponibles para usted,adiscreccion exclusiva de Bosch,por uncargo adicular). Bosch peut repararuna pieza del Producto original con

una pieza certificada de fabrica (es decir, reacondicionada). Usted tiene derecho a rechazar un Producto de sustitución que difiera materialmente del Producto original.

Launda obligacion y responsabilitad de Bosch en virtud del presente documento es reparar el Producto en virtud de una reclamacion de garantia valida, recurriendo a un technician de Bosch o uno de sus proveedores de servicios autorizados durante el horario commercial normal. Por cuestiones de segundad y daños a la propiedad, Bosch recomienda encarecidamente que no intente reparar el Productoastedismo, ni recurar a unproveedor de servicios no autorizzato; Bosch no tendrara ninguna responsabilitad por los daños resultantes de reparaciones o problemas realizados por unproveedor de servicios no

Autorizzato. Proveedores de servicios autorizados son aquellas personas o entreprises que han recubiido una formación especial sobre los productos Bosch y que poseen, en Opinion de Bosch, una reputación superior en cuando a技术服务 al cliente y calidad技术水平ica (tenga en cuenta que son entidades independentes y no son agentes,@socios, filiales ni representantes de Bosch).No obstarte, la garantía no quedará anulada si el producto es reparado en un taller que no este afliado a Bosch o no sea distribuidor autorizado de Bosch. El uso de piezas de cerceros tampoco anulará esta garantía.

19.5 Producto fuera de garantía

Bosch no tiene obligation alguna, en virtud de la ley ni por otro motivo, de otorgarleacularaconcesión,incluidos reparaciones,prorrateos orreemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.

19.6 Exclusiones de la garantía

Esta Garantía Limitada no cubre ninguno de los siguientes elementos:

  • Productos vendidos fuera de los Estados Unidos de América, territorios de EE. UU. y Canadá
    Consumibles (por exemple, FILTER de agua)
  • Reparaciones realizadas por minoristas o distribuidores no autorizados
  • Productos comprados en eBay o en subistas
  • Danos o perdida del producto durante el envío
  • Reparaciones relacionadas con el uso y el cuidado
  • Uso de produits de cuidado no vendidos por Bosch (por exemple, desincrustantes, limpiadores, etc.)

La cobertura de la garantía ahora descritta excluye todos los defectos o daños causados por, incluyendo sin limitación, uno o más de los siguientes:

  • Uso del Producto de在哪?
  • forma que no sea la normal, domestica (no comercial) y prevista (incluyendo, sin limitacion,在哪?
  • forma de uso comercial, uso o almacenimiento de un producto de

interior al aire libre, uso del Producto+junto con aeronaves o embarcaciones).

  • Utilización del Producto con una tensión o Frequencia fuera de la indicada en la placá de datos.
  • Uso del producto en un generator, solar, inversor o convertidor de CC a CA.
  • La malaconducta intencionada, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, negligencia, manejo negligente o inadequado, falta de mantenimiento de acuerdo con el Manual de Uso y Cuidado, instalacion incorrecta o negligente, Manipulacion, incumplimiento de las instrucciones de functonamiento, Manipulacion incorrecta, service no autorizzato (includa la «repairacion» realizada por unoismo o la exploracion del functonamento interno del aparato).
  • Ajuste, alteración o modificación de cadaquier tipo.
    El incumplimiento de cualquier número, normativa o ley estatal, local, municipal o del condado en materia de electricidad, fontaneria y/o construcción, incluido el着他 de no instalar el producto en esta conformidad con loscottigos y normativas locales en materia de incendios y construcción.
  • Desgaste ordinario, derrames de alimentos, liquidos, acumulaciones de-grasa u otheras sustancias que se acumulen sobre, bajo o alrededor del Producto.
    Cualquier fuerza o factor externo, elemental y/o ambiental, incluyendo, sin limitacion, Iluvia,

viento, arena, inundaciones, incendios, deslizamenteos de todo, temperatas de congelacion, humedad excessiva o exposicion prolongada a la humedad, rayos, subidas de tension, fallos estructurales en el entorno del aparato y causas de fuerza mayor.

  • Llamadas al servicios专业技术 para corregir la instalacion de su Producto, parainstruirle sobre como utiliser su Producto, para sustituir fusibles domesticos o para corregir el cableado domestico.
  • Danos o defectos provocados por la mano de obr o piezas instaladas por在哪quier proveedor de servicei techniciano no autorizzato, a menos que esteultimate haya sidoaprobado por Bosch antes derealizar el serviceio.

En ningún caso Bosch tendrá responsabilidad alguna por daños a la propidad circundante, incluyendo armarios, suelos, techos y otherasestructuras u objetivos alrededor del Producto. también queden excluidos de esta garantía los Productos@cuyosznumeros de series hayan sido alterados, rayados o eliminados;equalquier tipo de service paraenseñarle a utiliser el Producto orabajos deostenimiento cuando nohay ningún problema con el Producto;la corrección de problemasde instalación (usted es el unico responsable deequalquier estructura yajuste para el Producto, incluidastodas las instalaciones electricas uotras instalaciones de conexión, de loscimientos/suelos adecuados y dedualquier alteración, incluidos, entre

otros, armarios, paredes, suelos, estanterías, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles.

EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTIA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTENTE DE QUE LA RECLAMACION SEA

CONTRACTUALO

EXTRACONTRACTUAL (INCLUDELA RESPONSABILIDAD OBJECTIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE

CUALQUIER OTRO TIPO. ESTA

GARANTÍA REEMPLAZA TODAS

LAS DEMÁS GARANTías

EXPRESAS O IMPLICITAS. LAS

GARANTías IMPLICITAS POR LEY,

YA SEA DE COMERCIABILIDAD O DE APTITUD PARA UN FIN

ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER

OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA

UNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIÁ DE LA PRESENTE

GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGUN CASO SERÁ EL

FABRICANTE RESPONSABLE POR LOS DANOS CONSECUENTES, ESPECIALES, Y/O DANOS

PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,

TIEMPO FUERA DEL TRABAJO,

REMODELACION QUE SUPEREN LOS DANOS DIRECTOS, QUE

DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO

PROVOCADOS DE MANERA

EXCLUSIVEA POR BOSCH O DE

OTRA MANERA. ALGUNOS

ESTADOS NO PERMITEN LA

EXCLUSION O LIMITACION DE

DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES CON RESPECTO AL
PLAZO DE VIGENCIA DE UNA
GARANTÍA IMPLICITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS
EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLICUEN.
ESTA GARANTÍA OTORGAL
DERECHOS LEGALES
ESPECÍCIFICOS, Y TÁMIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR
SEGún EL ESTADO.

Ningún intento de alterar, modifier o enchendar esta garantía sera efectivo a menos que sea autorizzato por escrito por un directivo de BSH.

19.7 Información del producto

Para una referencia rápida, copiar la información que se encuesta a continuación de la placadecaracteristicas.Conservar su factura y/o los documents de entrega para lavalidación de la garantía.

Número de modelo (E-Nr.)
Número de fabricación (FD)
Fecha de entrega
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : TPU60501

Categoría : Cafetera