MEDISANA HU A61 - Manta/cojín térmico

HU A61 - Manta/cojín térmico MEDISANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HU A61 MEDISANA en formato PDF.

📄 86 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MEDISANA HU A61 - page 37
SKIP

Preguntas frecuentes - HU A61 MEDISANA

Preguntas de los usuarios sobre HU A61 MEDISANA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Manta/cojín térmico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HU A61 - MEDISANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HU A61 de la marca MEDISANA.

MANUAL DE USUARIO HU A61 MEDISANA

1 Indicaciones de seguridad 2 Aplicación 3 Generalidades 4 Garantía

1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Estas instrucciones forman parte de este apa- rato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden produ- cir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben res- petar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adi- cional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Clase de protección II Leyenda Número de LOTE Fabricante Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las in- strucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su con- sulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.34

1 Indicaciones de seguridad ¡La manta bajera térmica se puede lavar a mano! ¡No clave agujas en la manta bajera térmica! ¡No utilice la manta bajera térmica cuando está amontonada o plegada! ¡No destiñe! ¡No planche la manta bajera térmica! ¡No limpiar en seco! ¡No seque la manta bajera térmica en la secadora! ¡Utilice la manta bajera térmica sólo en recintos cerrados! ¡No apto para niños de menos de 3 años!35

1 Indicaciones de seguridad

Antes de cada uso, compruebe con atención si la manta bajera térmica presenta indicios de deterioro y/o de daños.

No emplee el aparato si detecta desgaste, daños o indicios de un uso inadecuado en el aparato, el conmutador o el cable, o bien si el dispositivo no funciona.

Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que la tensión indicada en la placa de características del venti- lador se corresponda con la tensión de su red de suministro.

No ponga en funcionamiento la manta bajera térmica arrugada, doblada, plegada sobre la cama o remetida por el colchón.

En los lados longitudinales de la manta eléctrica hay cuatro cintas de ajuste. Utilice estas cintas para ajustar la manta eléctrica al colchón mediante un cordel apropiado o un cordón. Preste atención a que la manta eléctrica quede colocada firmemente sobre el colchón tanto en sentido longitudinal como transversal y a que no se doble mientras la esté utilizando. ¡Compruebe que esté bien colocada antes de acostarse!

Antes de utilizar el aparato en una cama regulable asegúrese de que la manta bajera no quede atrapada o se desplace al regular la cama.

No debe haber imperdibles u otros objetos puntiagudos o afila- dos colocados o clavados en el aparato.

No emplee el aparato con niños, personas dormidas o con al- guna minusvalía, ni con personas que no sean sensibles al calor, que no puedan reaccionar ante un calor excesivo.

Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, perso- nas con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén bajo super- visión o se les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les hayan indicado claramente los posibles riesgos.

Los niños no podrán jugar con el dispositivo. i Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin supervisión.

Los niños menores de 3 años no podrán emplear este disposi- tivo, ya que no tienen la capacidad de reaccionar ante un calor excesivo.

El aparato no la podrán emplear los niños de más de 3 años, a menos que uno de sus padres o un supervisor realice el ajuste de la unidad de conmutación o que el niño esté completamente familiarizado con el funcionamiento de la unidad de conmutación.

1 Indicaciones de seguridad No deje nunca la manta bajera térmica en funcionamiento sin vigilancia.

No se duerma mientras que la manta bajera térmica esté en- cendida.

El aparato sólo es adecuado para su uso doméstico y no pue- de utilizarse en hospitales.

Una aplicación de la manta bajera térmica demasiado pro- longada y en el modo más potente, puede provocar quemadu- ras en la piel.

Ni el interruptor ni los cables deben ser colocados ni encima ni debajo del calientacamas durante su utilización, ni quedar tapa- dos de cualquier otra forma.

No intente coger un calientacamas que haya caído al agua. En tal caso desconecte inmediatamente el enchufe.

Mantenga el cable de red lejos de superficies calientes. E No tire del cable de red ni lo tuerza o aprisione. No transporte el calientacamas por el cable de red.

No utilice el calientacamas si está húmedo, ni en un recinto con humedad. Utilice el calientacamas sólo una vez que esté com- pletamente seco.

No exponga ni el interruptor ni los cables a la humedad. E Si existen daños o averías en la manta bajera, no las repare usted mismo. Devuelva la manta bajera térmica averiada al comercio donde la adquirió. Las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por un comercio especializado autorizado, o por personal técnico cualificado correspondientemente.

La manta bajera térmica sólo se puede manejar con la unidad de control correspondiente (C02N).

Si el cable de red está dañado, sólo deberá ser reemplazado por MEDISANA, por un comercio autorizado o por una persona con la cualificación correspondiente para evitar riesgos.

Un cable de red dañado puede sustituirse por otro del mismo modelo.

Deje enfriar el calientacamas completamente antes de plegarlo y almacenarlo. No lo doble con fuerza.

Mientras esté guardada, no coloque ningún objeto sobre la anta bajera térmica para evitar que se pliegue en exceso.

Si tiene cualquier tipo de duda con respecto a la tolerancia de la aplicación, consulte por favor con su médico antes de utilizar el calientacamas.

  • 2 Aplicación 2.1 Volumen de suministros y embalaje2.2 AplicaciónCon la compra del calientacamas eléctrico HU A61 ha adquirido Usted un producto MEDISANA de alta calidad. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de su calientacamas eléctrico MEDISANA, recomen-damos leer atentamente las siguientes indicaciones de uso y cuidado.

1 MEDISANA Calientacamas HU A61 con unidad de control extraíble 1 instrucciones de manejo Mediante el calientacamas HU A61 MEDISANA puede calentar y relajar todo el cuer- po suavemente. La aplicación estimula la circulación sanguínea y las zonas cor- porales con agarrotamiento muscular, produciendo una sensación de relajación y de bienestar tras un día agotador. El calientacamas le ofrece una cama a tempera-tura agradable, que propicia la relajación y ayuda a conciliar el sueño.Extienda el calientacamas sobre el colchón de forma plana. En los lados longitudinales de la manta eléctrica hay cuatro cintas de ajuste. Utilice estas cintas para ajustar la manta eléctrica al colchón mediante un cordel apropiado o un cordón. Preste atención a que la manta eléctrica quede colocada firmemente sobre el colchón tanto en sentido longitudinal como transversal y a que no se doble mientras la esté utilizando. Extienda por encima una sábana. De ese modo es como el calientacamas puede calentar mejor. ¡Compruebe que esté bien colocada antes de acostarse! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y envíelo a un punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende: El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.

ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!

1 Indicaciones de seguridad / 2 Aplicación En caso de sufrir dolor muscular o de las articulaciones durante un período de tiempo largo, consulte por favor con su médico. Los dolores persistentes agudos pueden ser síntomas de una enfermedad seria. Los campos electromagnéticos derivados de este producto -eléctrico pueden perturbar en algunas ocasiones el funcio namiento de su marcapasos. Por tanto, deberá consultar a su médico y al fabricante del marcapasos antes de emplear este producto.

Si durante la aplicación sufre dolores o cualquier otro tipo de molestia interrúmpala inmediatamente.

2 Aplicación / 3 Generalidades Asegúrese de que el calientacamas no esté arrugado ni doblado. Utilice el calien- tacamas sólo si ha sido extendido completamente. El calientacamas eléctrico ha sido dotado con un regulador de temperatura eléctrico, que regula la temperatura según el nivel de calor seleccionado.Asegúrese de que el cable de conexión de la unidad de control esté unido al en-chufe en la manta bajera térmica. Conecte la clavija de enchufe al enchufe y deslice el conmutador deslizante de la posición 0 a la posición 1. La luz indicadora de funcionamiento-LED se ilumina en verde. Tras haber transcurrido algunos minutos notará el calentamiento de la manta bajera térmica. Si desea una temperatura mayor, deslice el conmutador hacia la siguiente posición 2. Si el calientacamas está demasiado caliente para usted, desplace el interruptor nuevamente hacia la posición 1. La manta bajera térmica se enfría perceptiblemente tras un corto período de tiempo.Para apagar el aparato deslice el conmutador hasta la posición 0. El indicador se apaga, lo que señaliza que el aparato está desconectado. Seguidamente desconec-te la clavija de enchufe del enchufe. Coloque el interruptor en la posición 1 cuando desee utilizar el aparato en funcionamiento continuo. Desconecte el enchufe de la red, si no va a seguir utilizando el calientacamas. ¡La unidad de control se calienta durante el uso! 3 Generalidades

3.1 Limpieza y cuidado

Antes de limpiar el aparato desconecte la clavija de enchufe y deje que se enfríe durante como mínimo 10 minutos. La manta bajera térmica está dotada de una unidad de control (C02N). Retire la unidad de conmutación del calientacamas, desconectando el conectorsituado en la parte inferior. Puede limpiar la manta bajera térmica en seco con un cepillo blando. E El calientacamas eléctrico HDP puede ser lavado a mano suavemente. Para la-var el calientacamas de forma óptima, sumérjalo en la bañera con agua templa-da y detergente para prendas delicadas, y presiónelo suavemente. EAclare el calientacamas varias veces para eliminar cualquier resto de detergente. No utilice nunca soluciones abrasivas ni cepillos duros. Seque el calientacamas extendiéndolo de forma plana sobre una superficie ab-sorbente de humedad. Utilice el aparato sólo una vez que esté completamente seco.

Conecte el cable de la unidad de control con el E calientacamas. E Desenrolle el cable si está enredado. E Deje enfriar el calientacamas completamente antes i de plegarlo y almacenarlo. e No lo doble con fuerza. Almacene el calientacamas doblado en el paquete de entrega original, en un lugar limpio y seco. E

  • 3.3 Datos Tècnicos Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. Denominación y modelo Tensión, frecuencia Potencia de calentamiento Medidas aprox. Peso aprox. Longitud del cable de red Condiciones de servicio Condiciones de almacenaje N°. Art. EAN

MEDISANA Calientacamas HU A61 230 V ~ 50/60 Hz 60 W 150 x 80 cm 1 kg 2 m Utilización sólo en recintos secos, según las instrucciones de manejo Extendida, en un lugar seco y limpio

3 Generalidades En www.medisana.com encontrará la versión más actual de estas instrucciones de uso.

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio espe- cializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispo- sitivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:

1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un perío-

do de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.

2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro

del período de garantía.

3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía,

ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.

4. Esta garantía no cubre:

a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabri- cante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal.

5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causa-

dos por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Alemania

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MEDISANA

Modelo : HU A61

Categoría : Manta/cojín térmico