VFE25S - Lavavajillas FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VFE25S FAGOR en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas de libre instalación / empotrable / integrable |
| Marca | Fagor |
| Modelo | VFE25S |
| Capacidad | 12 o 13 cubiertos según la norma EN-50242 |
| Programas de lavado | Prelavado en frío, Intensivo (65°C), Normal (65°C o 55°C), Económico (55°C), Delicado (45°C), Rápido (55°C) |
| Número de programas | Hasta 6 según la versión (1 a 5 teclas adicionales) |
| Consumo de agua | No especificado en el manual, estimación típica: 13-15 L por ciclo |
| Consumo eléctrico | Intensidad máxima 16 A, tensión de red (220-240 V) |
| Clase energética | No especificada en el manual, estimación: A+ o A |
| Dimensiones (An x Al x P) | Empotrable: 60 x 82-87 x 55 cm (aprox.), libre instalación: 60 x 85 x 60 cm (aprox.) |
| Peso | Aproximadamente 35-45 kg según versión |
| Nivel sonoro | No especificado, estimación: 45-50 dB(A) |
| Ajuste de la sal | Regulador de 4 posiciones en el costado interior derecho |
| Indicador de sal | Óptico (flotador verde en el tapón) o testigo luminoso según modelo |
| Indicador de abrillantador | Ventana transparente o testigo luminoso según modelo |
| Bandejas | Bandeja superior ajustable en altura (con o sin desmontaje), bandeja inferior con soportes abatibles |
| Función media carga | Disponible en algunos modelos (tecla dedicada) |
| Filtro | Filtro de lavado extraíble con asa |
| Conexión de agua | Agua fría preferiblemente, posible agua caliente máx. 60°C, presión 4,9-98 N/cm² |
| Conexión eléctrica | Toma de tierra obligatoria, cable de alimentación con puesta a tierra |
| Instalación | Libre instalación, revestible, empotrable o integrable según versión |
Preguntas frecuentes - VFE25S FAGOR
Preguntas de los usuarios sobre VFE25S FAGOR
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VFE25S - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VFE25S de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO VFE25S FAGOR
PARA UNA MEJOR Y MAS COMODA
COMPREENSION DE ESTE MANUAL,
MANTENGADESPLEGADAESTAPAGINA
DURANTE SU LECTURA.
Témoin marche/arrêt.
Touchemarche/arrêt.
3 Touches fonctions additionnelles.
Témoin de rinceage.
5 Témoin de sel.
6 Poignée ouverture porte.
Voyant phases de lavage.
8 Réglage quantité de sel.
Panier supérieur.
10 Distributeur supérieur.
Distributeur inférieur.
12 Filtre de lavage.
13 Réservoir à sel.
14 Bac à détergent.
15 Réservoir liquide de rinceage.
16 Témoin de rinceage.
Témoin de sel.
On/off pilot light.
2 Start/stop button.
Other function buttons.
4Rinse aid level indicator.
Salt level indicator.
Door handle.
Wash-stage visualisor.
Salt level regulator.
Upper basket.
Upper distributor.
Lower distributor.
12 Filter.
Salt dispenser.
Detergent tray.
15 Rinse aid tray.
16 Rinse aid indicator.
Salt indicator.
Piloto ligar/desligar.
Tecla ligar/desligar.
Teclas funções adiconais.
4 Indicador de abrilhantasor.
5 Indicador de sal.
6 Pega abertura porta.
Visualizador fases de lavagem.
8 RegULAção quantidade de sal.
Cesto superior.
10 Distribuiçao superior.
Distribuicao inferior.
12 Filtro de lavagem.
13 Depóstito de sal.
14 Cuba de detergente.
15 Depóstito de abrilhantador.
16 Indicador de abrilhantasor.
Indicador de sal.
Piloto marcha/paro.
Tecla marcha/paro.
3 Teclasfricanos adiconiales.
4 Indicador de abrillantador.
5 Indicador de sal.
6 Manilla aperture puerta.
Visualizador fases de lavado.
8 Regulación aportación de sal.
Cestillo superior.
10 Distribuidor superior.
n Distribuidor inferior.
12 Filtro delavado.
13 Deposito de sal.
14 Cubeta de detergente.
15 Depóstito de abrillantador.
16 Indicador de abrillantador.
Indicador de sal.
SOMMAIRE
Page
Qualité de l'eau:
Produits de lavage
1
Comment placer c
correctement
Conseils important:
S:
Mise en route:
·
Solucao de problemas:
mas:
CONTENTS
Page
Water hardness:
Wash products:
··
Productos de lavado:
lo:
Colocacion correcta de la vajilla:
54-55-56
Consejos importantes:
tes:
Puesta en marcha:
.
Selección de programas:
ramas:
Selection de programas de lavado:
61
SolutiOn de problemas:
mas:
64-65
- SAL
- DETERGENTE
- LIQUIDO ABRILHANTADOR

2.DETERGENTE. O tipo de programa indica a quantidad.
-Limpe-me también por dentro e por fora.

O filtró da electroválvula de entrada de agua (situado na ámbuna de lavar louça) está obstruido.
A mangueira de desaguamento está obstruida.
O programa de lavagem seleccionado e demasiado suave.

Nao se utilizes liquido abrilhantasdo aproprioado.
Aquí estoy, dispuesto a sacarle de todos los fugados.
"Hola! soy su lavavajillas. Pero antes de disfurarme a todaquina, preste atencion a这些东西 consejos."

iOJO CON LA CAL DEL AGUA!
El agua que usted disfruta en su domicilio llama en perfectas conditiones pero ... ojo! contiene cal y si no la controlos pronto comenzará a dañarme.
Ántes de pon'erme en funcionaimiento es imprescindible solicitar información sobre la dureza del agua de su zona, es decide, del nivel de cal de las aguas.Esta información se la suministra la Compañía de Aguas de su localidad, el Ayuntimiento o, si no puedaocularla, llama al Servicio de Asistencia Técnica.
Pero no se preocupe porque hay un remedio para que la cal no me haga daño: la sal. Aquí le indicó como debe ajustarme el regulator de aportación de sal.
AJUSTE DEL GRADO DE SAL

Este regulator de 4 posiciones se encuesta en el lateral inferior derecho del lavavajillas. Para seleccionar la posicion adecuada, basta una moneda.
Ud. debenEARigir la posicion del regulador de sal. En el cuadro seguiente se indica como debe hacerlo.
HF Dureza agua expresada en grados franceses. DH Dureza agua expresada en grados alemanes.
Este sencillo ajuste del lavavajillas es vital para su buen funciona. No lo pase por alto.
PRODUCTOS DE LAVADO
Para estar siempre "guapo" yXdir al maximo, yo también necessito mis productos de lavado espécificos. Estos son:
- SAL
- DETERGENTE
- LIQUIDO ABRILLANTADOR

1. SAL. Para que la cal no me haga daño.
Las personas que me han fabrado han pensado en todo y me han incorpado un Descalcificador, que quita la cal del agua y ladea limpia para el lavado; para que este descalcificador funciona,usted tiene que ponerme Sal (siempre que el nivel de cal de las aguas lo requires).
Ojo! pero no sal de cocinar, sino sal especial para el lavavajillas.
Donde y como depositarme la sal?

Primero deben quitarme el cestillo inferior.
- Ve un deposito? 13. Desenrosque el tapón y quítelo.

- Haciendo uso del embudo que viene con el lavavajillas, rellene el deposito completamente de sal (aproxadamente 1,5 Kg.) y a continuación llénelo de agua.
- Utilice siempre una cuchara para mezclarlo correctamente.
Important: This operation debe realizarse unicamente antes del primer lavado. El resto de vezes basta con solo reponer el nivel de sal.
- Una vez finalizo el llenado de agua y sal, asegúrese de cerrar muy bien el tapón y de que no queden restos de sal en el fondo del lavavajillas.

Cuando necessitieso mas sal?
No se preocupe. Se lo signalará elindicador que posea su lavavajillas:
- Modelos con Indicador Optico: 17 Se encontrar situado en eltapón del Depóstito de la Sal 13.
Elindicador consiste en un flotador verde que en su posicionmasalta nosvaia indicarque no requiere sal.Sipor elcontrarioeste flotadorseencuentra humididoy,por lo tantoel colorverde no es tanvisible, quiere decirquedeferareponerla sal.

- Modelos con Indicador Luminoso: S5 SITUado en el panel de mandos. Cuando la luz se enciende, rellene el deposito con sal.
Tal y como hemos visto en apartados anteriores, es possible que la dureza del agua de su zona no oblige aponer sal,對於 no se preocupe si ve el indicator luminoso encendido.
En cualquier caso es importante recordar que esta operación de llenar y remove la sal debe realizarse justo antes de un lavado y nunca之後.
2.DETERGENTE. El tipo de programa le indica la cantidad.
Pero pongámonos manos a laORA. Primeramente, léneme con detergente. Fijese en el deposito que está en el interior de la contrapuerta 14. Ahí es dondedeferé colocar el detergente.



Cuántodetergente necessito?
Siempre que se trate de un detergente en polvo no concentrado o pastillas:
- Para el prelimado nada.
- Para un lavado delicado, económico o rápido: 1 toma de 25 grs. (una cuccharada y media sobre rasa o una pastilla).
- Para un lavado normal o intensivo, 2 tomas, 1 de 25 grs. en el dosificador (o una pastilla) y otra de 5 grs. o 15 grs. respectfula
mente (una cucharada sostera rasa o media pastilla) en la contrapuerta.
Para detergentes concentrados y liquidos siga las recomendaciones del fabricante de deterentes.
3. LIQUIDO ABRILLANTADOR. "Limpia y da esplendor"
La principal funciona de este producto es fácilar el secado y evaporar que después del lavado en la vajilla aparezcan gotas de agua, al mismo tiempo que dar mayor brillo a todas las superficies.
Donde y como depositarme el liquido abrillantador?

Dispongo de un compartmento en la parte superior de la contrapuerta 15, solo a la红线 del Deposto del Detergente.
Gire y extraiga la tapa deicho compartmento, y eche el abrillantador hasta la seals Max. Tenga cuidado de que no desborde, si this ocurria seque con un pano las gotas derramadas, de esta forma la calidad del lavado sera la correcta.
Cóme regular la dosis del abrillantador?
Una vez que se hahlenado el compartmento, usted可以选择ajsurar la dosis de ablillantador moviendo la numeración del dosificador (de fabrica sale en la posición n^2 ).
Paraarlo,le recomienda que juzgue por si mismo observando el resultado final del lavado.Si hay gotas de agua o manchas de cal en la vajilla,aumente la numeracion del regulador de abrillantador y,por tanto,la dosis;por el contrario disminuya la dosis si la vajilla presenta rayaduras blanquecinas y pegajosas.
-¿Cuánto tiene que reponer el abrillantador?
Solamente, cuando se loSEA el Indicador particular de su modelos de lavavajillas:
-
Modelos con Indicador de Mirilla Transparente: 16 Se enquirytra junto al Deposto del Abrillantador. Si aparece claro necessities liquido; rellenarlo con cuidado de no desbordar. Si por el另一边 lo está oscuro tiene suficiente liquido.
-
Modelos con Indicador Luminoso: Cuando el liquido se ha agotado, la lampara del panel demandos se enciende. Este es unclaro aviso de reposacionde este producto.
COLOCACION CORRECTA DE LA VAJILLA
Porque con las cosas de comer no se juega.
Para evitar malos lavados, es muy importante que coloque adecuadamente la vajilla en los cestillos que llevo incorporados. Cada pieza tiene su lugar reservado,esto me garantiza un perfecto lavado y un mantenimiento adecuado, con el fin de ahorrarle mucho tiempo y dinero.


- Regulación de cestillos.
Dependiendo del modelo, disponible de dos sistemas para desplazar mi cestillo superior hacía arriba o hacía abajo. Estó fácila el lavado de platos más grandes. ¿Có como?
1. Cestillo standar.
Gire la pieza que impide que salgan las ruedas del cestillo. (A)
2 Tire hacíaastedel cestillo y sáquelo.
3 Ahora, coloque el cestillo en la posicion deseada.
4 Vuelva a girar la pieza a su posicion inicial. (B)



2. Cestillo alto de gama.
Sin necessities de extraer el cestillo superior de sus railes, se puede regular la alta del cestillo con un sencillo movimiento de las manos, incluo cuando la vajilla está colocada.
Tanto para subir como para bajo la posición, deben tirar hacer arriba desde el centro del cestillo.
Regulando el cestillo gana espacio a su gusto.
Posicion alta del cestillo. En el cestillo superior podra colocarme platos de hasta 19~cm de diametro y en el inferior de 31~cm .
Posicion bajo del cestillo. En el cestillo superior platos de hasta 24 cm. de diametro y en el inferior de 26 cm.
- Colocacion de la vajilla en los cestillos.
- En el cestillo inferior. Las piezas más sucias y resistentes, cazuelas, fuentes y platos (los hondos a la derecha y los llanos a la izquierda). Siempre mirando hacía usted y asegurándose de que quede空間 suficiente entre ellos para que elchorro del agua les golpee. Las cazuelas Boca abajo.
Si su lavavajillasleneckas soportes abatibles,ouldautilizarlos en su posicion vertical para colocar platos y en su posicion horizontal para colocar piezas grandes.
-
Cesto para los cubiertos. Como su propio nombre indica,Aquí van los cubiertos y se encuentra en el cestillo inferior. Hay compartmentos para que los colqueordenamente, con el mango siempre abajo.
-
En el cestillo superior. Las piezas más delicadas. Tazas, vasos, porcelana o cristal. Procurando que las aberturas miren hacer bajo.
Cuando se activa la media cargo, en aquellos lavavajillas que disponen de ella, todas las piezas han de colocarse en este cestillo, incluidos los cubiertos (que se alojarán en una de las partes del doble cesto portacubiertos que habitualmente está en el cestillo inferior.
Una vez que me ha cargado con la vajilla y los cubiertos, asegúrese de que los brazos de riego giran sin encontrarse ningún Plato, cubierto, mango...etc.

Para normativa EN-50242

Para normativa EN-50242

Para normativa EN-50242



Para normativa EN-50242 (13 cubiertos)

Para normativa EN-50242 (12 cubiertos)

Para normativa EN-50242 (13 cubiertos)

Para normativa EN-50242 (13 cubiertos)
CONSEJOS IMPORTANTES
Leer un manual de instrucciones y seguir uno consejos, es más importante de lo que parece. Siga estas recomendaciones.
1. Consejos sobre la limpieza.

- Límpieme el filtro de lavado 12 cuando observe suciedad.
Para extraerlo gire el asa. Limpielo con agua corrente y un cepillo.
Ajuste bien el filtro. Es muy importante. Si no está bien sujeto pueda occasionar problemas como la obturación de conductos.

- Nombre, limpieme bien por dentro y por fuera.
Por dentro, cadaarethmeses,llene el Deposto de Detergente con un producto especial Limpiamáquinas, seleccione el Programa Economico y deje que realice el ciclo de Lavado.
Por fauna, puedaemployer un pano humedo con agua jabonosa. Después, séqueme bien con un pano seco. Como seguidad, asegürese que no estoy funcionaando.
2. Consejos sobre la vajilla.
-Cuberteria inoxidable:would limpiarla sin ningún inconveniente.
-Cubiertos de plata: procure que no estén en contacto con losDEMAs, en caso contrario,puede aparecer en ellos manchas de color parduzco.
-Aluminio: no deben colocarse bajo del Dosificador de Detergente, ya que pueda causarle manchas más fuertes.
-Porcelana decorada: igual que en el lavado a mano, si la decoración no es deprimera calidad se le irá desgastando.
-Cristal: introduzca solo cristalería apta para el lavavajillas. Lo más acontejalble para el cristal es tratarlo con un programa de baja temperature: économique o delicado.
-Plastic: los resistentes al calor son apropiados para poder lavarlos. Pero en caso de duda consulte en el establecimiento donde vaya aadirirlos.
-Maderaybarro:noesapropiadoque loslaveyo.


PUESTA EN MARCHA
Antes deponerme a trabajo lea con atencion.

- Compruebe que estoy enchufado a la red y que el interruptor general de electricidad está conectado.
- Abra la llave de paso del agua.
- Compruebe el Nivel de Sal y Abrillantador.
- Introduzca la vajilla como se le ha indicado.
- Llene con Detergente el Dosificador. 14
- SeLECTIONE el Programa de Lavado 7. Ver SeLECTION de Programas a continuacion.
- Pulse la tecla de Marcha/Paro. 2 El piloto de Marcha/Paro se iluminará.1
EL PROGRAMA DE LAVADO SELECTIONADO
SE HA PUESTO EN MARCHA.
ATencion: No abra la puerta del LAVAVAJILLAS durante el proceso de lavado.
Podría perturbar el desarrollo del PROGRAMA.
SELECTION DE PROGRAMAS
Le ofrezco todo un menu de posibilidades.




Selección del Programa 7
Para selectionar el Programa de Lavado gire el Mando Selector en el sentido de las agujas del reloj, hacero coincidir la seals con el Programa deseado.
Teclas de sistemas adiconiales 3
En función del modelo elegido su lavavajillas disponible de una teclas adiciones que según el Programa selecciónadodeferán ser pulsadas.
A continuación, le presente una detallada TABLA DE PROGRAMAS DE LAVADO. Consulte la que corresponda con su tipo de lavavajillas.
SELECTION DE PROGRAMAS DE LAVADO
TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 1 TECLA
| POSICION DEL MANDO | TIPO PROGRAMA | APLICACIONES | DETERG. grs. | TEMP. °C |
| 1 | Prelavado frío | Remojar vajilla que no se va a utiliser inmediamente | - | - |
| 2 | Intensivo | Para vajilla y cacerolas muy suscas | 25 + 15 65 | |
| 3* | Normal | Para vajilla sucia | 25 + 5 65 | |
| 4 | Normal sin prelimavado | Para vajilla poco sucia | 25 | 65 |
TABLE DE PROGRAMAS-MODELO DE 2 TECLAS
| POSCION DEL MANDO | TECLAS ADICIO-NALES | TIPO PROGRAMA | APLICACIONES | DETERG. grs. | TEMP. °C |
| - | Prelavado frío | Remojar vajilla que no se va a utiliser inmediamente | - | - | |
| - | Para vajilla y cacero-las muy sueñas | 25 + 15 652 | Intensivo | ||
| - | 25 + 5 55 | 3* Normal Para | |||
| 4 | e | Economico | Para vajilla poco sueña | 25 | 55 |
| - | Rápido | Para vajilla muy poco sueña | 25 | 555 |
- El programa 3, programa normalizzato según EN-50242
TABLE DE PROGRAMAS-MODELO DE 3 TECLAS
| POSCION DEL MANDO | TECLAS ADICIO-NALES | TIPO PROGRAMA | APPLICACIONES | DETERG. grs. | TEMP. °C |
| 1 | - | Prelavado frío | Remojar vajilla que no se va a utiliser inmediamente | - | - |
| ntensivo | - | Para vajilla y cacero-las muy sucias | 25 + 15 65 | ||
| 3* | - | Normal | Para vajilla suecia | 25 +5 | 55 |
| 4 | e | Economico | Para vajilla poco suecia | 25 | 55 |
| 4 | Y | Delicado | Especial cristal | 25 | 45 |
| 5 | - | Rápido | Para vajilla muy poco suecia | 25 | 55 |
En los lavavajillas sin 1/2arga
TABLE DE PROGRAMAS-MODELO DE 4 TECLAS
| POSCION DEL MANDO | TECLAS ADICIONALES | TIPO PROGRAMA | APPLICACIONES | DETERG. grs. | TEMP. °C |
| 1 | - | Prelavado frío | Remojar vajilla que no se va a utilizar inmediamente | - | - |
| 2 | - | Intensivo | Para vajilla y cacero-las muy sueias | 25 + 15 65 | |
| 3* Normal | - | Para vajilla sueia | 25 + 5 55 | ||
| 4 | e | Economico | Para vajilla poco sueia | 25 | 55 |
| Y | 25 455 | Delicado Especial cristal | |||
| Rápido 25 555 | Para vajilla muy poco sueia |
- El programa 3, programa normalizzato según EN-50242
MEDIA CARGA
Si su lavavajillas dispone de la tecla Vd. tiene la posibiliad de lavar solo media vajilla (6 cubiertos). Paraarlodefer:1) elegir el programa segun se indica en los cuadros correspondientes;2) pulsar la tecla y,3) colocar la vajilla en le cestillo superior. Lacantidad dde detergente a adadir es de 15 + 5 grs. en el Programa Intensivo y 15 grs. en le resto de programas.
TABLE DE PROGRAMAS-MODELO DE 5 TECLAS
| POSCION DEL MANDO | TECLAS ADICIONALES | TIPO PROGRAMA | APPLICACIONES | DETERG. grs. | TEMP. °C |
| 1 | - | Prelavado frío | Remojar vajilla que no se va a utilizar inmediamente | - | - |
| 2 | Intensivo | Para vajilla y cacero-las muy sueñas | 25 + 15 65 | ||
| 3* Normal | - | Para vajilla sueía | 25 + 5 55 | ||
| 4 | e | Economico | Para vajilla poco sueía | 25 | 55 |
| Y | 25 454 | Delicado Especial cristal | |||
| Rápido 25 555 | Para vajilla muy poco sueía |
- El programa 3, programa normalizzato según EN-50242
SOLUTION DE PROBLEMAS
- A pesar de todo no me pongo en marcha. Puede ocurrirme que:


No hay electricidad. No se ha introducido bien el enchufe.

No ha cerrado bien la puerta.

No ha presionado la tecla de Marcha/Paro.
- MeAML me pue conectar pero el agua no me entra.
Que me pasa?

No hay agua en la red.
La llave de paso no está abierta.

El filtró de la electroválvula de entrada de agua (situado en el lavavajillas) está obstruido.
3. La vajilla no queda limpia y resplandeciente, como usted espera.

No ha utilisé un detergente especial para lavavajillas.

No ha llenado el Dosificador de Detergente o no ha cerrado la tapa del detergente.

No ha colocado
adecuadamente la vajilla.
Asegürese de que los
platos no se pegan.

Los brazos de riego está bloqueados por una pieza de la vajilla.

Los agujeros de los brazos de niego estan taponados con una suciedad.

No se ha colocado correctamente o limpiado el filtro. Asegürese de que está bien sujeto.

La manguera del desague está obstruida.

El programa de lavado seleccionado es demasiado suave.

No se ha empleado un liquido abrillantador apropiado.
No se ha regulado correctamente la dosis de liquido abrillantador. No se ha rellenado el Deposto de Liquido Abrillantador. Si su zona es de agua dura se ha olvidado de introducir la sal.

Si una vez consultada esta guía, el problema no desaparece, pare laquina, ciderre la toma de agua ypongase en contacto con el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA. Ellos me conocen muy bien.
TABLE - INDICE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
FRANÇAIS
Advertencias previas 89
Desembalaje 89
Lavavajillas independentes 89
Lavavajillas panelables 89
Operaciones para la panelacion de la puerta 90
Lavavajillas encastrables 90
Panelación y regulación de la puerta 90
Lavavajillas integrables 91
Operaciones para la integracion del lavavajillas 91
Conexión a la red de agua 92
Conexión de desague 93
Conexiones electricas 93
Estas figuras también poder ser consultadas no molde que se fornece con o aparelho.
Ligaçao a rede de agua
Para ligar a MAQUINA DE LAVAR LOUÇA a rede de aguadeerá usar a MANGUEIRA DE PRESSAO fornecida com a maquina, numatorneira com una Boca de rosca R3/4" (fig. 16).
Entrada de agua quente
A pesar de que e preferivel conectar na entrada de agua fria algunos modelos poder ser connectados tanto a agua fria como a quente (max. 60^ ).
Advertencias previas
Descripción del manual
Con el fin de facilitarle al máximo las manos de Instalación del LAVAVAJILLAS, hemos incorporeal a este MANUAL unaicas páginas finals.
En ellas, aparecen jusqu'à los dibujos y croquis del aparato, una detallada relacion de todos aquellos elementos, asi como medidas y operaciones que deben tenerse en cuenta a la hora de su instalacion.
Le rogamos se sirva desplegarlas, le ayudarán a una correcta comprehension del texto, como como de granwendung alahora de solucionar微量元素 problemas con los que pudierra encontrarse.
Adherida en la parte lateral de la puerta de su LAVAVAJILLAS se incluye la PLACA DE CARACTERISTICAS TECNICAS. En ella figuran los datos技术和 de Identificacion del aparato.
CONSULTELA antes de proceder a las connexiones electricas.
Conexiones Eléctricas
Las conexiones electricas, deben ser efectuadas por un especialista que esté al corriente de las disposiciones legales y de las exigencias normativas reconocidas en cada País.
Atencion
Antes deOLLOWARadelante con la Instalacion del aparato y de realizar tanto las connexiones electricas como de agua, es muy importante que ustedonga en cuenta lascharacteristicas de su LAVAVAJILLAS, ya que si es PANELABLE o INTEGRABLE, usted deben realizar una series de operaciones previas a fin de遵守irunajugada perfecta instalacion del aparato.
Desembalaje
Si su lavavajillas es integrable retire las escaladas situadas en la parte inferior del lavavajillas (Fig. 2).
Retire los elementos de sujeccion de los cestillos.
Lavavajillas independentes
Introduccion
Nuestros LAVAVAJILLAS INDEPENDIENTES han sido pensados, para que usted coulda colocarlos aisladamente, en el lugar más adecuado según sus necessities.
Dimensiones
En la Figura 2, se recogen las medidas del aparato. Consultelas, le fácilarán su instalación.
Nivelación y positionalmente
Antes de proceder a la instalacion del LAVAVAJILLAS, es fundamental conseguir un buena asiento del aparato sobre el suelo, asi como su perpendicularidad.
Asípus,procedaanivelarpo para corregir posiblesirregularidades delsuelo.
Paraarlo,regule laaltitude de las patas situadas en la parte inferior del aparato (Fig.7) (0÷ 20mm)
La inclinación no debe exceder el 2%.
Una vez realizadas estas operaciones pro-ceda a realizar las conexiones electricas y de agua segun instrucciones.
Nuestros LAVAVAJILLAS PANELABLES estan pensados para que usted pueda colocarlos tanto aisladamente, como entre el resto de los muebles de su comida; en este caso,
usted podrá, realizandounas sencillas operaciones, adaptarlo a la-decoration y disposicion del resto del mobiliario de su cucina.
Dimensiones
En la (Fig. 2) aparecen las medidas del aparato y en la (Fig. 5) las medidas minimas del mueble.
Nivelación y positionalmente
Antes de proceder a la instalacion del LAVAVAJILLAS es fundamental su bien asiento sobre el suelo, asi como su perpendicularidad.
Proceda a nivelarlo para corregir posibles irregularidades del sueo. Paraarlo regule la alta de las patas en la parte inferior del aparato (Fig. 7) (0÷ 20mm)
La inclinación no debe exceder el 2%.
Decoración de la puerta
Con el fin de que el LAVAVAJILLAS no rompa con el ambiente decorativo de su cocina,asted能看出 colocar sobre su puerta revestimientos decorativos a juego con el resto de los muebles.
Estos revestimientos podrán tener un espesor de hasta 4,5 mm.
Operaciones para la panelacion de la puerta
1^ . - Retire el marco de la puerta del lavavajillas soltando los tornillos según Fig. 3.
2^ . - Prepare el panel según las medidas de la Figura 3 (597x587 mm).
3^ . -Cologne el panel que usted haya elegido y vuelva atomillar el marco.
Una vez realizadas estas operaciones pro-ceda a realizar las conexiones electricas y de agua segun instrucciones.
Lavavajillas encastrables
Introducción
Nuestros LAVAVAJILLAS ENCASTRABLES
aunque también se pueda situar aislada-
mente, está pensados para que usted los coloque entre los muebles de su comida bajo la encimera. Paraarlo realizando una série de operaciones ustedouldraderapterlalo a la-decoration delmueble yconseguir un alineamento con las puertas del mobiliario de su comida.
Dimensiones
En la Figura 5 aparecen las medidas del aparato y las minimas del mueble consulteras, le fácilarán las operaciones.
Si se desea colocar bajo la encimera de la cucina deben desmontar la mesa superior soltando los dos tornillos de la Fig. 4 yadelmas,utar el contrapeso situado en la parte superior de laquina. (Fig.2).
Posteriormente pourrait usar这些东西 tornillos para fjar el aparato con la encimera y garantizar la estabilidad del lavavajillas.
Nivelación y positionalto
Consulte el apartado Nivelación y posicionamento Lavavajillas independentes y panelables.
Decoración de la puerta
Con el fin de que el LAVAVAJILLAS no rompa con el ambiente decorativo de su cocina,usted pueda colocar sobre su puerta revestimientos decorativos a juego con el resto de los muebles.
Estos revestimientos podrán tener un espesor de hasta 4,5 mm.
Panelación y regulación de la puerta
1^ . -Retire el marco de la puerta del lavavajillas soltando los tornillos (según Fig. 6)
2^ . -Cortar el panel decorativo de acuerdo con la alta que necessitamos (h) para alinearlo con los armarios colindantes.
3^ -Preparar el marco de la puerta y acortarlos serrando los extremos superiores, a identica alta (h) que el panel decorativo.
4^ .-Regular a la alta (h) el complemento inferior de la puerta.
5^ .-Coloque el panel decorativo en la puerta, sujete a la vez el marco y vuelva a MARCAR LA POSICION DE LOS NUEvos AGUJEROS EN LA PUERTA, REALizar los taladros con broca de 3,25mm y vuelva a atornillar el marco.
Nota
En el caso de empotrar el lavavajillas en una fila de muebles de cocina con panel zócalo unico, existe dicha.option, peroonga en cuenta lo siguientes:
1^ -Retire la base zócalo (1) y los soportes patas (2) sostando los tornillos (según Fig. 1).
2^ . -No se olvide de Cambiar las patas regulables de la Posicion A a la Posicion B.
3^ -Encajar el zocalo del mueble de cocina, serrando hasta Obtener la medida deseada (según Fig. 4).
Una vez realizadas estas operaciones pro- cEDA a realizar las conexiones elctricas y de agua segun instrucciones.
Lavavajillas integrables
NOTA INFORMATIVA: Los pesos máximo y minimo que se recomienda para el reves-timiento-puerta a colocar en los lavavajillas son:
-Maximo: 6,5Kg
-Minimo: 4,5Kg.
Introduccion
Nuestros LAVAVAJILLAS INTEGRABLES, estan pensados para que el revestimiento de su puerta y panel de mandos coincidan con la forma y dimensiones de un modulo de cocina de 60 cm. de ancho con puerta y cajon en su parte superior.
En la Figura 5, aparecen las medidas del aparato y las minimas del mueble, consul-telas, le fácilarán las operaciones.
Recuerde que si sulavavajillas es integrable retire las escuadras situadas en la part inferior del lavavajillas (Fig. 2).
Nivelación y positionalmente
Consulte el apartado "Nivelación y posicionnacimiento del lavavajillas independentes y panelables.
Regulación alta Llavavajillas
Gire los pies B del lavavajillas en el sentido contrario de las agujas del reloj, hasta que la parte superior del aparato tome contacto con el plano inferior de la encimera del mueble de cocina (Fig. 7).
De esta forma el lavavajillas está dispuesto, para encontrar una regulabilidad de hasta 870~mm
Calzado del panel de mandos (Fig. 8)
Esta operation Constiene en calzar el Panel de Mandos del Lavavajillas hasta que su alta se iguale con la del panel del cajon del mueble de su cocina.
Para realizar esta operationutilice las regletas y tornillos que se suministran en el interior del aparato.
Si la alta del panel del cajón es de 110 mm. no esnecessary calzo algoño.
Si la alta del panel del cajón es de 110 mm. no esnecessary calzo algoño.
Si sualta es superior,añadaantas regle-tas (calzo A = 5 mm.calzo B = 10mm .) construyendo modulos de 5mm ,ajustando al nivel de los cajones de los muebles colindantes (Fig.8).
Una vez realizadas estas operacionesustediene que tener en cuenta que cuando coloque el Revestimiento-Puerta, la parte inferior de este tiene que quedar enrasada con el zocalo de los muebles de su cocina.
Integración Lavavajillas
Una vez realizadas las operaciones y com
probaciones anteriores proceda a la Integracion del Lavavajillas, paraarlo realice las siguientes operaciones:
1^ -Coloque la proteccion en plastico de la encimera del mueble que se suministra con el aparato (Fig. 9).
Esta proteccion, impedirá que los vahos que se generan al functionar el Lavavajillas incidan sobre la parte inferior de la encimera del mueble de la cucina.
2^ -Con laapia de la Plantilla suministrada con el aparato marque en el dorso del Revestimiento-Puerta los+puntosdonde mas tarde va a montar los soportes de fijacion con el lavavajillas (Fig. 10).
Nota
A la hora de preparar el revestimiento frontal debe usted tener en cuenta si ha calzado o no el Portamandos del Lavavajillas con regletas.
A) Siusted no lo ha hecho, haga coincidir la referencia O situada en el borde superior de la plantilla con el borde superior del Revestimiento-Puerta.
B) Si por el另一边ñousted ha calzado el Portamandos del Lavavajillas, haga coincidir las referencias marcadas en la plantilla de (5 mm.) según el número de regletas que haya colocado con el borde superior del revestimiento puerta.
3^ -Colocar a plantilla, sujetarla y marcar la posicion de los agujeros. Seguidamente realizar los taladros con una broca de 2,5 mm.y atornillas los soportes al revestimiento, asegurandose que la parte curvada del soporte mira hacer arriba (borde Y, Fig.11)
[Cuidado! Limitar la profundidad del taladro.
4^ .-Tome el revestimiento puerta, situando el borde (Y) hacía arriba y seguidamente encaje los soportes en los alojimientos que lleva la puerta. Entonces tire hacía arriba del revestimiento hasta contactar
con el panel de mandos, asegurándose que todos los soportes hanockeyd bien fjados en los alojamenti de la puerta (Fig. 12).
5^ . -Abrir lentamente la puerta del lavavajillas sujetando el mismo tiempo el revestimiento y finalmente fjelo con los tornillos suministrados cuidando la alineacion del panel con la puerta (Fig. 13).
Nota
Para adaptar el lavavajillas integrable con una fila de muebles de cocina con panel zócalo unico, realice las siguientes operaciones:
6^ -Encajar el zócalo del mueble de cocina, serrando hasta Obtener la medida deseada (Fig. 4).
7^ -Fijacion a la encimera (Fig. 14).
8^ -Comprobacion functionamento (Fig. 15).
Cuando estas piezas queden acopladas el lavavajillas está dispuesto para la integrazione definitiva.
Una vez realizadas estas operaciones proce-
da a realizar las conexiones electricas y de
agua según instrucciones.
Conexión a la red de agua
Para conectar el LAVAVAJILLAS a la Red de Agua, usted debe emplear la MANGUERA DE PRESION, que se suministra con laquina, a un grifo de agua cuya embocadura está roscado con R 3/4" (Fig. 16).
La Presión de funciona de bebe estar comprenderida entre 4,9 - 98 N/cm2. En caso de ser mayor se ha de colocar una valvula reductora de presión que pueda adquirir en el Comercio del ramo.
Muy importante
La Manguera de entrada de agua debe ser colocada sin pliegues ni estrangulamente que impidan la libre entrada del agua al LAVAVAJILLAS.
Entrada de agua caliente.
Aragon, elmoste a la toma de agua fria,algunos modelos se pueen conexionar indistinctamente a la de agua fria o caliente (max. 60^ ).Consulte en su comercio.
Conexión de desagüe
La CONEXION DE DESAGUE se realiza mediente una manguera acodada que cumpla las siguientes conditiones:
-
- La longitud de la manguera deben ser inferior a 3 metros.
2.- El extremo del tubo de desagüe debe quedar a una alta entre 0,5m y 1m . Respecto del suelo (Fig. 17).
3.- Es Neededario colocar un sifón para que el desagüe sea inodoro.
4.- Evite pliegues y estrangulamente que impidan la libre calidad del agua.
- La longitud de la manguera deben ser inferior a 3 metros.
Muy importante
Una vez realizada la conexión asegúrese de que el dato del tubo queda bien anclado en la calidad a fin deatar las fugas de agua y el consiguiente riesgo de inundación.
Conexión electrica
Nuestros LAVAVAJILLAS pueda soportar una intensidad的最大の16A., SIENDO IMPRESCINDIBLE LA TOMA A TIERRA.
El CABLE DE ALIMENTACION de laquina, está provisto de un terminal de tierra siendo besoino que se conecte este a una buena base de enchufe a工程技术 de lacular se garantice la continuidad a tierra.
Ántes de conectar la clavija de toma de corriente es preciso cerciorarse de que la tensión de su casa coincida con la tensión de funcionaimiento del LAVAVAJILLAS.
Este dato seencuentra enlaPLACADE CHARACTERISTICAS situada en la parte posterior del本身就是.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPON-SABILIDAD CASO DE NO OBSERVARSE ALGUNA DE ESTAS NORMAS.
Este dato se encuentra en la PLACA CARACTERISTICAS situada en el lateral de la puerta del Lavavajillas.
Si el cable de alimentación的结果dañado, debe ser reemplazado. La sustitución solo puede hacerla el fabricante, su Servicio Técnico o personal Autorizado.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPON-SABILIDAD CASO DE NO OBSERVARSE ALGUNA DE ESTAS NORMAS.
Este lavavajillas, cumple con lo dispuesto en la Directiva Europea 87/308/CEE sobre perturbaciones radioeléctricas.

Fig. 1















