SMA 30 - Set de manicura y pedicura SANITAS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMA 30 SANITAS en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SMA 30 SANITAS
Descarga las instrucciones para tu Set de manicura y pedicura en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMA 30 - SANITAS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMA 30 de la marca SANITAS.
MANUAL DE USUARIO SMA 30 SANITAS
5. Donnés techniques
Tension du bloc d‘alimentation Entrée: 230 V AC / 50 Hz / 5,8 W Sortie: 2,4 V DC / 800 mA / 1,9 WNombre de tours: 9.000/14.000 t./min. ±12%Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usua-rios y observe las instrucciones.
1. Instrucciones importantes
Sírvase leer detenidamente las presentes instrucciones de uso antes del primer uso; guarde el manual para utilizarlo ulte-riormente y póngalo también a disposición de otros usuarios. Atencion: Durante el uso puede generarse un gran calor sobre la piel o sobre las uñas. – Controle usted periódicamente los resultados durante el tratamiento. Esto rige especialmente para pacientes diabéticos debido a su reducida sensibilidad al dolor pudiendo producirse lesiones con más facilidad. Los adaptadores A, B, C y D incluidos son básicamente apropiados para pacientes diabéticos, ya que ellos son usados solamente para un trata-miento superficial y no puntual. Por el contrario, los adaptadores E, F y G son menos apropiados para pacientes diabéticos. Trabaje usted siempre con sumo cuidado. En caso de dudas, consulte usted a su médico.– El presente aparato debe usarse exclusivamente de acuerdo con la fina-lidad especificada para su diseño y de la forma descrita en el presente manual de instrucciones de uso. Cualquier uso inadecuado/incorrecto puede significar peligro.– Si el aparato ha sido usado durante largo tiempo sin interrupción, por ejemplo para eliminar la córnea de los pies, el aparato puede calentarse considerablemente. Para evitar quemaduras de la piel es necesario inter-calar pausas mayores entre cada una de las aplicaciones. Por su propia seguridad debe usted controlar constantemente el calentamiento del aparato. Esto rige especialmente para personas sensibles al calor. ESPAÑOL !22 – El presente equipo está destinado únicamente para la aplicación propia, no habiéndose previsto para su uso médico o comercial. – Por motivos de higiene, el aparato sólo se debe utilizar para una persona. – El fabricante rechazará toda responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso inadecuado o incorrecto. – Antes del uso es necesario asegurarse que el aparato y sus accesori- os no presenten daños exteriores. En casos de dudas no utilizarlos y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa cuyas direcciones han sido indicadas. – Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Hay riesgo de asfixia. – Controlar con frecuencia si el aparato presenta sintomas de desgaste o daños. Si presentase signos de deterioro, o si el aparato hubiera sido uti- lizado incorrectamente, éste debe ser enviado al fabricante o distribuidor antes seguir utilizándolo. – En caso de presentar defectos y fallas de función, desconectar inmedia- tamente el aparato. – Los trabajos de reparación deben ser llevados a cabo exclusivamente por el servicio postventa o por distribuidores autorizados. – ¡Nunca trate usted mismo de reparar el aparato! – Utilice usted el aparato únicamente con las piezas accesorias adjuntas. – Nunca utilizar el aparato sin vigilancia, especialmente si se encuentran niños en la cercanía. – Niños, personas desvalidas o minusválidas deberán utilizar el aparato siempre bajo la vigilancia de personas adultas o bien deberán ser familia- rizadas preliminarmente con el manejo del aparato. – Nunca aplicar el aparato para el masaje de animales, ya sean pequeños o grandes. – Evitar que el aparato entre en contacto con agua (excepto durante la limpieza con un paño ligeramente humedecido). Nunca debe penetrar agua al interior del aparato. Nunca sumergir el aparato en agua. Nunca utilizar el aparato en la bañera, bajo la ducha, en la piscina o sobre un lavatorio lleno de agua. Si a pesar de todo penetrara agua a la carcasa, desconecte inmediatamente el aparato de la red de corriente eléctrica y consulta usted a su proveedor especializado de artículos eléctricos o al servicio postventa. – Mantener el aparato alejado de fuentes de calor. – Nunca usar el aparato bajo frazadas o almohadas, etc.23 – El aparato no debe ser usado más de 30 minutos sin interrupción. Después de este intervalo de tiempo debe intercalarse una pausa de por lo menos 15 minutos para prevenir un sobrecalentamiento del motor. – Antes de cualquier uso del aparato y de la fuente de alimentación en- chufable es necesario secarse completamente las manos. – Nunca jalar del cable de alimentación o del aparato con el fin de desen- chufar la fuente de alimentación de la caja de enchufe. – La fuente de alimentación enchufable puede trabajar solamente con la tensión de red indicada sobre ella. – El aparato debe ser usado solamente con la fuente de alimentación en- chufable incluida. – Desenchufar siempre la fuente de alimentación después de usar el apara- to y antes de limpiarlo o de cambiar las piezas accesorias. – Sírvase eliminar el aparato de acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC-WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades competentes para la eliminación de desechos.
2. Puesta en operación
2.1 Operación con acumulador
Al usarse el aparato por primera vez, el acumulador deberá ser cargado por lo menos durante 15 horas. Para este efecto conecte la fuente de alimenta- ción al enchufe de la red. La duración de la recarga después de la primera carga es de 7 horas aproximadamente. Antes iniciar la carga desconectar el aparato. Enchufe usted el cable de la fuente de alimentación en el enchufe hembra del aparato y luego conecte la fuente de alimentación a la caja de enchufe de la red. La luz piloto indica que el acumulador se está cargando. Después de la carga podrá usted utilizar el aparato ~ 30 minutos. Para prolongar al máximo la vida útil del acumulador, sírvase observar que no se interrumpa prematuramente el ciclo de carga y que se utilice el apa- rato siempre hasta agotarse completamente la carga del acumulador. Una vez transcurrido el tiempo de carga debe usted desconectar de la red nuevamente la fuente de alimentación.
2.2 Operación con alimentación por la red
Si el acumulador está agotado, el aparato puede ser usado también con la24 fuente de alimentación de la red. Para este efecto es necesario cargar el aparato con la fuente de alimentación unos 5 minutos; una vez transcurri- dos éstos, el aparato está operable a su plena capacidad. El aparato debe ser operado exclusivamente con la tensión especificada en la fuente de alimentación enchufable.
2.3 Indicaciones interesantes sobre el aparato
El presente aparato de manicura y pedicura está provisto de adaptadores de alta calidad. Se incluye un empujador de cutícula y 7 adaptadores con un recubrimiento de zafiro de gran duración así como con un fieltro de pulido. Gracias su regulación de velocidad con dos escalonamientos y a la rotaci- ón ajustable hacia la derecha o izquierda, este aparato permite una pedicu- ra y manicura profesionales que hasta ahora ofrecía solamente el pedicuro.
3.1 Informaciones generales
– La finalidad exclusiva del presente aparato es la manicura y pedicura. – Seleccione usted el adaptador deseado y colóquelo en el eje del aparato ejerciendo una leve presión. Para desmontar el adaptador separarlo del aparato en dirección axial. – Conectar el aparato girando el interruptor giratorio hacia la izquierda (ro- tación hacia la izquierda) o hacia la derecha (rotación hacia la derecha). Usted puede seleccionar respectivamente dos escalones de velocidad (I y II). – Todos los adaptadores para limar y pulir están revestidos con una gra- nulación de zafiro. Esta granulación garantiza a usted una larga vida útil gracias a que su desgaste es casi nulo. – No ejercer una presión excesiva y acercar los adaptadores siempre con extremo cuidado a la superficie que se desea tratar. – El aparato debe pasarse sobre las partes a ser tratadas ejerciendo una leve presión y llevando a cabo movimientos circulantes. – Observar que se merma el efecto de los adaptadores para el pulido, si la piel está remojada o húmeda. Por esta razón, evite los tratamientos pre- vios en baños de agua. – No eliminar por completo la córnea a fin de conservar la protección natu- ral de la piel.25 – Observar que el eje pueda rotar siempre libremente. El eje no debe bloquearse durante largo tiempo ya que de lo contrario el aparato se so- brecalienta y se daña. – Después de cada tratamiento aplique usted siempre una crema humec- tante sobre las partes tratadas. Importante: Controle usted los resultados durante el tratamiento. Esto vale es- pecialmente para pacientes diabéticos, ya que su sensibilidad en las manos y pies es reducida.
Debido a que estos adaptadores son de tipo profesional, rogamos a usted manejarlos con sumo cuidado ya que si son aplicados de forma incorrecta, podrían causar lesiones. Especialmente al aplicarse altas velocidades es necesario trabajar con sumo cuidado. Su aparato incluye los siguientes adaptadores: A – Cono de zafiro Se usa para eliminar la piel seca, la córnea o callosi- dades en la planta del pie y talón y para tratar las uñas. B – Cono de fieltro Se usa para alisar y pulir los bordes de las uñas después del limado así como para limpiar la superficie de las uñas. El pulido debe ser llevado a cabo siempre con movimientos circulantes debiendo evitarse dejar el cono de fieltro sobre el mismo lugar ya que debido a la fricción puede producirse un calentamiento excesivo. C – Disco de zafiro, fino Se usa para el limado y tratamiento de las uñas, granu- lación fina del disco de zafiro. La característica especial de este disco de zafiro es que solamente gira el disco de pulido interior mientras que el soporte permanece fijo. Esto permite un limado preciso de las uñas sin peli- gro de quemar la piel con el disco de rápida rotación. !26 F – Fresa en forma de llama Se usa para aflojar las uñas encarnadas. Para este efec- to colocar la fresa en forma de llama cuidadosamente en el lugar a ser tratado y desbastar las partes perti- nentes de la uña. G – Fresa de zafiro redonda Este adaptador accesorio se usa para eliminar los cal- los. Al usarse este adaptador es preciso considerar que una vez desbastada la capa de piel del callo se penetra rápidamente a una mayor profundidad de la piel y que, por lo tanto, es posible herir el periostio. H – Empujador de cutícula Ablandar la cutícula remojándola en agua o en aceite para la piel. Ahora podrá usted empujar o bien eliminar la cutícula. Según la sensibilidad o la tenacidad de la piel utilice usted el extremo blando redondeado o bien el extremo más duro y puntiagudo. ¡Para limar las uñas comience siempre desde el lado exterior movién- dose hacia la punta! Controle usted periódicamente los resultados durante el tratamiento. Tan pronto como la aplicación se vuelva desagradable, finalizar el tratamiento. E – Fresa cilíndrica Se usa tanto para desbastar como para alisar las su- perficies lignificadas de las uñas de los pies. Para este efecto sírvase colocar la fresa cilíndrica en posición paralela a la superficie de la uña y desbaste las capas deseadas de la uña llevando a cabo lentos movimientos circulantes. D – Eliminador de córnea de zafiro Rápida eliminación de la córnea gruesa o de grandes callosidades en la planta de los pies y en los talones. Este adaptador se aplica para trabajos en grandes su- perficies.27
¡Antes de iniciar la limpieza desenchufar siempre la fuente de alimentación de la caja de enchufe! – Limpiar el aparato frotándolo con un paño levemente húmedecido. Si el aparato está demasiado sucio, puede usted también humedecer el paño en una ligera jabonadura. – En caso necesario, debido a razones higiénicas, es posible limpiar los adaptadores con un paño o escobilla humedecidos en alcohol. Después de la limpieza secarlos cuidadosamente. – No dejar caer el aparato. – Sírvase evitar que penetre agua al aparato. Si a pesar de las precau- ciones hubiera penetrado agua al aparato, antes de usarlo esperar que se haya secado completamente. – Para la limpieza nunca usar detergentes químicos ni polvos para fregar. – Nunca sumergir el aparato ni la fuente de alimentación enchufable en agua o en otros líquidos.
ManualFacil